加拿大家园论坛

工作经历中有关描述的确切英译

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/101498/

henrycn : 2007-03-18#1
本人几年前曾在一大学科研处工作。当时我的工作职责主要有三四项,其中两项的英译不是很有把握:一是登记与统计教职工科研成果;一是参与制定学校科研工作规章。不知大家能否提供较准确的翻译供本人参考。非常感谢!

benkok : 2007-03-18#2
DIY~~

请写上英文供我们参考,改改~~

等待ME : 2007-03-18#3
帮顶!

henrycn : 2007-03-19#4
感谢benkok与等待ME

登记与统计教职工科研成果
登记是指登记作者、文章篇名或书名、期刊刊期或出版信息等(这是与评职称有关的)。登记用register是否合适?有人建议说用record?
统计是指分类统计各系部各学期或学年的论文总数、专著总数、译著总数等,用gather statistics可否?有人建议用analyse?还有什么更合适的词吗?
科研成果用 research achievements是否合适?

制定规章是指制定学校科研工作、科研管理的规定与章程,用Draft rules and regulations如何?

还有如果简表中列的MAIN DUTIES较少(比如只有两三项),以后提供支持材料时多写一两项是否可以?

benkok : 2007-03-19#5
一是登记与统计教职工科研成果;
Record and statistic registration for the university research achievement

一是参与制定学校科研工作规章
Assist in drafting the university research's working rules and regulations