加拿大家园论坛

当警察没佩带电击枪时

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/143933/

我要高飞 : 2007-12-12#1
“南方网12月11日报道 未戴头盔、无证驾驶套牌摩托车被交警查获后,东凤镇一妇女拒不配合民警执法,当场殴打辱骂民警、脚踢拖车人员。12月9日上午,该妇女在小榄车站辱骂、殴打执勤民警半个多小时,导致民警脑震荡、全身多处软组织挫伤。目前该女子已被移交至小榄升平派出所处理。”

不准佩带电击枪的国家,有谁还敢当警察?
加拿大警察究竟该不该佩带电击枪?

游客 : 2007-12-12#2
回复: 当警察没佩带电击枪时

高飞好,嘻嘻
好久不见

高老庄猪八戒 : 2007-12-12#3
回复: 当警察没佩带电击枪时

先学习中国交警跟RCMP的任务区别再说话

我要高飞 : 2007-12-12#4
回复: 当警察没佩带电击枪时

先学习中国交警跟RCMP的任务区别再说话

警察就是警察,民与警都是人,生命一样可贵!
警察保护人民,警察本身也该受到保护!

警察打人,人打警察,都是不好,应该受到谴责!

我要高飞 : 2007-12-12#5
回复: 当警察没佩带电击枪时

高飞好,嘻嘻
好久不见

How do you do?

牛忙 : 2007-12-12#6
回复: 当警察没佩带电击枪时

How do you do?

一看就不是第二代移民,是个新移民,还是年纪比较大,还比较老土地。

老外没听说过这么问地!!!

Cakka : 2007-12-12#7
回复: 当警察没佩带电击枪时

一看就不是第一代移民,是个新移民,还是年纪比较大,还比较老土地。

老外没听说过这么问地!!!
牛忙......你要改名:牛锋:刀锋的锋,锋利的锋......:wdb4:

牛忙 : 2007-12-12#8
回复: 当警察没佩带电击枪时

牛忙......你要改名:牛锋:刀锋的锋,锋利的锋......:wdb4:

俺是刺头,俺怕谁!!:wdb6::wdb6:,不过说错了也请指正啊,让我也长长见识,没准是我说错了。

DAVIDD说过,闲人爱找抽,反正闲着也是闲着。:wdb6::wdb6:

我要高飞 : 2007-12-12#9
回复: 当警察没佩带电击枪时

一看就不是第一代移民,是个新移民,还是年纪比较大,还比较老土地。

老外没听说过这么问地!!!

怎么“牛忙”说话象个“流氓”?!

人家贾二爷是长辈,是个高官,你怎可说声:
hi, hello, how are you, how you doing 这些不够尊敬的问候语?

:wdb5:

angelazhang : 2007-12-12#10
回复: 当警察没佩带电击枪时

俺是刺头,俺怕谁!!:wdb6::wdb6:,不过说错了也请指正啊,让我也长长见识,没准是我说错了。

DAVIDD说过,闲人爱找抽,反正闲着也是闲着。:wdb6::wdb6:
你说话俺喜欢听:wdb6:

牛忙 : 2007-12-12#11
回复: 当警察没佩带电击枪时

怎么“牛忙”说话象个“流氓”?!

人家贾二爷是长辈,是个高官,你怎可说声:
hi, hello, how are you, how you doing 这些不够尊敬的问候语?

:wdb5:

揭了你的短你就跳。:wdb6::wdb6:,一定戳到要害了。如果你不是第二代移民,犯那么点一点问题都没有。可是你是第一代移民,对你的英语要求就不能跟我们一样了。

流氓说话有这么文明的吗??别说了真话的都用“流氓”这个大盖帽来盖别人,显得你很心虚!!

看看你的错句百出(看看上面用红色标出来的句子)。:wdb4::wdb4:,给你一个“英盲”的雅号不算过吧。另外我也是英盲一个哦。:wdb6::wdb6:

我要高飞 : 2007-12-12#12
回复: 当警察没佩带电击枪时

揭了你的短你就跳。:wdb6::wdb6:,一定戳到要害了。如果你不是第一代移民,犯那么点一点问题都没有。可是你是第一代移民,对你的英语要求就不能跟我们一样了。

流氓说话有这么文明的吗??别说了真话的都用“流氓”这个大盖帽来盖别人,显得你很心虚!!

看看你的错句百出(看看上面用红色标出来的句子):wdb4::wdb4:,给你一个“英盲”的雅号不算过吧。另外我也是英盲一个哦。:wdb6::wdb6:

对不能虚心学习的人就要以“骂人学英语”。

How (are) you doing, 口语 “are” 字不必念出来,
正如口语 Where to = where are you going to ?

“英盲”的雅号不算过吧。另外我也是英盲一个哦
这是心虚!

牛忙 : 2007-12-12#13
回复: 当警察没佩带电击枪时

对不能虚心学习的人就要以“骂人学英语”。

How (are) you doing, 口语 “are” 字不必念出来,
正如口语 Where to = where are you going to ?

“英盲”的雅号不算过吧。另外我也是英盲一个哦
这是心虚!


:wdb6::wdb6::wdb6::wdb6::wdb6:

亏你有脸在这里说的。

你知道我现在在哪里吗??在加拿大的政府部门办事情,我把你的解释跟这里的老外说了。他们说你说的2句解释都是不对的。

论坛里这么多人,你居然能这么胡编,真的是吃了豹子胆了。

编造自己是第2代移民已经过分了,还在这里胡编乱造英语。连老外都:wdb25:

我要高飞 : 2007-12-12#14
回复: 当警察没佩带电击枪时

:wdb6::wdb6::wdb6::wdb6::wdb6:

亏你有脸在这里说的。

你知道我现在在哪里吗??在加拿大的政府部门办事情,我把你的解释跟这里的老外说了。他们说你说的2句解释都是不对的。

论坛里这么多人,你居然能这么胡编,真的是吃了豹子胆了。

编造自己是第2代移民已经过分了,还在这里胡编乱造英语。连老外都:wdb25:

你的老外肯定不是地道的老外,是老外的老外!:wdb36:

Peace达达 : 2007-12-12#15
回复: 当警察没佩带电击枪时

没啥好说的..调侃第一~

孺子牛 : 2007-12-12#16
回复: 当警察没佩带电击枪时

“南方网12月11日报道 未戴头盔、无证驾驶套牌摩托车被交警查获后,东凤镇一妇女拒不配合民警执法,当场殴打辱骂民警、脚踢拖车人员。12月9日上午,该妇女在小榄车站辱骂、殴打执勤民警半个多小时,导致民警脑震荡、全身多处软组织挫伤。目前该女子已被移交至小榄升平派出所处理。”

不准佩带电击枪的国家,有谁还敢当警察?
加拿大警察究竟该不该佩带电击枪?
这说明那位妇女素质低。犯了错误必然受到处理。
警察因公负伤光荣。

不过这个和敢不敢当警察没有太大关系。相反,现在在国内,想当警察,没有关系一般进不去,不管你是大学毕业还是没大学毕业。现在国内想当警察的人数是警察队伍需求量的数倍,甚至数十倍。

牛忙 : 2007-12-12#17
回复: 当警察没佩带电击枪时

你的老外肯定不是地道的老外,是老外的老外!:wdb36:

告诉你问的是这里地道的加拿大人。

老实说你第一句没错,可是这里的人根本不用那么正式的话来问候地。可是你后来越描越黑。嘿,自己在电脑前反省一下就算了,还又要狡辩:wdb25:

这里读英语的不是1个2个,大家都可以问问自己的老师,你总不见怀疑那些老师都不地道吧。

我要高飞 : 2007-12-12#18
回复: 当警察没佩带电击枪时

这说明那位妇女素质低。犯了错误必然受到处理。
警察因公负伤光荣。

不过这个和敢不敢当警察没有太大关系。相反,现在在国内,想当警察,没有关系一般进不去,不管你是大学毕业还是没大学毕业。现在国内想当警察的人数是警察队伍需求量的数倍,甚至数十倍。

不,素质低的是那些围观的人,那母老虎打警察打了半个多小时,他们在那里看热闹看了半个多小时!
整个世纪过去了,鲁迅的“一脸麻木”依然如故!:wdb1:

Peace达达 : 2007-12-12#19
回复: 当警察没佩带电击枪时

不,素质低的是那些围观的人,那母老虎打警察打了半个多小时,他们在那里看热闹看了半个多小时!
整个世纪过去了,鲁迅的“一脸麻木”依然如故!:wdb1:
有人去拦的..还拦了不止一次,都被妇女打开了...

毕竟是个女同志,大家也不好强来...

高老庄猪八戒 : 2007-12-12#20
回复: 当警察没佩带电击枪时

“南方网12月11日报道 未戴头盔、无证驾驶套牌摩托车被交警查获后,东凤镇一妇女拒不配合民警执法,当场殴打辱骂民警、脚踢拖车人员。12月9日上午,该妇女在小榄车站辱骂、殴打执勤民警半个多小时,导致民警脑震荡、全身多处软组织挫伤。目前该女子已被移交至小榄升平派出所处理。”

不准佩带电击枪的国家,有谁还敢当警察?
加拿大警察究竟该不该佩带电击枪?
第一,红字部分的“电击枪”概念不准确,女性用于防身的也称为电击枪;第二,请问加拿大进口了多少支泰瑟电击枪?加拿大有多少警察?是否人手一支?如果不是,居然敢当警察?

