加拿大家园论坛

请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/138966/

karen : 2007-11-13#1
本人英文实在拿不出手.:wdb13:所以还请大家帮帮忙了!

内容就是配偶由于医生诊断小孩有问题,所以手术了,现在我和配偶已完成了体检,请尽快发放签证 .

燕飞夕阳 : 2007-11-13#2
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

中文都好复杂。。。。

eli8 : 2007-11-13#3
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

啥意思?没太看明白,是人工刨腹引产了吗?

B超:ultra sound
流产:abortion

eli8 : 2007-11-13#4
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

现在我和配偶已完成了体检,请尽快发放签证

My spouse and I have done the medical examinations. Please confirm and issue us the visas. Thanks.

billchenx : 2007-11-13#5
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

Hi Sir/Madam:
My spouse and I passed the medical examinations in xxx hospital on xxx(date). Now the doctor said that my son in Canada has some problem and need do medical operation. Please issue us the VISA as early as possible.

your sincerely,
xxx

karen : 2007-11-13#6
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

啥意思?没太看明白,是人工刨腹引产了吗?

B超:ultra sound
流产:abortion


不是.就是医生检查发现胚胎已经停止发育,所以做了人工流产手术.

karen : 2007-11-13#7
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

非常感谢大家的帮忙!分分会全部加上.可能是我没有表达清楚.所以内容有点误差.我再重新说一遍,还请大家再次帮帮忙.谢谢.

内容就是配偶由于医生诊断发现胚胎已经停止发育,所以做了人工流产手术,现在我和配偶已完成了体检,请尽快发放签证 .

riya : 2007-11-13#8
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

up

karen : 2007-11-13#9
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

自己顶.顶顶顶!急急急!

lavenderdale : 2007-11-13#10
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

由于医生诊断小孩有问题,所以手术了,现在我和配偶已完成了体检,请尽快发放签证
Because there are some problems with my child according to the doctor's physical check, my child was operated by surgeons. Now, my spouse and I have finished medical check. We are desparately looking forward to the release of the visa.
我的英语有很深厚的基础,不知道我翻译得如何。希望对你有帮助。
不过,既然你的孩子手术了,加拿大方可能会想让他在中国多修养呢。
我想你的语言表达的逻辑是不是再好好推敲一下啊。
不过祝你的孩子早日康复。

lavenderdale : 2007-11-13#11
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

是不是你根本就没有孩子,而在妻子腹中的胎儿已经夭折了。
你是说你的妻子流产,现在做了人工流产手术,现在我和配偶已完成了体检,请尽快发放签证 .
天。

lavenderdale : 2007-11-13#12
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

我还以为你有一个活踹乱跳的大孩子呢。

lavenderdale : 2007-11-13#13
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

楼主,你把话说清楚了,我帮助你翻译。不要老牛大憋气啊。

karen : 2007-11-14#14
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

楼主,你把话说清楚了,我帮助你翻译。不要老牛大憋气啊。


我在7楼又把话重新组织了一遍:
配偶由于医生诊断发现胚胎已经停止发育,所以做了人工流产手术,现在我和配偶已完成了体检,请尽快发放签证 .

请帮我看看怎么翻译比较合适,谢谢你啊!

曹先生 : 2007-11-14#15
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

我在7楼又把话重新组织了一遍:
配偶由于医生诊断发现胚胎已经停止发育,所以做了人工流产手术,现在我和配偶已完成了体检,请尽快发放签证 .

请帮我看看怎么翻译比较合适,谢谢你啊!

我还是帮你把中文理一下,如果没有疑问,再译成英语吧。我在想,你的这个中文是不是从英语译过来的?

(因为我的)配偶“由于”(她的私人)医生“诊断发现->已经确诊”胚胎“已经”停止发育,所以(她)做了人工流产手术,现在我和配偶已经“完成-->通过”了体检,请尽快发放签证。
括号中的是原来省略的,红色字是原文中的,但可以去掉,其后的绿色字是用来替换原文中的红色字的。不过,中国好象没有几个人有私人医生,因为我认为你的这段中文是有人从英语翻译过来的,所以,只能这么写了。

tony_ca : 2007-11-14#16
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

:wdb25:.

燕飞夕阳 : 2007-11-14#17
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

Perfect !!!
My spouse underwent abortion operation after the doctor diagnosed that the embryo had ceased to develop. Now both my spouse and I have completed medical examination, and it would be greatly appreciated if the visa could be issued at your earliest convenience.

希望有所帮助.

eli8 : 2007-11-14#18
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

不 perfect.

eli8 : 2007-11-14#19
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

为什么要告诉VO你爱人流产了?难道以前因为这个申请晚体检了?如果VO根本就不知道你爱人怀孕了,而做了流产手术根本就没有疤痕,也没有影响ME后的体检,那就多余写那句话,进而,也根本没必要给VO写信。

如果楼主坚持实在是有必要翻译那句话告诉VO,我再帮你翻译。

karen : 2007-11-14#20
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

为什么要告诉VO你爱人流产了?难道以前因为这个申请晚体检了?如果VO根本就不知道你爱人怀孕了,而做了流产手术根本就没有疤痕,也没有影响ME后的体检,那就多余写那句话,进而,也根本没必要给VO写信。

如果楼主坚持实在是有必要翻译那句话告诉VO,我再帮你翻译。

是啊,我们之前已经告诉VO怀孕的事情,申请延迟体检。

麻烦帮我翻译一下啊,谢谢!

coffee2008 : 2007-11-14#21
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

Perfect !!!
这个翻译挺好的!:wdb10:

家在对岸 : 2007-11-14#22
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

LZ太谦虚了。你中文说了几遍,别人还是要连猜带补充才能把你的意思说清楚。

karen : 2007-11-14#23
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

呵呵.

karen : 2007-11-15#24
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

怎么沉下去啦?

eli8 : 2007-11-15#25
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

Dear sir / madam,


Due to a miscarriage, we lost the baby unfortunately. Now my wife and I have done the medical examinations. Please confirm and issue the visas if possible. Thanks.


XXXX


PS:
你自己检查下拼写,我有可能犯拼写错误啊,刚做的系统,WORD里没带拼写检查功能。

lily99_2002 : 2007-11-15#26
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

哈哈,翻译是小问题。还是要把中文说清楚才好办,这下搞定了!

我看了一下,我没有发现拼写错误。

eli8 : 2007-11-15#27
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

呵呵,谢谢楼上的。我的翻译里根本就没提什么停止发育的事情,没必要提,VO不关心原因的。

karen : 2007-11-15#28
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

我来啦!呵呵.非常感谢大家的帮助!真是太开心了!准备明天就去体检,希望一切都顺利!!! 再次感谢大家!

寒江雪 : 2007-11-15#29
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

Dear sir / madam,


Due to a miscarriage, we lost the baby unfortunately. Now my wife and I have done the medical examinations. Please confirm and issue the visas if possible. Thanks.


XXXX


PS:
你自己检查下拼写,我有可能犯拼写错误啊,刚做的系统,WORD里没带拼写检查功能。
拼写正确,不过,examination是单数名词,不用加S

eli8 : 2007-11-16#30
回复: 请家园里的高手们帮忙翻译一句话.在此感谢!

拼写正确,不过,examination是单数名词,不用加S

examination 是可数名词,有复数形式,欢迎确认,呵呵。

它的简写是 exam,所以你会经常看到 exams 这个复数形式,其实是一回事。

另外,你可以参看澳大利亚移民局的手册和资料,里面写的都是复数。普通身体检查是一项 examination,X光是另一项 examination,所以都做的话,就是用复数喽。