加拿大家园论坛

我学英语的前世和今生

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/121999/

DreamMountain : 2007-08-07#1
嗨,砖头呢?
呵呵,我用这标题蒙您过来,罪过罪过。

只是想问问已经在家国各位,到了家国后学英语的机会或条件与你出国前想的有多少不同或相同。
问这个主要是给国内的提供个实际情况,国内好采取相应的准备措施。

谢谢各位积极分享:
(来来来,请你先分享...)

DreamMountain : 2007-08-08#2
回复: 我学英语的前世和今生

看来这招不灵了。

也许大家太忙。

我前几天看到一个帖子说到了加拿大才发现..(好像是说机会不是当时国内想当然的多)。所以想然大家分享一下。可能还是要国内多下苦功吧。

我现在自己看原版小说和英文电视等,但缺乏口语练习的机会。英语角是有了,但跟很多人说起来太累了。不是吹牛啦,我还能连贯的表达自己的思想,工作中也经常说(大部分是英国人,印度人,马来西亚人)

Beijing2008 : 2007-08-08#3
回复: 我学英语的前世和今生

看来这招不灵了。

也许大家太忙。

我前几天看到一个帖子说到了加拿大才发现..(好像是说机会不是当时国内想当然的多)。所以想然大家分享一下。可能还是要国内多下苦功吧。

我现在自己看原版小说和英文电视等,但缺乏口语练习的机会。英语角是有了,但跟很多人说起来太累了。不是吹牛啦,我还能连贯的表达自己的思想,工作中也经常说(大部分是英国人,印度人,马来西亚人)
不是又打击你。你这点功夫怕是到了家国和瞎了聋了也差不了多少。不信,那就让其他在家过的同志给你讲讲他们的体验吧。

Beijing2008 : 2007-08-08#4
回复: 我学英语的前世和今生

原版英文电影不带字幕的你第一次能听懂多少就是你的真实水平。到加拿大就是如此了。除非你呆在中国城。

Beijing2008 : 2007-08-08#5
回复: 我学英语的前世和今生

英国人,印度人,马来西亚人主要是英国是英文。而且他们和你江都市放慢了速度的。和北美英文差别很大。

DreamMountain : 2007-08-08#6
回复: 我学英语的前世和今生

不是又打击你。你这点功夫怕是到了家国和瞎了聋了也差不了多少。不信,那就让其他在家过的同志给你讲讲他们的体验吧。

恭喜你现回原形。
何必打击我呢。我本来水平就不高,期望也不高。

不过我还真的有点不服气。你以前不是做过你头一个导师的翻译吗,你告诉我你当时的水平? 回答后我再跟你继续交流

DreamMountain : 2007-08-08#7
回复: 我学英语的前世和今生

原版英文电影不带字幕的你第一次能听懂多少就是你的真实水平。到加拿大就是如此了。除非你呆在中国城。

我看的电影 不过这儿大部分都有字幕,我看C-span好想还好了,但是不留神也会听不到什么。

你该不会就是为了 make me look bad 吧?即使是我们其他帖子有什么深仇大恨,按你说的对话不对人的原则(我完全赞同),你好象对我英语水平不了解就这么(你下面的帖子)激烈地批判我?有点想秋风扫落叶一样,呵呵。
我要是有你那么幸运,未必比你混得差啦。我还不是吹牛,我很多方面很烂尤其是数学但我英语(相对其他方面而言)确实是最好的。

DreamMountain : 2007-08-08#8
回复: 我学英语的前世和今生

英国人,印度人,马来西亚人主要是英国是英文。而且他们和你江都市放慢了速度的。和北美英文差别很大。


因为目前工作的客户是上面这些地方啦。其实我有一年左右的时间每个星期有一两天跟美国人打交道啦。我也有一个加拿大客户不过是交流不多了。
你那本地人水平比,我肯定差一大节(我以前看 Youtube的录象发现比电影的语速还快),毕竟我没在国外待过。不过那同等经历的中国人比,我未必差。老外跟我说,应该的确是放慢速度了的。

也许哪天我应该跟你交流一下(算啦,搞的我很没自信要证明什么似的),不过你不会用什么当地的俚语欺客吧。

嗨,我争个啥?! 我本来就是来学习/提高的嘛--对对对,我水平不高,你有什么好的建议?别光打击不指引!