我要高飞 : 2007-12-12#21
回复: 当警察没佩带电击枪时

告诉你问的是这里地道的加拿大人。

老实说你第一句没错,可是这里的人根本不用那么正式的话来问候地。可是你后来越描越黑。嘿,自己在电脑前反省一下就算了,还又要狡辩:wdb25:

这里读英语的不是1个2个,大家都可以问问自己的老师,你总不见怀疑那些老师都不地道吧。

你那些老外大概不明白你的意思吧?

你再去问他们以下的口语:

You welcome = you are welcome
You better = you had better
I like = I would like

郑重声明: How do you do 是向贾二爷问候的,不是冲你而来,高某绝不敢向你挑战英语,也从来没说过读英语的只有1个2个哦!

我是个非常脆弱的男人,又没有佩带电击枪,千万不要打我哦!:wdb13:

老中医 : 2007-12-12#22
回复: 当警察没佩带电击枪时

一看就不是第二代移民,是个新移民,还是年纪比较大,还比较老土地。

老外没听说过这么问地!!!
说话也别这么直接嘛:wdb26::wdb26:

其实这个高书记,说的很多还是有道理的,就是
有那么一点点喜欢装A:wdb13::wdb13:
其实,非要装个二代,又是为何呢?:wdb2::wdb2:

二袋?

lilianou : 2007-12-12#23
回复: 当警察没佩带电击枪时

袋子越多越值钱吗?

牛忙 : 2007-12-12#24
回复: 当警察没佩带电击枪时

说话也别这么直接嘛:wdb26::wdb26:

其实这个高书记,说的很多还是有道理的,就是
有那么一点点喜欢装A:wdb13::wdb13:
其实,非要装个二代,又是为何呢?:wdb2::wdb2:

二袋?


你知道吗,一开始我还以为这个高飞同志是你装的呢,知道是假的没敢吱声。:wdb13::wdb13:,昨天看你上来发言,才知道那高飞同志不是老中医扮地。所以上来揭虎皮了。

游客 : 2007-12-13#25
回复: 当警察没佩带电击枪时

袋子越多越值钱吗?


:wdb6::wdb6:

我要高飞 : 2007-12-13#26
回复: 当警察没佩带电击枪时

说话也别这么直接嘛:wdb26::wdb26:

其实这个高书记,说的很多还是有道理的,就是
有那么一点点喜欢装A:wdb13::wdb13:
其实,非要装个二代,又是为何呢?:wdb2::wdb2:

二袋?

不要说粗话!
总觉得“二袋”象句粗话?
象英语的“balls"!

我要高飞 : 2007-12-13#27
回复: 当警察没佩带电击枪时

你知道吗,一开始我还以为这个高飞同志是你装的呢,知道是假的没敢吱声。:wdb13::wdb13:,昨天看你上来发言,才知道那高飞同志不是老中医扮地。所以上来揭虎皮了。

高某绝不是“华南虎”,不怕你揭!:wdb32:

游客 : 2007-12-13#28
回复: 当警察没佩带电击枪时

不要说粗话!
总觉得“二袋”象句粗话?
象英语的“balls"!


现在想想二袋果然是粗话,太形象了:wdb17::wdb17:

我要高飞 : 2007-12-13#29
回复: 当警察没佩带电击枪时

:wdb6::wdb6::wdb6::wdb6::wdb6:

亏你有脸在这里说的。

你知道我现在在哪里吗??在加拿大的政府部门办事情,我把你的解释跟这里的老外说了。他们说你说的2句解释都是不对的。

论坛里这么多人,你居然能这么胡编,真的是吃了豹子胆了。

编造自己是第2代移民已经过分了,还在这里胡编乱造英语。连老外都:wdb25:

Urban Dictionary


how you doing
hello
hi
what's up

Example 1:
Person 1 - I wouldn't worry about it. The computer says the average size for a 15 year old is 6.579 inches.
Person 2 - Yeah.
Person 1 - The thing is...
*person walks in*
Person 1 - How you doing? Doing good?


Example 2:
Person 1 - But you have to pay a lot of money for those.
Person 2 - I agree totally. I would never use those.
Person 1 - See, sometimes, I take my toy lightsaber and...
*person walks in*
Person 2 - How you doing? Doing good?
看来你的老外是波兰人!

牛忙 : 2007-12-13#30
回复: 当警察没佩带电击枪时

Urban Dictionary

how you doing
hello
hi
what's up

Example 1:
Person 1 - I wouldn't worry about it. The computer says the average size for a 15 year old is 6.579 inches.
Person 2 - Yeah.
Person 1 - The thing is...
*person walks in*
Person 1 - How you doing? Doing good?


Example 2:
Person 1 - But you have to pay a lot of money for those.
Person 2 - I agree totally. I would never use those.
Person 1 - See, sometimes, I take my toy lightsaber and...
*person walks in*
Person 2 - How you doing? Doing good?
看来你的老外是波兰人!


因为你标榜你是第2袋,那你的英语应该和现在生活在这里的加拿大人没什么区别。

可是从你写的那么几句日常用语来看,这里的人还真不这么用。

看来你这个第2袋的人,发言还得靠查字典。露马脚了吧。:wdb6:

那你把HOW YOU DOING 输入GOOGLE里看看,排在第一页的都是些什么!!你的那些都排在了第2页,从GOOGLE里排列的次序你应该知道你那些资料的地位吧。:wdb21:

我要高飞 : 2007-12-13#31
回复: 当警察没佩带电击枪时

因为你标榜你是第2袋,那你的英语应该和现在生活在这里的加拿大人没什么区别。

可是从你写的那么几句日常用语来看,这里的人还真不这么用。

看来你这个第2袋的人,发言还得靠查字典。露马脚了吧。:wdb6:

那你把HOW YOU DOING 输入GOOGLE里看看,排在第一页的都是些什么!!你的那些都排在了第2页,从GOOGLE里排列的次序你应该知道你那些资料的地位吧。:wdb21:

不要再丢人现眼了!:wdb1:

我要高飞 : 2007-12-13#32
回复: 当警察没佩带电击枪时

现在想想二袋果然是粗话,太形象了:wdb17::wdb17:

You have got no balls!:wdb6:

牛忙 : 2007-12-13#33
回复: 当警察没佩带电击枪时

不要再丢人现眼了!:wdb1:

那看看你第2袋写的英语怎么样,:wdb17:别老写那么简单的,骂人也不怎么有新异,来点我们第一代不敢写的,整篇整篇的帖子都用英语写,那才象是第2袋呢。

Cakka : 2007-12-13#34
回复: 当警察没佩带电击枪时

睡前看看热闹.

顺便劝架:

牛忙:你真忙假忙? 忙忙忙,忙着忽悠:wdb4:?
高飞:这么容易就被忽悠了,你怎么高飞,往哪里飞?

你们两继续吵,先别停.

老中医 : 2007-12-13#35
回复: 当警察没佩带电击枪时

不要说粗话!
总觉得“二袋”象句粗话?
象英语的“balls"!

You have got no balls!:wdb6:
HOW DO YOU DO?怎么会是粗话了呢?:wdb2::wdb24::wdb13:
俺现在不怀疑了,绝对相信你是二BALLS了:wdb10::wdb10:
看来得跟我们的高二BALLS(这是你说的,不会是粗话吧?)好好学习学习二BALLS英语了:wdb17::wdb17:

kevin20000 : 2007-12-13#36
回复: 当警察没佩带电击枪时

在这冰天雪地之际,多掐一掐就当锻炼身体了:wdb6::wdb10:
掐出了:wdb4:就歇会儿:wdb20:

牛忙 : 2007-12-13#37
回复: 当警察没佩带电击枪时

How (are) you doing, 口语 “are” 字不必念出来,

正如口语 Where to = where are you going to ?

:wdb2::wdb2::wdb2:

我要高飞 : 2007-12-13#38
回复: 当警察没佩带电击枪时

HOW DO YOU DO?怎么会是粗话了呢?:wdb2::wdb24::wdb13:
俺现在不怀疑了,绝对相信你是二BALLS了:wdb10::wdb10:
看来得跟我们的高二BALLS(这是你说的,不会是粗话吧?)好好学习学习二BALLS英语了:wdb17::wdb17:

连粗话你也想学?

粗话是指“二袋”,袋者“春袋”也!
“春袋”者,Balls也!

呜乎哀哉!

我要高飞 : 2007-12-13#39
回复: 当警察没佩带电击枪时

睡前看看热闹.

顺便劝架:

牛忙:你真忙假忙? 忙忙忙,忙着忽悠:wdb4:?
高飞:这么容易就被忽悠了,你怎么高飞,往哪里飞?

你们两继续吵,先别停.

这叫“骂声中学英语”!
骂著,骂著,英语就会莫明其妙的进步了!:wdb6:

angelazhang : 2007-12-13#40
回复: 当警察没佩带电击枪时

袋子越多越值钱吗?
lilianou,好久不见,老人都跑哪儿去了:wdb14::wdb5:只认识你和贾二爷了

我要高飞 : 2007-12-13#41
回复: 当警察没佩带电击枪时


要虚心学习别人才要教你哦!
不然:wdb36:

口语跟书写不同,口语当然要简化。

How you doing = How are you doing
正如你谢谢别人,别人回答说: You welcome = You are welcome!

vivienne98 : 2007-12-13#42
回复: 当警察没佩带电击枪时

要虚心学习别人才要教你哦!
不然:wdb36:

口语跟书写不同,口语当然要简化。

How you doing = How are you doing
正如你谢谢别人,别人回答说: You welcome = You are welcome!
:wdb11:,飞老师,请继续。

牛忙 : 2007-12-13#43
回复: 当警察没佩带电击枪时

不要再丢人现眼了!:wdb1:

接着说!!

