加拿大家园论坛

求助:在医院生孩子的时候必会的英语

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/159300/

旅行的风 : 2008-03-13#1
记得以前在网站上看到过,但现在找不到了,马上就要准备生小孩。请好心人帮帮忙!:wdb4:

miaomiaoqd : 2008-03-13#2
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

这是之前网上有个mm发的,收藏了,还有我自己总结的一些在最后,你看看有帮助吗?

Alveoli([FONT=宋体]乳腺泡[/FONT]): The milk-producing glands of the breast.

Amniocentesis(
[FONT=宋体]羊水穿刺[/FONT]): The withdrawal of about an ounce of amniotic fluid from your uterus which allows for various tests on your baby.

Amniotic fluid(
[FONT=宋体]羊水[/FONT]): The water that fills the sac surrounding and protecting your baby.

Apgar score(
[FONT=宋体]阿普迦新生儿评分[/FONT]): A method of rating how well your baby is doing right after birth.

Areola(
[FONT=宋体]乳晕[/FONT]) : The dark ring of skin around the nipple.

Birth canal(
[FONT=宋体]产道[/FONT]) : The area, including the widened cervix([FONT=宋体]宫颈[/FONT]) and vagina([FONT=宋体]阴道[/FONT]), that the baby travels through during birth.

Braxton-Hicks contractions(
[FONT=宋体]好像是怀孕中晚期的一种宫缩[/FONT]): Mild contractions that prepare your body for true labor.

Breech position(
[FONT=宋体]臀位[/FONT]): The baby is positioned with its feet or buttocks down, instead of head-down.

Cesarean section(
[FONT=宋体]刨宫产[/FONT])The delivery of a baby through a surgical incision in the abdomen and uterus.

Chloasma(
[FONT=宋体]黄褐斑[/FONT]): The darkening of the skin during pregnancy, often appearing on the face as a "mask."

Crowning(
[FONT=宋体]露顶[/FONT]): The first appearance of the baby's head during delivery.

Dilation(
[FONT=宋体]开宫口[/FONT]): The process of the cervix openning during labor.

Edema(
[FONT=宋体]浮肿[/FONT]): Swelling caused by fluid retention in the tissues of the body.

Effacement(
[FONT=宋体]子宫颈薄化[/FONT]): The thinning of the cervix in the early stages of labor.
Epidural block(
[FONT=宋体]硬脊髓膜外腔麻醉[/FONT]): Anesthesia injected into the uppermost layer of the protective coating around the spinal cord. It helps make labor more comfortable, while allowing the mother to be awake and alert.

Episiotomy(
[FONT=宋体]外阴切开[/FONT]): A cut made in the perineum between the vagina and anus to widen the vaginal opening for delivery.

Induction(
[FONT=宋体]催产,药物诱发阵痛[/FONT]): Starting labor through the use of synthetic hormones.
Linea nigra(
[FONT=宋体]黑线[/FONT]): A line from the navel([FONT=宋体]肚脐[/FONT]) to the public hair that darkens during pregnancy.

Lochia(
[FONT=宋体]恶露[/FONT]): The vaginal discharge that occurs after delivery. It continues for up to six weeks.

Mucus plug(
[FONT=宋体]怀孕中封住子宫颈口的粘液[/FONT]): Accumulated in the cervix during pregnancy, it releases into the vagina when the cervix begins to open.

Nonstress test: Monitoring of the baby's heart rate and movements to be sure he's getting enough oxygen and nutrients.

Paracervical block(
[FONT=宋体]子宫颈旁阻断[/FONT]): Local anesthesia injected into the tissues around the cervix to relieve pain during birth.

Pelvic floor muscles(
[FONT=宋体]骨盆底肌肉[/FONT]): Muscles at the base of the pelvis([FONT=宋体]骨盆[/FONT]) that help support the bladder([FONT=宋体]膀胱[/FONT]), uterus([FONT=宋体]子宫[/FONT]), urethra([FONT=宋体]尿道[/FONT]), vagina([FONT=宋体]阴道[/FONT]), and rectum([FONT=宋体]直肠[/FONT]).

Perineum(
[FONT=宋体]会阴[/FONT]): The area between the vagina and the rectum.