Beijing2008 : 2007-08-08#9
回复: 我学英语的前世和今生

恭喜你现回原形。
何必打击我呢。我本来水平就不高,期望也不高。

不过我还真的有点不服气。你以前不是做过你头一个导师的翻译吗,你告诉我你当时的水平? 回答后我再跟你继续交流

我在国内时作了两年对外谈判。几乎每天谈,和美国人,欧洲人,到过美国访问,访问时是代表团翻译。在MCGILL读了四年半的书。在加拿大其他全是洋人的环境下(就我一个中国人)工作了四年。才勉强能到大学工作。和你交流很困难。

DreamMountain : 2007-08-08#10
回复: 我学英语的前世和今生

我在国内时作了两年对外谈判。几乎每天谈,和美国人,欧洲人,到过美国访问,访问时是代表团翻译。在MCGILL读了四年半的书。在加拿大其他全是洋人的环境下(就我一个中国人)工作了四年。才勉强能到大学工作。和你交流很困难。

我是问你觉得以你现在看来你当初出国前的水平是不是很烂?

你拿你现在的英语水平和我比,本身就不公平。言下之意,我不用因为你现在的水平而自卑,你也用不着感觉特好。

Beijing2008 : 2007-08-08#11
回复: 我学英语的前世和今生

我是问你觉得以你现在看来你当初出国前的水平是不是很烂?

你拿你现在的英语水平和我比,本身就不公平。言下之意,我不用因为你现在的水平而自卑,你也用不着感觉特好。

我在国内时作了两年对外谈判。几乎每天谈,和美国人,欧洲人,到过美国访问,访问时是代表团翻译。我想我比你好。我是留学MCGILL的。

你好不好,申请MCGILL好了。能录取你,就说明你不赖。MCGILL是加拿大最好的大学之一。

我说过和你交流很困难,因为你自我感觉太好。

谁实话,移民过来的人在国内谁也混得不比你差。大学教授,教英语的大学教授也有。

我和你讲那么多就是说,英文再好,到加拿大也有适应期,要想达到接近NATIVE,要有很长时间。我不想和你多讲。你找别人咨询吧。

DreamMountain : 2007-08-08#12
回复: 我学英语的前世和今生

好象(只是好象)有人把我对你上个帖子的回复删掉了。
不说也罢。

Beijing2008 : 2007-08-08#13
回复: 我学英语的前世和今生

好象(只是好象)有人把我对你上个帖子的回复删掉了。
不说也罢。

没必要生气,你肯定骂了脏话了。

言归正传,原版英文电影不带字幕的你第一次能听懂多少就是你的真实水平。

听力和讲话对移民彰碍最大。

说你瞎了不对,该是和聋了哑了差不多。相信大多数移民是这样的感觉,就是你当英文老师的也感觉吃不消。因为国内学的发音系统有问题。

DreamMountain : 2007-08-08#14
回复: 我学英语的前世和今生

没必要生气,你肯定骂了脏话了。

言归正传,原版英文电影不带字幕的你第一次能听懂多少就是你的真实水平。

听力和讲话对移民彰碍最大。

说你瞎了不对,该是和聋了哑了差不多。相信大多数移民是这样的感觉,就是你当英文老师的也感觉吃不消。因为国内学的发音系统有问题。


明白你的意思了。我那帖子里的确有个词(括号里是解释了想说到此但智能标准总是出现悼词那两个字-你可以自己试试)。我觉的论坛的运行还是跟社会一样,呵呵。

你说我瞎子和哑了肯定不队。我现在在看Will Smith的全民情敌这部电影(托你的福,没有字幕)我在写这帖子的时候窗口是关着我边写边听的, 我听懂好想没什么困难。我不是辩解,只是觉得你既然对我的英文了解不多何必非要贬低我呢?(除非那样可以给你带来快乐)