如果现在这个帖子争论的是我熟悉的领域,我就一定让这个帖子给沉了,多费口舌没多大意思,自己最清楚什么是正确的。

可是英语是我最薄弱的环节,既然是最薄弱的,那就的好好加强加强。

我现在去临阵磨枪去,等磨好了再来拔你的皮。

论坛里有没有人就高飞同志的有关HOW ARE YOU DOING=HOW YOU DOING,WHERE ARE YOU GOING TO=WHERE TO,问一下你身边土身土长的的加拿大人呢。希望能来分享一下正中的加拿大人是怎么认为的??

老中医 : 2007-12-13#44
回复: 当警察没佩带电击枪时

:wdb11:,飞老师,请继续。
错!:wdb14:
请更正为二BALLS老师!(皆因二BALLS老师前期自称二袋,后又认为二袋是粗话:wdb5:

westend : 2007-12-13#45
回复: 当警察没佩带电击枪时

接着说!!

如果现在这个帖子争论的是我熟悉的领域,我就一定让这个帖子给沉了,多费口舌没多大意思,自己最清楚什么是正确的。

可是英语是我最薄弱的环节,既然是最薄弱的,那就的好好加强加强。

我现在去临阵磨枪去,等磨好了再来拔你的皮。

论坛里有没有人就高飞同志的有关HOW ARE YOU DOING=HOW YOU DOING,WHERE ARE YOU GOING TO=WHERE TO,问一下你身边土身土长的的加拿大人呢。希望能来分享一下正中的加拿大人是怎么认为的??

其实常去club的,就到处听到这些话了.不过或许在你眼中他们都不是正宗的加拿大.
话说回来,正宗的加拿大,是不是应该是那些说kanata的呢?

游客 : 2007-12-14#46
回复: 当警察没佩带电击枪时

越来越无聊了,肤浅
好不容易有个向高书记学习的机会
能不能谈点深入的问题

我要高飞 : 2007-12-14#47
回复: 当警察没佩带电击枪时

接着说!!

如果现在这个帖子争论的是我熟悉的领域,我就一定让这个帖子给沉了,多费口舌没多大意思,自己最清楚什么是正确的。

可是英语是我最薄弱的环节,既然是最薄弱的,那就的好好加强加强。

我现在去临阵磨枪去,等磨好了再来拔你的皮。

论坛里有没有人就高飞同志的有关HOW ARE YOU DOING=HOW YOU DOING,WHERE ARE YOU GOING TO=WHERE TO,问一下你身边土身土长的的加拿大人呢。希望能来分享一下正中的加拿大人是怎么认为的??

什么是你最强的环节:wdb2:
要不要再加以一支电机枪:wdb20:
当众打了人还要拔皮,太残忍了吧:wdb13:

不要到处找了,只须说一句:wdb25:

Then you can have my :wdb29:

牛忙 : 2007-12-14#48
回复: 当警察没佩带电击枪时

能不能有请高正龙先生帮忙翻译一下下面的句子。


Phrase spoken to a person who walks in on a conversation that would sound wrong if they heard it.



希望能看明白的同志积极参合。

我要高飞 : 2007-12-14#49
回复: 当警察没佩带电击枪时

“Busy Cow” is so mad like a mad cow,
Threatening to shoot me with a gun.
I don’t know what to do, but run!
Far, far away from the madding cow.
Oh, for heaven’s sake,
Tell me what’s wrong I have done?

牛忙 : 2007-12-14#50
回复: 当警察没佩带电击枪时

呵呵,作为第2袋的移民,请教你一句话英语都能让你这么害怕吗??:wdb2::wdb2::wdb25:

再说你口口声声说教人,可是这里除了看到了你的骂,没见你在英语方面给些指导。

拿出你的优势来。我怕翻译出来又被老师骂,所以一大早就发帖子来请教老师。

牛忙 : 2007-12-14#51
回复: 当警察没佩带电击枪时

Phrase spoken to a person who walks in on a conversation that would sound wrong if they heard it.

这句话是不是很难地呀!还是太简单了根本就不用翻!怎么高飞还没翻译出来??:wdb18::wdb18:

如果这个星期日还没人来帮忙翻译一下,那只有本人来亲自把本论坛的”华南虎“事件公布一下。

我要高飞 : 2007-12-14#52
回复: 当警察没佩带电击枪时

Phrase spoken to a person who walks in on a conversation that would sound wrong if they heard it.

这句话是不是很难地呀!还是太简单了根本就不用翻!怎么高飞还没翻译出来??:wdb18::wdb18:

如果这个星期日还没人来帮忙翻译一下,那只有本人来亲自把本论坛的”华南虎“事件公布一下。

本人不才,还是让家园高人翻译,或者由牛忙亲自拔虎皮吧!

牛忙 : 2007-12-14#53
回复: 当警察没佩带电击枪时

本人不才,还是让家园高人翻译,或者由牛忙亲自拔虎皮吧!


还记得你上面粘贴的那段对话吗??我贴的那段就在这段对话的上面,你怎么就没把这么重要的部分给贴上来呢??如果光看对话,人们顺理成章地就认为那就是问候的话了。但是如果仔细研究被你遗漏的定义部分,再读对话,理解的意思却完全不一样,虽然也是问,可是问的意思跟HOW ARE YOU DOING 太大的不一样了。

还有好多你遗漏的部分,你最清楚你这么做想掩盖的是什么!

今天没空来跟你多说,先让你休息2天,过好这2个休息天再来跟你理论。

牛忙 : 2007-12-14#54
回复: 当警察没佩带电击枪时

本人不才,还是让家园高人翻译,或者由牛忙亲自拔虎皮吧!


终于没见你骂人了。

如果你亲自承认一下不是第2袋,那我就不继续往下拔了,到此为止。我也不想太累,尤其是损人又不利己的事情。

我要高飞 : 2007-12-15#55
回复: 当警察没佩带电击枪时

终于没见你骂人了。

如果你亲自承认一下不是第2袋,那我就不继续往下拔了,到此为止。我也不想太累,尤其是损人又不利己的事情。

高某本不是属于家园的,只是一个过客。
第一袋,第二袋有什么重要?
重要的是要做个有头脑的中国人,有智慧的海外华人。
中国掘起,国民要配合做个有素质,有教养的国民,去到全世界都受到尊敬。
海外华人要配合中国的发展,协助祖国走出世界。

印度将是中国的挑战,要确保中国能持续发展,单懂中文是做不到的,掌握中英双语才能走出世界,融入世界,因为中英双语将会主宰世界,才能胜过印度!海外华人是中国宝贵的资产!

高某骂人是不得已,是用心良苦,请多多包含!

Wish you all the best, :wdb29:

无非一尘 : 2007-12-15#56
回复: 当警察没佩带电击枪时

“Busy Cow” is so mad like a mad cow,
Threatening to shoot me with a gun.
I don’t know what to do, but run!
Far, far away from the madding cow.
Oh, for heaven’s sake,
Tell me what’s wrong I have done?


小学生作文。。好像good good study, day day up的意思。二袋混成这样有点惨。

游客 : 2007-12-15#57
回复: 当警察没佩带电击枪时

高某本不是属于家园的,只是一个过客。
第一袋,第二袋有什么重要?
重要的是要做个有头脑的中国人,有智慧的海外华人。
中国掘起,国民要配合做个有素质,有教养的国民,去到全世界都受到尊敬。
海外华人要配合中国的发展,协助祖国走出世界。

印度将是中国的挑战,要确保中国能持续发展,单懂中文是做不到的,掌握中英双语才能走出世界,融入世界,因为中英双语将会主宰世界,才能胜过印度!海外华人是中国宝贵的资产!

高某骂人是不得已,是用心良苦,请多多包含!

Wish you all the best, :wdb29:

说的好
不愧是高书记
这帮人就是欠骂

jvnopdx : 2007-12-15#58
回复: 当警察没佩带电击枪时

高某本不是属于家园的,只是一个过客。
第一袋,第二袋有什么重要?
重要的是要做个有头脑的中国人,有智慧的海外华人。
中国掘起,国民要配合做个有素质,有教养的国民,去到全世界都受到尊敬。
海外华人要配合中国的发展,协助祖国走出世界。

印度将是中国的挑战,要确保中国能持续发展,单懂中文是做不到的,掌握中英双语才能走出世界,融入世界,因为中英双语将会主宰世界,才能胜过印度!海外华人是中国宝贵的资产!

高某骂人是不得已,是用心良苦,请多多包含!

Wish you all the best, :wdb29:


:wdb10::wdb20::wdb9:

高老庄猪八戒 : 2007-12-15#59
回复: 当警察没佩带电击枪时

说脏话,骂人居然能谈素质?:wdb5:

牛忙 : 2007-12-15#60
回复: 当警察没佩带电击枪时

高某本不是属于家园的,只是一个过客。
第一袋,第二袋有什么重要?
重要的是要做个有头脑的中国人,有智慧的海外华人。
中国掘起,国民要配合做个有素质,有教养的国民,去到全世界都受到尊敬。
海外华人要配合中国的发展,协助祖国走出世界。

印度将是中国的挑战,要确保中国能持续发展,单懂中文是做不到的,掌握中英双语才能走出世界,融入世界,因为中英双语将会主宰世界,才能胜过印度!海外华人是中国宝贵的资产!

高某骂人是不得已,是用心良苦,请多多包含!

Wish you all the best, :wdb29:

这么会说大道理的人还真第一次看到,这么表里不一的,道貌岸然的人我也第2次看到,难听的话我就不说的,不是不能说你,而是你已经根本不值得说了。

看来你是不愿意接受坦白从宽的政策。

但是既然你已经说了“要做一个有头脑的中国人”!那能不能最后回答我2个问题??
第一

那你能不能说说,你在这里引用的那本字典是你以前很熟悉的,一直把它当做工具在学习和使用的??还是仅仅为了证明自己是真确的,在匆忙当中网上找来的???

回答完了再来问你第2个问题。


希望这次你能用最真的心来回答我最最简单不过的问题。


:wdb14::wdb14::wdb14::wdb14::wdb14:

牛忙 : 2007-12-15#61
回复: 当警察没佩带电击枪时





等我把皮拔了4层后,你应该自己好好思考思考了,人不能看表面的东西,有的时候假的东西包装的比真实的东西更精美。

或者你本身就是跟虚伪一类的??那就不用思考了。

我要高飞 : 2007-12-15#62
回复: 当警察没佩带电击枪时

这么会说大道理的人还真第一次看到,这么表里不一的,道貌岸然的人我也第2次看到,难听的话我就不说的,不是不能说你,而是你已经根本不值得说了。

看来你是不愿意接受坦白从宽的政策。

但是既然你已经说了“要做一个有头脑的中国人”!那能不能最后回答我2个问题??
第一

那你能不能说说,你在这里引用的那本字典是你以前很熟悉的,一直把它当做工具在学习和使用的??还是仅仅为了证明自己是真确的,在匆忙当中网上找来的???

回答完了再来问你第2个问题。


希望这次你能用最真的心来回答我最最简单不过的问题。


:wdb14::wdb14::wdb14::wdb14::wdb14:

Slang:
A kind of language occurring chiefly in casual and playful speech, made up typically of short-lived coinages and figures of speech that are deliberately used in place of standard terms for added raciness, humor, irreverence, or other effect.

美国:Freeze,or I'll shoot!
加拿大:Hi buddy, how you doing?
香港:有水过水,没水散水!
台湾:珍珠奶茶里面的珍珠QQ的,很有口感! 陈水扁只会A钱哦!
大陆:牛忙好像是跟跟的马甲!
新加坡:这东西味道不错,很shot!

:wdb6::wdb6::wdb6:

我要高飞 : 2007-12-15#63
回复: 当警察没佩带电击枪时

小学生作文。。好像good good study, day day up的意思。二袋混成这样有点惨。

Phrase spoken to a person who walks in on a conversation that would sound wrong if they heard it.

请翻译上面那句,牛忙等著。

lovepeace4 : 2007-12-15#64
回复: 当警察没佩带电击枪时

闲的......

牛忙 : 2007-12-15#65
回复: 当警察没佩带电击枪时

Phrase spoken to a person who walks in on a conversation that would sound wrong if they heard it.

请翻译上面那句,牛忙等著。


老实说这里谁翻了都不稀罕,就想看看你英语好的人怎么翻译的。

你上面谈的SLANG,明天扒皮的时候会重点谈一下的。:wdb6::wdb6::wdb6:

你好象很回避回答我的问题哦。:wdb6::wdb6:,连我上面问的这么简单的问题都不能回答,你的内心究竟隐藏了什么不能告人的??

我要高飞 : 2007-12-15#66
回复: 当警察没佩带电击枪时

不要以小人之心度君子之腹!

老中医 : 2007-12-16#67
回复: 当警察没佩带电击枪时

不要以小人之心度君子之腹!
对,千万别葬身君子之腹!:wdb1:
:wdb10:高老师!
还是请高老师开讲英语吧:wdb2:

我要高飞 : 2007-12-16#68
回复: 当警察没佩带电击枪时

对,千万别葬身君子之腹!:wdb1:
:wdb10:高老师!
还是请高老师开讲英语吧:wdb2:

老中医应该改为老郎中,因为医术不高,常医死人。
人都给医死了,还管他葬身何处?

别以为这里是ESL成人班,学英文要收费的。

我要高飞 : 2007-12-16#69
回复: 当警察没佩带电击枪时

老实说这里谁翻了都不稀罕,就想看看你英语好的人怎么翻译的。

你上面谈的SLANG,明天扒皮的时候会重点谈一下的。:wdb6::wdb6::wdb6:

你好象很回避回答我的问题哦。:wdb6::wdb6:,连我上面问的这么简单的问题都不能回答,你的内心究竟隐藏了什么不能告人的??

没必要隐藏什么,也没什么不可告人的事,那是一句周星驰式“无理头”对白,跟那句slang没直接关系。

牛忙 : 2007-12-16#70
回复: 当警察没佩带电击枪时

扒皮开始拉,铛铛铛:wdb23::wdb23:

为了帖子的连续性,以及别影响我写帖子的思路,我希望在我发完以前,别回帖子,特别是高书记。我的帖子估计在5个左右,在结束的时候我会写个(完)字。然后大家想怎么写就怎么写----谢谢配合。

本来给高书记2天的时间休息休息,没想到高书记不顾休息,继续反抗,但是反抗的力度明显越来越苍白无力了。:wdb6::wdb6:居然把SLANG拿了出来,可是我不明白那SLANG这个词的解释能说明什么呢,能证明高书记是第2袋,还是能证明HOW ARE YOU DOING=HOW YOU DOING,或者WHERE ARE YOU GOING =WHERE TO??

:wdb6::wdb6:老实说在高书记引用的简短对话出来前,再怎样的辩论都是公说公有理,婆说婆有理,都不能说明问题,虽然我的确是在办事情的时候顺便问了2个在政府部门做接待的人员,虽然我还问过2个这里的本地人,除了用人格保证我的确问过,而且他们给我的答案的确是我上面提到过的以外,我不能证明其它的。而这里的大多数人也许也没什么概念,或者更愿意觉得HOW ARE YOU DOING,少一个ARE字读出来也没关系,或者更有人在一些特别的场所比如美国的肥皂剧里看到过这样的表叙(这个不奇怪,看完了以下的所有帖子就知道为什么了)。

可是高书记毕竟不是这里的第2袋,老实说连他自己也没底,心虚的高书记一定要有比较权威的资料来证明他的正确,于是他把自以为可以蒙混的字典里的内容搬了上来,当然是在断章取义之后。

万万没想到的是,正是他贴在网上的资料,从网上的一本字典里引用了部分内容的字典,揭示了一切的真相。

高书记搬起的字典砸了他自己的脚,正是这本字典彻底地埋葬了他。:wdb6::wdb6:

让我慢慢地道来,从大家最最容易明白的地方说起。:wdb6::wdb6:

牛忙 : 2007-12-16#71
回复: 当警察没佩带电击枪时

当高书记第一次帖出了那段对话,对话前醒目地写着URBAN DICTIONARY。我读了对话以后,发现对呀,把里面的HOW YOU DOING如果理解为HOW ARE YOU DOING没什么问题,:wdb4:,然后我把高书记的短文放在了GOOGLE里一搜,居然还真出来了那本字典的网站。:wdb4::wdb4:,我充满了:wdb2:,为什么生活中调查的结果会跟字典相差这么多。可是谁又能挑战字典!!!!

可是毕竟我是个咸人,那天我花了好长的时间在研究这本字典究竟出自哪里??兴许是哪个我不知道的国家???在里面,我发现那字典跟我以往看的内容相差太大了:wdb24:,我看到了里面有个聊天室,里面的字幕不停地在滚动,可是我居然看不明白他们在聊什么,唯一能看到的是问年龄的,然后出来的数字都是23,26等等。于是我也进去聊了,我进去就说:谁能告诉我,HOW YOU DOING 是不是就是HOW ARE YOU DOING的意思,结果等了好久,没人回答我的问题,字幕依然在滚动,我却只能离开,到了外面的界面,我依然毫无头绪。:wdb24::wdb24:

突然字典的右上角落,有一排小小的字,让的眼睛一亮。希望回到了我的身边。:wdb20:

牛忙 : 2007-12-16#72
回复: 当警察没佩带电击枪时

右上角的显示了这么一条字幕:

Urban Dictionary is a slang dictionary with your definitions. Define your world.

既然是SLANG字典,那就一定说明里面出现的意思一定是和字面上的意思有不同,有很大的不同。

先把SLANG在这里解释一下,它就是我们通常说的俚语,通常来说就是黑话,行话,是属于某一圈子的。

当然还有谩骂用辱骂性的语言攻击;谩骂的意思----难怪高书记这么能骂!!