说到发音,还更巧,我跟你说我可能“浪费”了大部分学习时间练发音。就算我吹牛吧---我几个月前打电话跟一个在加拿大的中国人(我不知道他待了多少年了或他的水平因为我们一会决定讲中文了),他说听我头几句还以为是加拿大人。这么说当然很不全面啦。只是觉得你没有必要过早低视别人啦。
你前面说我自我感觉好,那西方不一直教人自信吗,说什么believe you are the best啦。其实,你这么一直觉得别人差,是不是也有那种倾向呢?

不争了。还是要谢谢你参与。

Beijing2008 : 2007-08-08#15
回复: 我学英语的前世和今生

明白你的意思了。我那帖子里的确有个词(括号里是解释了想说到此但智能标准总是出现悼词那两个字-你可以自己试试)。我觉的论坛的运行还是跟社会一样,呵呵。

你说我瞎子和哑了肯定不队。我现在在看Will Smith的全民情敌这部电影(托你的福,没有字幕)我在写这帖子的时候窗口是关着我边写边听的, 我听懂好想没什么困难。我不是辩解,只是觉得你既然对我的英文了解不多何必非要贬低我呢?(除非那样可以给你带来快乐)

说到发音,还更巧,我跟你说我可能“浪费”了大部分学习时间练发音。就算我吹牛吧---我几个月前打电话跟一个在加拿大的中国人(我不知道他待了多少年了或他的水平因为我们一会决定讲中文了),他说听我头几句还以为是加拿大人。这么说当然很不全面啦。只是觉得你没有必要过早低视别人啦。
你前面说我自我感觉好,那西方不一直教人自信吗,说什么believe you are the best啦。其实,你这么一直觉得别人差,是不是也有那种倾向呢?

不争了。还是要谢谢你参与。

如是这样,恭喜你了。你是天才。

Beijing2008 : 2007-08-08#16
回复: 我学英语的前世和今生

那我现在水平比你还低。因为老外一听就知我不是正宗的加拿大人。

Beijing2008 : 2007-08-08#17
回复: 我学英语的前世和今生

从小在这长大的讲话还行。

Beijing2008 : 2007-08-08#18
回复: 我学英语的前世和今生

你这么天才,我看没太多人会来答复你的帖子了。你是摆擂台啊。早知如此,我又踩了一堆S.我不能饶恕我犯了第二次同样的错。下次您的贴,我是捂着鼻子绕开走。

31415926 : 2007-08-08#19
回复: 我学英语的前世和今生

同志们,黑猫白猫能说一口流利英语的就是好猫!有点真理越辨越明的感觉了。

Beijing2008 : 2007-08-08#20
回复: 我学英语的前世和今生

同志们,黑猫白猫能说一口流利英语的就是好猫!有点真理越辨越明的感觉了。

反正别把讽刺当补药吃就行。要不,还真把自己是加拿大人了。:wdb26:

31415926 : 2007-08-08#21
回复: 我学英语的前世和今生

如果此贴两位用英语表达就好了。。。,08绝对是大师级,DREAM新秀与大师PK一下。
温馨提示,注意文明用语。

DreamMountain : 2007-08-08#22
回复: 我学英语的前世和今生

你这么天才,我看没太多人会来答复你的帖子了。你是摆擂台啊。早知如此,我又踩了一堆S.我不能饶恕我犯了第二次同样的错。下次您的贴,我是捂着鼻子绕开走。

明白,你知道吗我接触的澳大利亚和美国人说你经常说的词的时候通常只说shoot。而你似乎比他们更开放。
我还不是又吹牛,我还真记起来我跟一个美国人在上海一起教过几个月的口语(承认是比较简单的口语)。