既然这本特别的字典是俚语字典,那就得了解一下,到底它是属于那个圈子的---这个后面再说。

知道了是本俚语字典,我就重新进入HOW YOU DOING里看个究竟,不看不知道,一看吓一跳,原来高书记隐瞒了最最重要的部分,那就是对这个短语的定义,而只是把后面帮助理解的对话贴了上来。:wdb15:---具体的意思接下来再说。

先把高书记一直没贴上来的有关WHERE TO的对话贴上来让大家看看,这个词一上来字典就告诉我们,它绝对不是WHERE ARE YOU GOING TO的意思,

请看看具体的内容,大家不用解释就能一看就明白的:

1. WHERE TO

cornish expression for "where abouts" or "where is it". basicly means "where".
densil : heard they be making Paaaaaaasssstys down road.
Trevelyan : Where to ever?.


2. WHERE TO

Bristolian slang/expression for "where is it", "where are you" and "where abouts".
Chloe: "i've left my wallet behind"
Sean: "Where to?"

John: "i'm about five mintutes from the club!"
Tom: "cool mate, where are you to?"

Pete: "the bank is just down the road"
Paul: "Where abouts is it to?"


3. WHERE TO

Welsh expression for "where is it?" or "where are you?"
Where is Pete to, or where is the club to

这里写了有关不同国家对 WHERE TO 这个词的用法.可是怎么都找不到高书记说的WHERE TO=WHERE ARE YOU GOING TO的意思.

高书记曾经毫无愧色地说他没有胡编乱造,可是 事实证明了他的确是胡编乱造了.:wdb8:

接下去讲那个 HOW YOU DOING.

牛忙 : 2007-12-16#73
回复: 当警察没佩带电击枪时

有关 HOW YOU DOING.,这个短语太有意思了,如果不看定义,看起来好象真是那么会事情,可是看了定义,却发现它绝对不是HOW ARE YOU DOING的意思.

那就请大家自己辨别一下,我会按自己的理解把中文注释一下,可是还是希望大家自己看明白的为好,这个世界谁都不可靠,最可靠的惟有自己,自己的眼睛,自己的耳朵,

how you doingPhrase spoken to a person who walks in on a conversation that would sound wrong if they heard it.
Example 1:
Person 1 - I wouldn't worry about it. The computer says the average size for a 15 year old is 6.579 inches.
Person 2 - Yeah.
Person 1 - The thing is...
*person walks in*
Person 1 - How you doing? Doing good?


Example 2:
Person 1 - But you have to pay a lot of money for those.
Person 2 - I agree totally. I would never use those.
Person 1 - See, sometimes, I take my toy lightsaber and...
*person walks in*
Person 2 - How you doing? Doing good?




前面红色标注的地方就是定义,它很明确地表述了,这样的一个短语是在怎样的情况下运用的,那就是当正在对话中的人,对将要插入他们中间时感觉不好而对那想要插入的人所讲的话.

显然它是跟HOW ARE YOU DOING是有本质地不同,可是能翻译成什么能??我想象着自己正在跟某个人谈比较隐私的话,或者跟某个人正谈得起劲,不希望外人插进来,而偏偏有那么个人想加入到我们的对话中,我的反感能让我对他说什么呢??我想了2个答案,可是我还是希望有兴趣的朋友根据HOW YOU DOING? DOING WELL?来猜想一下,如果有和我意思相近的,我就奖励一下.

下面我再说说那本字典里看到的一些相关的信息.

牛忙 : 2007-12-16#74
回复: 当警察没佩带电击枪时

字典的最底下,有那么一行小字:

Urban Dictionary is not appropriate for all audiences.

既然俚语不是任何场合,任何地点都适用的,那就看看这个字典究竟适用在哪里??

在这个字典的底下,还有一个"TERM OF SERVICE"的按钮,进去一看答案全在里面.具体地址:http://www.urbandictionary.com/tos.php,跟我一样咸的人可以进去看看.

我把重点部分复制在这里,有兴趣的可以自己看看,,这个部分说明了字典是出自那里的.

XIII. International Use of Urban Dictionary

Urban Dictionary is operated from the United States. Urban Dictionary makes no representation that content is appropriate or available for use outside the United States. Therefore, in recognition of the global nature of the Internet, Site users who are not residents of the United States agree to comply with local and regional laws regarding online conduct and use of the Site's content. Users who access Urban Dictionary from a location outside the United States are responsible for compliance with all applicable laws.
XIV. Limit of Liability

You, the user, expressly understand and agree that Urban Dictionary shall not be liable for any direct, indirect, incidental, or consequential damages or loss of profits or goodwill resulting from the use or lack of use of the Service; for statements or conduct of any user whose submission has been posted on the Site; or, for any other matter relating to the Service. Such discussions dealing with alleged damages shall be held solely between the person asserting that damage has occurred and the individual who created the situation, which allegedly caused damages. Urban Dictionary does not take sides in such cases and will not provide any user information in any form without a subpoena from a court having legal jurisdiction.

牛忙 : 2007-12-16#75
回复: 当警察没佩带电击枪时

高某本不是属于家园的,只是一个过客。
第一袋,第二袋有什么重要?
重要的是要做个有头脑的中国人,有智慧的海外华人。
中国掘起,国民要配合做个有素质,有教养的国民,去到全世界都受到尊敬。
海外华人要配合中国的发展,协助祖国走出世界。

印度将是中国的挑战,要确保中国能持续发展,单懂中文是做不到的,掌握中英双语才能走出世界,融入世界,因为中英双语将会主宰世界,才能胜过印度!海外华人是中国宝贵的资产!

高某骂人是不得已,是用心良苦,请多多包含!

Wish you all the best, :wdb29:


老中医应该改为老郎中,因为医术不高,常医死人。
人都给医死了,还管他葬身何处?

别以为这里是ESL成人班,学英文要收费的。

一直以为作为第2袋移民的高书记是来拯救和帮助我们的,可是当大家都对他顶礼膜拜的时候,当大家都渴望这样一位苦口婆心想要提高中国移民素质的高书记能帮大家把英语先提高一下时,他除了骂以外,没见他有任何建树,相反他却说:别以为这里是ESL成人班,学英文要收费的。:wdb1::wdb1:

他还说第一袋和第2袋有什么重要??如果不重要,那我倒是要问问,为什么你要冒充第2袋呢??

对我们新移民来说第一袋和第2袋实在是太重要了.如果你是跟我们一样的,老是说你的话我是看都不想看.可是真是因为你说你是第2袋,比我们在这里生活的时间长,语言又比我们有优势,对事物的观点一定是我们非常想了解的.

也许有的人因为你是第2袋,而因此对你说的任何话都深信不疑,不加任何的思考而全盘地接受.

而你想想象,你都灌输给大家些什么了!!!

牛忙 : 2007-12-16#76
回复: 当警察没佩带电击枪时

"华南虎"的制造者周正义,是为了钱,为了那钱出卖了他自己.不管怎样他把他的人格卖了20000.

而你呢??编造这么多的谎言你究竟得到了什么??你的灵魂没得到一丝谴责吗??在我看来,这样的谎言没让你得到任何利益上的好处,相反,让你的身价跌了又跌.你真的不配那个顶天立地的"人"字.更别谈素质,教养和尊敬.---你根本不配!!!!



Peace达达 : 2007-12-16#77
回复: 当警察没佩带电击枪时

终于可以发帖了!!

敬佩楼上的!!!

绝对强人!

老中医 : 2007-12-16#78
回复: 当警察没佩带电击枪时

完了

游客 : 2007-12-16#79
回复: 当警察没佩带电击枪时

瞎忙

孺子牛 : 2007-12-16#80
回复: 当警察没佩带电击枪时

字典的最底下,有那么一行小字:

Urban Dictionary is not appropriate for all audiences.

既然俚语不是任何场合,任何地点都适用的,那就看看这个字典究竟适用在哪里??

在这个字典的底下,还有一个"TERM OF SERVICE"的按钮,进去一看答案全在里面.具体地址:http://www.urbandictionary.com/tos.php,跟我一样咸的人可以进去看看.

我把重点部分复制在这里,有兴趣的可以自己看看,,这个部分说明了字典是出自那里的.

XIII. International Use of Urban Dictionary

Urban Dictionary is operated from the United States. Urban Dictionary makes no representation that content is appropriate or available for use outside the United States. Therefore, in recognition of the global nature of the Internet, Site users who are not residents of the United States agree to comply with local and regional laws regarding online conduct and use of the Site's content. Users who access Urban Dictionary from a location outside the United States are responsible for compliance with all applicable laws.
XIV. Limit of Liability

You, the user, expressly understand and agree that Urban Dictionary shall not be liable for any direct, indirect, incidental, or consequential damages or loss of profits or goodwill resulting from the use or lack of use of the Service; for statements or conduct of any user whose submission has been posted on the Site; or, for any other matter relating to the Service. Such discussions dealing with alleged damages shall be held solely between the person asserting that damage has occurred and the individual who created the situation, which allegedly caused damages. Urban Dictionary does not take sides in such cases and will not provide any user information in any form without a subpoena from a court having legal jurisdiction.
学习了.大开眼界.:wdb6:非常的谢谢!

以牛忙的干劲,没有你做不成的事啊.:wdb17::wdb17::wdb17:

为咱老牛家有你而骄傲!

游客 : 2007-12-16#81
回复: 当警察没佩带电击枪时

正龙拍虎
高叔逗牛

Peace达达 : 2007-12-16#82
回复: 当警察没佩带电击枪时

正龙拍虎
高叔逗牛
正龙拍虎
高叔斗牛

牛忙 : 2007-12-16#83
回复: 当警察没佩带电击枪时

正龙拍虎
高叔逗牛

NIUBI的牛,还是牛忙的牛???:wdb24::wdb24:

把话给说清楚了。

我要高飞 : 2007-12-16#84
回复: 当警察没佩带电击枪时

"华南虎"的制造者周正义,是为了钱,为了那钱出卖了他自己.不管怎样他把他的人格卖了20000.