我不是摆擂台,(可能对你来说又是吹牛啦)- 我已经自我悟得的超越了那种心理需求线。

我在这里求教是因为:

1。山外有山,永远都会有比我们水平高的人-学无止境的原因。如果能有所借鉴,自然能让自己提高的速度加快。我去年听了在加拿大的Jerry Dai的上课录象,感觉他的确是很棒,值得我学习。

2。我有时说起来(指语音语调)还行,但不稳定。有时候,对话中说的时间长了自己觉得越来越不好。

3。对于词语的理解和运用,我肯定不足。一是原版的书等接触不够。二是跟母语认识接触太少,而且母语国家的居住经历为零。

Beijing2008 : 2007-08-08#23
回复: 我学英语的前世和今生

如果此贴两位用英语表达就好了。。。,08绝对是大师级,DREAM新秀与大师PK一下。
温馨提示,注意文明用语。

大师我也称不上。很多人比我行。有些人不上来就是。语言无止境的。我的同事是正宗美国人,她和我一起参加语言俱乐部,还让别人定期辅导她。我也选了英文课。4天就是230美元。好在学校替我付这个钱。你别
说他新秀。他比你我老资格多了。在另外一个贴子里我也是甘拜下风。

DreamMountain : 2007-08-08#24
回复: 我学英语的前世和今生

如果此贴两位用英语表达就好了。。。,08绝对是大师级,DREAM新秀与大师PK一下。
温馨提示,注意文明用语。


Well, I must admit that most probably BJ is far above me. My experience of getting immersed in a real English environment is too limited. Right now, as long as I can make myself understood, I'll settle.
But I do have one advantage, I believe, over BJ, that is, I don't worry much about being putting down. He seems to enjoy bragging a bit too much.

Beijing2008 : 2007-08-08#25
回复: 我学英语的前世和今生

我要吃午饭去了,你不睡了?

Beijing2008 : 2007-08-08#26
回复: 我学英语的前世和今生

我又要注销我的ID乐。

DreamMountain : 2007-08-08#27
回复: 我学英语的前世和今生

那我现在水平比你还低。因为老外一听就知我不是正宗的加拿大人。


我知道(我还是中文比较放心尽管打起来慢,英文估计肯定输给你了)你是话里带刺。
我前面说的只是说中国人一开始把我当家国人。一是他的水平可能也不是多高,估计肯定比不上你说的老外。还有他说的家国人可能指得是想你们这样的移民。最后当然也是最重要的,讲英语那口音根本代表不了全部,否则北美小孩子不读英语了。
我举那个例子,只是想说你没有必要在不了解一个人之前就急于贬低他

yangyang2005 : 2007-08-08#28
回复: 我学英语的前世和今生

厉害,又一个高手

DreamMountain : 2007-08-08#29
回复: 我学英语的前世和今生

我又要注销我的ID乐。

Go ahead.
You seem to be able to switch between different IDs any time. You do seem to enjoy some privilege on this forum...

战斗在加国 : 2007-08-08#30
回复: 我学英语的前世和今生

我在国内时作了两年对外谈判。几乎每天谈,和美国人,欧洲人,到过美国访问,访问时是代表团翻译。在MCGILL读了四年半的书。在加拿大其他全是洋人的环境下(就我一个中国人)工作了四年。才勉强能到大学工作。

:wdb17:

是不容易,语言是一个问题,文化也是一个问题

我在国内从不用英语,在这边虽然有些进步,也只是应付工作而已

Beijing2008 : 2007-08-08#31
回复: 我学英语的前世和今生

明白,你知道吗我接触的澳大利亚和美国人说你经常说的词的时候通常只说shoot。而你似乎比他们更开放。
我还不是又吹牛,我还真记起来我跟一个美国人在上海一起教过几个月的口语(承认是比较简单的口语)。