而你呢??编造这么多的谎言你究竟得到了什么??你的灵魂没得到一丝谴责吗??在我看来,这样的谎言没让你得到任何利益上的好处,相反,让你的身价跌了又跌.你真的不配那个顶天立地的"人"字.更别谈素质,教养和尊敬.---你根本不配!!!!



忍了好久,终于等到这个字!:wdb24:

听说重庆女人很“麻辣”,牛忙不是重庆人吧?

给我时间,等我长回了给你错拔的“皮”,再跟你算账!:wdb9:

davidd : 2007-12-16#85
回复: 当警察没佩带电击枪时

自卑这东西很奇怪,更多的时候它以自尊的形态出现。它看起来往往又总是那么卓尔不凡。过度的自尊一定是过度的焦虑、慌乱、“我”的不确定、渴望获得承认亦即过度自卑的另一种形态。

说多了太烦缠,但当某人分不清“中医”与“郎中”是何关系,当遇犀利之人则直言判断她是那那儿人的时侯,想到他非要给你上课,上文化课,上东方、西方文化课,真是能让人体验到什么叫“无耐”。

我要高飞 : 2007-12-17#86
回复: 当警察没佩带电击枪时

扒皮开始拉,铛铛铛:wdb23::wdb23:

还配上音乐效果,真服了你!

为了帖子的连续性,以及别影响我写帖子的思路,我希望在我发完以前,别回帖子,特别是高书记。我的帖子估计在5个左右,在结束的时候我会写个(完)字。然后大家想怎么写就怎么写----谢谢配合。

本来给高书记2天的时间休息休息,没想到高书记不顾休息,继续反抗,但是反抗的力度明显越来越苍白无力了。:wdb6::wdb6:居然把SLANG拿了出来,可是我不明白那SLANG这个词的解释能说明什么呢,能证明高书记是第2袋,还是能证明HOW ARE YOU DOING=HOW YOU DOING,或者WHERE ARE YOU GOING =WHERE TO??

:wdb6::wdb6:老实说在高书记引用的简短对话出来前,再怎样的辩论都是公说公有理,婆说婆有理,都不能说明问题,虽然我的确是在办事情的时候顺便问了2个在政府部门做接待的人员,虽然我还问过2个这里的本地人,除了用人格保证我的确问过,而且他们给我的答案的确是我上面提到过的以外,我不能证明其它的。而这里的大多数人也许也没什么概念,或者更愿意觉得HOW ARE YOU DOING,少一个ARE字读出来也没关系,或者更有人在一些特别的场所比如美国的肥皂剧里看到过这样的表叙(这个不奇怪,看完了以下的所有帖子就知道为什么了)。

俚语就是粗俗的或通行面极窄的方言,即使同一个国家或同一个族裔的人,也未必明白所有的俚语,也无从考证,遑论你那些老外!
你明白你好像有点short 你拿去给我ting一下是什么意思?明白了还要说明出自何处?
汉语字典:马甲是战马所披的甲,或背心。难道你是跟跟的背心?
马甲你能找到出处,找到权威的资料证明吗?

可是高书记毕竟不是这里的第2袋,老实说连他自己也没底,心虚的高书记一定要有比较权威的资料来证明他的正确,于是他把自以为可以蒙混的字典里的内容搬了上来,当然是在断章取义之后。

万万没想到的是,正是他贴在网上的资料,从网上的一本字典里引用了部分内容的字典,揭示了一切的真相。

高书记搬起的字典砸了他自己的脚,正是这本字典彻底地埋葬了他。:wdb6::wdb6:
当天你问了老外,否定了我的说法,为了找证明,刚好找到那个网站,随便贴上给你看,没想到你会在鸡蛋里挑骨头!不贴上你说的那句,就是因为怕你看不懂,结果证明我的看法是对的。欢迎找高手慢慢研究那句话。
我慢慢地道来,从大家最最容易明白的地方说起。:wdb6::wdb6:

待续......

我要高飞 : 2007-12-17#87
回复: 当警察没佩带电击枪时

自卑这东西很奇怪,更多的时候它以自尊的形态出现。它看起来往往又总是那么卓尔不凡。过度的自尊一定是过度的焦虑、慌乱、“我”的不确定、渴望获得承认亦即过度自卑的另一种形态。

说多了太烦缠,但当某人分不清“中医”与“郎中”是何关系,当遇犀利之人则直言判断她是那那儿人的时侯,想到他非要给你上课,上文化课,上东方、西方文化课,真是能让人体验到什么叫“无耐”。
郎中,医生的俗称,如:江湖郎中指游医)。

华裔加拿大人乐于助人,不会隔岸观火。有人需要翻译一句不明白的英文,有文化的话,不妨挺身而出,口中只会感叹“无奈”,并不能表示自己的“卓尔不凡”!

现代的人,沉默不再是金,明哲也不一定能保身!

我要高飞 : 2007-12-17#88
回复: 当警察没佩带电击枪时

《红楼梦》第七回里说到宝钗有一种病,是胎里带来的热毒,吃各种药都无效,后由一个秃头和尚开了“海上方”既所谓的仙方秘方,呵呵,名之为“冷香 丸”。其处方如下:要春天开的白牡丹花蕊十二两,夏天开的白荷花蕊十二两,秋天开的白芙蓉花蕊十二两,冬天开的白梅花蕊十二两。将这四样花蕊于次年春分这 日晒干,还要雨水这日的天落雨水十二钱,白露这日的露水十二钱,霜降这日的霜十二钱,小雪这日的雪十二钱。把这四样水调匀,和成了龙眼大的丸子,盛在旧瓷 坛内,埋在花根底下。。。。。
当我看到这个处方的时候,哑然失笑,想那大观园里的阔小姐真是寂寞到了极点,无聊到了透顶,找来这么一个药方子来折腾自己或者折腾别人。如果没病没 灾的,倒也罢了,因为闲着也是闲着。如果真的指望这药方子救治什么疑难病症,我看是活得不耐烦了,嫌自己死得不痛快!可是我后来一沉吟,觉得在这大观园里 或在我们的现实生活之中,象宝钗姑娘这样的阔小姐生病闹灾也是难免的,花大把的银子请来个神秘莫测,不知高低深浅的中医郎中也是很正常的一件事情,只是这 大观园里的宝姑娘请来的不过一个中医骗子混蛋郎中而已。

davidd : 2007-12-17#89
回复: 当警察没佩带电击枪时

郎中,医生的俗称,如:江湖郎中指游医)。

华裔加拿大人乐于助人,不会隔岸观火。有人需要翻译一句不明白的英文,有文化的话,不妨挺身而出,口中只会感叹“无奈”,并不能表示自己的“卓尔不凡”!

现代的人,沉默不再是金,明哲也不一定能保身!

刚说呢,又来了

ASIAGOLF : 2007-12-17#90
回复: 当警察没佩带电击枪时

生活中有个发现

姓高的 个子高的不多

不知道是否巧合

无非一尘 : 2007-12-17#91
回复: 当警察没佩带电击枪时

Phrase spoken to a person who walks in on a conversation that would sound wrong if they heard it.

请翻译上面那句,牛忙等著。

I have no balls. Sorry.

老中医 : 2007-12-17#92
回复: 当警察没佩带电击枪时

:wdb6::wdb6::wdb6::wdb6:
由不得俺不:wdb17:正龙二袋高扒皮老师了

我要高飞 : 2007-12-17#93
回复: 当警察没佩带电击枪时

I have no balls. Sorry.

又会有这样坦率的人,anyway,:wdb17:

我要高飞 : 2007-12-17#94
回复: 当警察没佩带电击枪时

当高书记第一次帖出了那段对话,对话前醒目地写着URBAN DICTIONARY。我读了对话以后,发现对呀,把里面的HOW YOU DOING如果理解为HOW ARE YOU DOING没什么问题,:wdb4:,然后我把高书记的短文放在了GOOGLE里一搜,居然还真出来了那本字典的网站。:wdb4::wdb4:,我充满了:wdb2:,为什么生活中调查的结果会跟字典相差这么多。可是谁又能挑战字典!!!!

那个论坛字典我也是第一次发现,只供网友谈论slang, 有些词句是他们的主观意见,不能尽信!

可是毕竟我是个咸人,那天我花了好长的时间在研究这本字典究竟出自哪里??兴许是哪个我不知道的国家???在里面,我发现那字典跟我以往看的内容相差太大了:wdb24:,我看到了里面有个聊天室,里面的字幕不停地在滚动,可是我居然看不明白他们在聊什么,唯一能看到的是问年龄的,然后出来的数字都是23,26等等。于是我也进去聊了,我进去就说:谁能告诉我,HOW YOU DOING 是不是就是HOW ARE YOU DOING的意思,结果等了好久,没人回答我的问题,字幕依然在滚动,我却只能离开,到了外面的界面,我依然毫无头绪。:wdb24::wdb24:

突然字典的右上角落,有一排小小的字,让的眼睛一亮。希望回到了我的身边。:wdb20:

发现了新大陆?

待续......

我要高飞 : 2007-12-17#95
回复: 当警察没佩带电击枪时

右上角的显示了这么一条字幕:

Urban Dictionary is a slang dictionary with your definitions. Define your world.

都说只供发表个人观点!

既然是SLANG字典,那就一定说明里面出现的意思一定是和字面上的意思有不同,有很大的不同。

先把SLANG在这里解释一下,它就是我们通常说的俚语,通常来说就是黑话,行话,是属于某一圈子的。

当然还有谩骂用辱骂性的语言攻击;谩骂的意思----难怪高书记这么能骂!!

高某凭这个字典里面的语言骂人,早已经被扒了几层皮,还轮到你扒?

既然这本特别的字典是俚语字典,那就得了解一下,到底它是属于那个圈子的---这个后面再说。

知道了是本俚语字典,我就重新进入HOW YOU DOING里看个究竟,不看不知道,一看吓一跳,原来高书记隐瞒了最最重要的部分,那就是对这个短语的定义,而只是把后面帮助理解的对话贴了上来。:wdb15:---具体的意思接下来再说。

先把高书记一直没贴上来的有关WHERE TO的对话贴上来让大家看看,这个词一上来字典就告诉我们,它绝对不是WHERE ARE YOU GOING TO的意思,

请看看具体的内容,大家不用解释就能一看就明白的:

1. WHERE TO

cornish expression for "where abouts" or "where is it". basicly means "where".
densil : heard they be making Paaaaaaasssstys down road.
Trevelyan : Where to ever?.


2. WHERE TO

Bristolian slang/expression for "where is it", "where are you" and "where abouts".
Chloe: "i've left my wallet behind"
Sean: "Where to?"

John: "i'm about five mintutes from the club!"
Tom: "cool mate, where are you to?"

Pete: "the bank is just down the road"
Paul: "Where abouts is it to?"


3. WHERE TO

Welsh expression for "where is it?" or "where are you?"
Where is Pete to, or where is the club to

这里写了有关不同国家对 WHERE TO 这个词的用法.可是怎么都找不到高书记说的WHERE TO=WHERE ARE YOU GOING TO的意思.
都说了不可尽信这个字典,不信,试查这个Shot:
当你要喝咖啡,人家问你要
one shot or two shots, 是什么意思?你怎样回答? 查查看。

高书记曾经毫无愧色地说他没有胡编乱造,可是 事实证明了他的确是胡编乱造了.:wdb8:

接下去讲那个 HOW YOU DOING.

待续......

我要高飞 : 2007-12-17#96
回复: 当警察没佩带电击枪时

有关 HOW YOU DOING.,这个短语太有意思了,如果不看定义,看起来好象真是那么会事情,可是看了定义,却发现它绝对不是HOW ARE YOU DOING的意思.

那就请大家自己辨别一下,我会按自己的理解把中文注释一下,可是还是希望大家自己看明白的为好,这个世界谁都不可靠,最可靠的惟有自己,自己的眼睛,自己的耳朵,

how you doingPhrase spoken to a person who walks in on a conversation that would sound wrong if they heard it.
Example 1:
Person 1 - I wouldn't worry about it. The computer says the average size for a 15 year old is 6.579 inches.
Person 2 - Yeah.
Person 1 - The thing is...
*person walks in*
Person 1 - How you doing? Doing good?


Example 2:
Person 1 - But you have to pay a lot of money for those.
Person 2 - I agree totally. I would never use those.
Person 1 - See, sometimes, I take my toy lightsaber and...
*person walks in*
Person 2 - How you doing? Doing good?




前面红色标注的地方就是定义,它很明确地表述了,这样的一个短语是在怎样的情况下运用的,那就是当正在对话中的人,对将要插入他们中间时感觉不好而对那想要插入的人所讲的话.

显然它是跟HOW ARE YOU DOING是有本质地不同,可是能翻译成什么能??我想象着自己正在跟某个人谈比较隐私的话,或者跟某个人正谈得起劲,不希望外人插进来,而偏偏有那么个人想加入到我们的对话中,我的反感能让我对他说什么呢??我想了2个答案,可是我还是希望有兴趣的朋友根据HOW YOU DOING? DOING WELL?来猜想一下,如果有和我意思相近的,我就奖励一下.

下面我再说说那本字典里看到的一些相关的信息.

扒皮不成反被扒,看你这次能钻进那个洞里去?

除了How (are)you doing再去问其他的老外,老内How (are) you feeling, you (are)welcome, I (would) like, You (had) better, You (have) got mail。(黑色部分不必念出来)

再回来跟我说。

我要高飞 : 2007-12-17#97
回复: 当警察没佩带电击枪时

字典的最底下,有那么一行小字:

Urban Dictionary is not appropriate for all audiences.

既然俚语不是任何场合,任何地点都适用的,那就看看这个字典究竟适用在哪里??

在这个字典的底下,还有一个"TERM OF SERVICE"的按钮,进去一看答案全在里面.具体地址:http://www.urbandictionary.com/tos.php,跟我一样咸的人可以进去看看.

我把重点部分复制在这里,有兴趣的可以自己看看,,这个部分说明了字典是出自那里的.

XIII. International Use of Urban Dictionary
Urban Dictionary is operated from the United States. Urban Dictionary makes no representation that content is appropriate or available for use outside the United States. Therefore, in recognition of the global nature of the Internet, Site users who are not residents of the United States agree to comply with local and regional laws regarding online conduct and use of the Site's content. Users who access Urban Dictionary from a location outside the United States are responsible for compliance with all applicable laws.

这不正好说明了这个字典的不可靠吗?


XIV. Limit of Liability

You, the user, expressly understand and agree that Urban Dictionary shall not be liable for any direct, indirect, incidental, or consequential damages or loss of profits or goodwill resulting from the use or lack of use of the Service; for statements or conduct of any user whose submission has been posted on the Site; or, for any other matter relating to the Service. Such discussions dealing with alleged damages shall be held solely between the person asserting that damage has occurred and the individual who created the situation, which allegedly caused damages. Urban Dictionary does not take sides in such cases and will not provide any user information in any form without a subpoena from a court having legal jurisdiction.

:wdb9:

我要高飞 : 2007-12-17#98
回复: 当警察没佩带电击枪时

一直以为作为第2袋移民的高书记是来拯救和帮助我们的,可是当大家都对他顶礼膜拜的时候,当大家都渴望这样一位苦口婆心想要提高中国移民素质的高书记能帮大家把英语先提高一下时,他除了骂以外,没见他有任何建树,相反他却说:别以为这里是ESL成人班,学英文要收费的。:wdb1::wdb1:

这是你个人的观点,“高老师”是你们说的,“高书记”也是你们说的,收不收费要看是谁,假如是牛忙可以考虑,考虑!

他还说第一袋和第2袋有什么重要??如果不重要,那我倒是要问问,为什么你要冒充第2袋呢??

第二袋是我说的吗?那个死“老中医”被我骂了,已经把他改名为“老郎中”!


对我们新移民来说第一袋和第2袋实在是太重要了.如果你是跟我们一样的,老是说你的话我是看都不想看.可是真是因为你说你是第2袋,比我们在这里生活的时间长,语言又比我们有优势,对事物的观点一定是我们非常想了解的.

也许有的人因为你是第2袋,而因此对你说的任何话都深信不疑,不加任何的思考而全盘地接受.

你真的这么喜欢“袋”吗?不急,我有的是!

而你想想象,你都灌输给大家些什么了!!!

待续......

牛忙 : 2007-12-17#99
回复: 当警察没佩带电击枪时

发现高书记这次精神真的好。你自己说自己是第2代,我们都:wdb17:得不得了,后来发现不象哦,大家再帮你改了改,改成了第2袋,觉得这个至少不会误导别人了。

早就问你了,你的字典是临时找来的还是一直在看的??

可是你总是回避。

为什么你明明知道那字典根本就不适合拿来这里作为依据,可是你却想着把里面最要紧的部分去掉了来这里蒙混??

有分歧,说明我们生活的层面是不一样的,那没什么,如果你的说法是正确的,总有一天当我发现还真有那么说的,那我会马上理解:哦以前听高书记说过,还真有那么一种说法的。可是你这种不实事求是的态度让我很失望,跟你说话觉得不靠谱。


我上次说了,有个这里的大学教英语的老师曾经说过,英语是种很STUPID的语言,当学生把他们不同的说法告诉的老师,她告诉了大家她周游世界后的一些感想,最后总结出STUPIDE的结论。

所以硬坚持怎样的说法一定是正确的,一定也很STUPID。除了书本上硬性规定了的书写语法,其它的口语就谁都可能是正确的,就看主流是怎么说的,大多数的人是怎么用的。你说呢??

牛忙 : 2007-12-17#100
回复: 当警察没佩带电击枪时

这不正好说明了这个字典的不可靠吗?



那字典是你提供的,提供以前你怎么没觉得不靠谱??另外我特别把字典里面的说明贴了出来,也真是想告诉你这样的字典用在这里是不适合的。

可是没想到你又反问一句,好象那字典是我拿出来用了似的!!!!

都说了不可尽信这个字典

在我扒你皮以前,有说这字典不可靠吗??我早说过你搬了字典咂自己的脚!!!不自己好好反省反省,现在还有脸来这么说,你的皮真的好厚,别人皮有3层,我要扒你4层,现在发现你还不止4层。

觉得跟你说话很累,不想再跟你这样的多周旋。东拉西扯的本事真的显得你很无赖地。

我要高飞 : 2007-12-17#101
回复: 当警察没佩带电击枪时

"华南虎"的制造者周正义,是为了钱,为了那钱出卖了他自己.不管怎样他把他的人格卖了20000.