Much has been written about the differences between British English and American English. French French and Quebec French have a similar relationship. However, nothing quite matches Australian English for its lively colourful phrases. Some words and expressions are quite naturally taken from British slang. Some words have completely different meanings in Australia than in Anglophone countries north of the Equator. A number of commonly-used words have been shortened considerably. Other words are indigenous to Australia and derived from Aboriginal terms, such as "boomerang" and "kangaroo". In general, however, the wonderful slang of Australian English is primarily because Australians take English as a game to be played, and they love to have fun with it. Some of the words and expressions are readily understandable but others can be incredibly obscure in their meanings and derivations.
In addition to the slang, Australian pronunciation can be peculiar. To the casual listener is sounds similar to Cockney pronunciation, but it differs in many ways. Australian speech also tends to be more contracted, with some sounds and even entire syllables omitted. Australian pronunciation has slight regional variations, and city speech tends to be faster than country speech. Some oversimplified rules of Australian speech are to speak slightly nasally, to contract any word of more than 2 syllables and to convert terms into diminutives wherever possible. Most obvious in Australian speech are the "I" sound for "A" and "Ah" for "R". These can best be illustrated with examples of pronunciations such as "egg nishner" = "air conditioner", "G'dye, myte" = "Good day, mate", "Strine" = "Australian", or "Wyne chevva cold share" = "Why don't you have a cold shower." (American English has some similar examples, as in the phrase "Jeet jet?" = "Did you eat yet?") In general, the differences in Australian English are more amusing than irritating, despite the occasional confusion that may result. Give it a burl!


Australian slang dictionary
[SIZE=-1]of poor quality, unenjoyable ("this car is shit house", "the movie was shit house") ... Strine : Australian slang and pronunciation ...
www.koalanet.com.au/australian-slang.html - 41k - Cached - Similar pages


澳大利亚人发SCHEDULE发成(席就),而美国人发"丝干酒。"
南部口音更难懂。我的前老扳是阿拉巴马州的,讲话快而且发音怪。比如10,他发成"天样",听起来就和法文的tien.
[/SIZE]

Beijing2008 : 2007-08-08#32
回复: 我学英语的前世和今生

Go ahead.
You seem to be able to switch between different IDs any time. You do seem to enjoy some privilege on this forum...
我如和某个ID不想无缠头下去了,就这样做,
因为这让他找不到北。
也很快了结争端。

Beijing2008 : 2007-08-08#33
回复: 我学英语的前世和今生

我知道(我还是中文比较放心尽管打起来慢,英文估计肯定输给你了)你是话里带刺。
我前面说的只是说中国人一开始把我当家国人。一是他的水平可能也不是多高,估计肯定比不上你说的老外。还有他说的家国人可能指得是想你们这样的移民。最后当然也是最重要的,讲英语那口音根本代表不了全部,否则北美小孩子不读英语了。
我举那个例子,只是想说你没有必要在不了解一个人之前就急于贬低他
我只是针对你,我和你有仇,是狭路相逢,仇人相见,分外眼红。

DreamMountain : 2007-08-08#34
回复: 我学英语的前世和今生

Much has been written about the differences between British English and American English. French French and Quebec French have a similar relationship. However, nothing quite matches Australian English for its lively colourful phrases. Some words and expressions are quite naturally taken from British slang. Some words have completely different meanings in Australia than in Anglophone countries north of the Equator. A number of commonly-used words have been shortened considerably. Other words are indigenous to Australia and derived from Aboriginal terms, such as "boomerang" and "kangaroo". In general, however, the wonderful slang of Australian English is primarily because Australians take English as a game to be played, and they love to have fun with it. Some of the words and expressions are readily understandable but others can be incredibly obscure in their meanings and derivations.