而你呢??编造这么多的谎言你究竟得到了什么??你的灵魂没得到一丝谴责吗??在我看来,这样的谎言没让你得到任何利益上的好处,相反,让你的身价跌了又跌.你真的不配那个顶天立地的"人"字.更别谈素质,教养和尊敬.---你根本不配!!!!



高某句句是真言,明人不做暗事,打“华南虎”英雄是也!
请举出那一句是谎言?
灵魂也搬出来,太过言重了吧?

归根到底,高某人依旧是人!:wdb9:


待续......

我要高飞 : 2007-12-17#102
回复: 当警察没佩带电击枪时

发现高书记这次精神真的好。你自己说自己是第2代,我们都:wdb17:得不得了,后来发现不象哦,大家再帮你改了改,改成了第2袋,觉得这个至少不会误导别人了。

早就问你了,你的字典是临时找来的还是一直在看的??


可是你总是回避。

都说是第一次发现的,唉,你怎么这样不讲理?真像“东凤镇一女人”!:wdb13:

为什么你明明知道那字典根本就不适合拿来这里作为依据,可是你却想着把里面最要紧的部分去掉了来这里蒙混??

只用来引证How you doing 的确有这样的用法,并非介绍你去使用这个字典。问题出在那一个“wrong"字,被你发现了,好像发现了新大陆,以为可抓到我的把柄,可扒皮了!
:wdb3:

有分歧,说明我们生活的层面是不一样的,那没什么,如果你的说法是正确的,总有一天当我发现还真有那么说的,那我会马上理解:哦以前听高书记说过,还真有那么一种说法的。可是你这种不实事求是的态度让我很失望,跟你说话觉得不靠谱。

说了这么多难听的话,怎么一个“理解”就算数?肯定要道歉呢!
:wdb35:

我上次说了,有个这里的大学教英语的老师曾经说过,英语是种很STUPID的语言,当学生把他们不同的说法告诉的老师,她告诉了大家她周游世界后的一些感想,最后总结出STUPIDE的结论。

都说过slang is a kind of language occurring chiefly in casual and playful speech, made up typically of short-lived coinages and figures of speech that are deliberately used in place of standard terms for added raciness, humor, irreverence, or other effect.

你该听过: a coffee to go; flesh roast coffee; you bet 这些street slang吧?

英语并不stupid, 而是世界上最能容纳百川的语言,所以才有今天的地位!

所以硬坚持怎样的说法一定是正确的,一定也很STUPID。除了书本上硬性规定了的书写语法,其它的口语就谁都可能是正确的,就看主流是怎么说的,大多数的人是怎么用的。你说呢??
证明你还是同意高某的观点,并不是乱编的 “华南虎”:wdb6:

学习要虚心,必须从生活中学习,单靠死啃书,查字典学不了!
中国人说英语太过重视文法,咬字标准,先在脑子里把中文翻译了才说出来,结果说话结结巴巴,老外听不懂!


:wdb4:

我要高飞 : 2007-12-17#103
回复: 当警察没佩带电击枪时

那字典是你提供的,提供以前你怎么没觉得不靠谱??另外我特别把字典里面的说明贴了出来,也真是想告诉你这样的字典用在这里是不适合的。

可是没想到你又反问一句,好象那字典是我拿出来用了似的!!!!

在我扒你皮以前,有说这字典不可靠吗??我早说过你搬了字典咂自己的脚!!!不自己好好反省反省,现在还有脸来这么说,你的皮真的好厚,别人皮有3层,我要扒你4层,现在发现你还不止4层。

觉得跟你说话很累,不想再跟你这样的多周旋。东拉西扯的本事真的显得你很无赖地。
“扒皮事件”起因于我回复贾二爷的一句How do you do,
果你:wdb28:没完没了,

还说跟我说话很累,该反省的人应该是你,YOU!

扒人皮不成反被人拔,:wdb34:

等著你的道歉哦!:wdb32:



牛忙 : 2007-12-17#104
回复: 当警察没佩带电击枪时

没见过你这样无耻的人,搬了个字典来唬不算还要别人来道歉。

我不会再跟你多说一句话了,简直是浪费时间。

牛忙 : 2007-12-17#105
回复: 当警察没佩带电击枪时

最后拜托你,别引用了我的话,然后又在引用里加上你的话,最后在引用之外再发表你的观点。


别人不知道的还以为引用里面的话都是我写的呢。彻底:wdb25:

不管怎样,最后还是表扬你一句,你比我看到的一个婆要好多了,至少没撒泼骂街。

wolfyzj : 2007-12-17#106
回复: 当警察没佩带电击枪时

楼主是电击枪经销商,鉴定完毕。

老中医 : 2007-12-18#107
回复: 当警察没佩带电击枪时

自卑这东西很奇怪,更多的时候它以自尊的形态出现。它看起来往往又总是那么卓尔不凡。过度的自尊一定是过度的焦虑、慌乱、“我”的不确定、渴望获得承认亦即过度自卑的另一种形态。

说多了太烦缠,但当某人分不清“中医”与“郎中”是何关系,当遇犀利之人则直言判断她是那那儿人的时侯,想到他非要给你上课,上文化课,上东方、西方文化课,真是能让人体验到什么叫“无耐”。
入骨十分:wdb20:

Peace达达 : 2007-12-18#108
回复: 当警察没佩带电击枪时

呵呵,言论自由的威力发挥出来了..而且被用得恰到好处...

哈哈哈哈

redman : 2007-12-18#109
回复: 当警察没佩带电击枪时

interesting!!! :D

davidd : 2007-12-18#110
回复: 当警察没佩带电击枪时

归根到底,高某人依旧是人!:wdb9:
没听谁说你“不是人”呀?正如没听谁说“不学当地语言”呀?

能理解您自立靶子,但难以理解您自“入”靶子。记着说话前先把呼吸调匀了。另外别老端着,跟真的似的。

我要高飞 : 2007-12-18#111
回复: 当警察没佩带电击枪时

最后拜托你,别引用了我的话,然后又在引用里加上你的话,最后在引用之外再发表你的观点。


别人不知道的还以为引用里面的话都是我写的呢。彻底:wdb25:

不管怎样,最后还是表扬你一句,你比我看到的一个婆要好多了,至少没撒泼骂街。

你这个人骂人心狠,骂到灵魂深处;骂错人不道歉,流氓;记仇,永远忘不了这个婆,那个婆,相信不可能有杀父之仇,也只不过因一两闲话!

去查字典,想看看“牛忙”是何许人也?
结果查无此人,只查到

牛虻:昆虫,身体长椭圆形,有灰,黑,黄褐等色,胸部和腹部有花纹,有的种类翅膀上也有花班,头上有一对大的复眼。。。

:wdb1: 原来不是人类!:wdb13:

既然不道歉,就赠你一首旧诗作为圣诞礼物:

高人耍猴子,
猴子瓜瓜叫!
树倒猢狲散时,
他却在林中笑!

:wdb6:

MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR!
:wdb32:

牛忙 : 2007-12-18#112
回复: 当警察没佩带电击枪时

你这个人骂人心狠,骂到灵魂深处;骂错人不道歉,流氓;记仇,永远忘不了这个婆,那个婆,相信不可能有杀父之仇,也只不过因一两闲话!

经常提起不一定要有杀父之仇的吧,每次提起这个人,我都特别地高兴。因为能给你垫底的,能想起来的就是这个婆了。:wdb6::wdb6:,比较下来你的品相比她好。

去查字典,想看看“牛忙”是何许人也?
结果查无此人,只查到

牛虻:昆虫,身体长椭圆形,有灰,黑,黄褐等色,胸部和腹部有花纹,有的种类翅膀上也有花班,头上有一对大的复眼。。。


做什么都不重要,反正只要活得实在就可以了。真要有对复眼,更好,我知道有一类人最害怕复眼。:wdb6:虽然网络很虚拟,可是在这样一个移民论坛,我还是很希望不管是成功还是失败,拿出来分享的东西是真的。

最后也祝你圣诞玩得开心,新年万事如意地。:wdb32:

想好了不顶这个帖子的,可是忍不住又来顶了,:wdb4:看来我得禁网一段时间,希望明年上来别再看到这个帖子,否则没完没了了。:wdb4:

Peace达达 : 2007-12-28#113
回复: 当警察没佩带电击枪时

被提的是这个帖子吧?

老中医 : 2007-12-28#114
回复: 当警察没佩带电击枪时

你这个人骂人心狠,骂到灵魂深处;骂错人不道歉,流氓;记仇,永远忘不了这个婆,那个婆,相信不可能有杀父之仇,也只不过因一两闲话!

去查字典,想看看“牛忙”是何许人也?
结果查无此人,只查到

牛虻:昆虫,身体长椭圆形,有灰,黑,黄褐等色,胸部和腹部有花纹,有的种类翅膀上也有花班,头上有一对大的复眼。。。

:wdb1: 原来不是人类!:wdb13:

既然不道歉,就赠你一首旧诗作为圣诞礼物:

人耍猴子,
猴子瓜瓜叫!
树倒猢狲散时,
他却林中

:wdb6:

MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR!
:wdb32:
:wdb2:

三格的爱不要 : 2008-02-24#115
回复: 当警察没佩带电击枪时

离题万里