In addition to the slang, Australian pronunciation can be peculiar. To the casual listener is sounds similar to Cockney pronunciation, but it differs in many ways. Australian speech also tends to be more contracted, with some sounds and even entire syllables omitted. Australian pronunciation has slight regional variations, and city speech tends to be faster than country speech. Some oversimplified rules of Australian speech are to speak slightly nasally, to contract any word of more than 2 syllables and to convert terms into diminutives wherever possible. Most obvious in Australian speech are the "I" sound for "A" and "Ah" for "R". These can best be illustrated with examples of pronunciations such as "egg nishner" = "air conditioner", "G'dye, myte" = "Good day, mate", "Strine" = "Australian", or "Wyne chevva cold share" = "Why don't you have a cold shower." (American English has some similar examples, as in the phrase "Jeet jet?" = "Did you eat yet?") In general, the differences in Australian English are more amusing than irritating, despite the occasional confusion that may result. Give it a burl!





[SIZE=-1]of poor quality, unenjoyable ("this car is shit house", "the movie was shit house") ... Strine : Australian slang and pronunciation ...[/SIZE]


www.koalanet.com.au/australian-slang.html - 41k - Cached - Similar pages


澳大利亚人发SCHEDULE发成(席就),而美国人发"丝干酒。"

南部口音更难懂。我的前老扳是阿拉巴马州的,讲话快而且发音怪。比如10,他发成"天样",听起来就和法文的tien.

About 10 years ago, I was lucky to stay with a few Australians for a few months. So I got some idea of what their accent is like.
By the way, thanks for the above.

DreamMountain : 2007-08-08#35
回复: 我学英语的前世和今生

我只是针对你,我和你有仇,是狭路相逢,仇人相见,分外眼红。

So you are not following the principle you claimed,huh?
So you feel hurt? You feel the pain now? It was never intended but I suppose you have a better understanding now of how others feel at YOUR harsh remarks.
Treat as you would like to be treated, that's how I look at it.

Anyway, I never ever take you as an enemy.

Okay, bedtime...

Beijing2008 : 2007-08-08#36
回复: 我学英语的前世和今生

So you are not following the principle you claimed,huh?
So you feel hurt? You feel the pain now? It was never intended but I suppose you have a better understanding now of how others feel at YOUR harsh remarks.
Treat as you would like to be treated, that's how I look at it.

Anyway, I never ever take you as an enemy.

Okay, bedtime...

看来你就是无缠头。feel hurt值得吗?在网上受伤看来只有你了。因为你耿耿于怀。听话请听音。我和你有什么深仇大恨?

只是不想浪费时间而已。在这个贴里多说几句,是因为我对语言感兴趣。

Beijing2008 : 2007-08-08#37
回复: 我学英语的前世和今生

So you are not following the principle you claimed,huh?
So you feel hurt? You feel the pain now? It was never intended but I suppose you have a better understanding now of how others feel at YOUR harsh remarks.
Treat as you would like to be treated, that's how I look at it.

Anyway, I never ever take you as an enemy.

Okay, bedtime...
很高兴你能心里平衡一点去睡觉。我都吃了午饭回来了。你还在这里持枪等着我呢?:wdb3:

Beijing2008 : 2007-08-08#38
回复: 我学英语的前世和今生

No hard feelings.

31415926 : 2007-08-08#39
回复: 我学英语的前世和今生

KAO!昨晚竟然梦见此贴两位大侠你来我往迅速窜到1000贴了,家园应该给偶颁奖了,睡觉还牵挂着。。。

DreamMountain : 2007-08-10#40
回复: 我学英语的前世和今生

我如和某个ID不想无缠头下去了,就这样做,
因为这让他找不到北。
也很快了结争端。

说实话,也是说给我自己听的,真正会陷入争论的人似乎都是很固执的人。这也就意味着争论本身是解决不了问题,也就是说两边的目的(如果是要说服对方的话)可能永远也达不到。

所以找不找北不重要,有时候开始争论前,还是三思吧。

DreamMountain : 2007-08-10#41
回复: 我学英语的前世和今生

KAO!昨晚竟然梦见此贴两位大侠你来我往迅速窜到1000贴了,家园应该给偶颁奖了,睡觉还牵挂着。。。

谢谢你啦。
只要你不是太讨厌我,就OK啦。

你其实也可以参与讨论啦。是不是斑竹的身份不方便?