Pitocin(
[FONT=宋体]催产素[/FONT]): Synthetic hormone used to induce labor.

Placenta(
[FONT=宋体]胎盘[/FONT]): Tissue that connects mother to baby, progides food and oxygen, and removes the baby's wastes.

Placenta previa(
[FONT=宋体]前置胎盘[/FONT]): Acondition in which the placenta lies very low in the uterus, partially or completely blocking the cervix.

Preeclampsia(
[FONT=宋体]子痫前症[/FONT]): A serious condition indicated by severe swelling, high blood pressure, and protin in the urine. It's also known as pregnancy-induced hypertension.

Pudendal block(
[FONT=宋体]会阴神经阻断[/FONT]): Anesthesia injected around the nerves in the vagina to relieve delivery pain.

Quickening(
[FONT=宋体]胎动初觉[/FONT]): The first movements of the fetus felt by the mother.

Spinal block(
[FONT=宋体]脊髓麻醉[/FONT]): Anesthesia injected into the fluid surrounding the spinal cord to numb the lower body.

Systemic analgesia(
[FONT=宋体]全麻?不太[/FONT]sure): Pain medication injected into a muscle or vein during labor.
Vernix(
[FONT=宋体]胎儿皮脂[/FONT]): Cheesy white substance that coats the skin of newborn.
engage -
[FONT=宋体]指宝宝的小脑袋入盆[/FONT]

[FONT=宋体]Uterus [FONT=宋体]子宫[/FONT]
Placenta [FONT=宋体]胎盘[/FONT]
amniotic fluid [FONT=宋体]羊膜水[/FONT], [FONT=宋体]羊水[/FONT]
cervix [FONT=宋体]子宫颈[/FONT]
constipation [FONT=宋体]便秘[/FONT]
dilatation [[FONT=宋体]医[/FONT]][FONT=宋体]扩张[/FONT],[FONT=宋体]扩张术[/FONT], [FONT=宋体]开宫口[/FONT]
cervical dilatation [FONT=宋体]开宫口[/FONT]
dysuria [[FONT=宋体]医[/FONT]] [FONT=宋体]排尿困难[/FONT]
Effacement: thinning of cervix; occurs in the latter part of pregnancy and during labor
anesthesia [FONT=宋体]麻醉;失去知觉[/FONT]; [FONT=宋体]麻醉手术[/FONT]
epidural [FONT=宋体]〈医〉硬膜外麻醉[/FONT]
Epidural block: Type of anesthesia.
Episiotomy [[FONT=宋体]医[/FONT]][FONT=宋体]外阴切开术[/FONT]; [FONT=宋体]分娩时切开外阴以助生产的手术[/FONT]
Perineorrhaphy Stitch [FONT=宋体]会阴缝合[/FONT]
Fetal stress / fetal distress: Problems with the baby that occur before birth or during labor; often requires immediate delivery.
Fetal monitor [FONT=宋体]胎心监护器[/FONT]
umbilical cord[FONT=宋体]脐带[/FONT]
membrane [FONT=宋体]膜,隔膜[/FONT]
rupture of membranes [FONT=宋体]羊水破裂[/FONT]
pelvis[FONT=宋体]骨盆[/FONT]
enema [FONT=宋体]〈医〉灌肠器;灌肠[/FONT]
rectum [FONT=宋体]直肠[/FONT]
bowel [FONT=宋体]肠[/FONT]
forceps [FONT=宋体]产钳,钳子[/FONT]
vacuum extractor[FONT=宋体]真空提取[/FONT][[FONT=宋体]抽提[/FONT]][FONT=宋体]器[/FONT]
pubic hair [FONT=宋体]阴毛[/FONT]
cord blood [FONT=宋体]脐带血[/FONT]
Birth Canal [FONT=宋体]产道[/FONT]
Rectal Examination [FONT=宋体]直肠检查[/FONT]
Internal (Vaginal) Examination [FONT=宋体]阴道检查[/FONT]
Lochia [FONT=宋体]恶露[/FONT]
Laceration of the Perineum [FONT=宋体]会阴裂伤[/FONT]
Icterus [FONT=宋体]黄疸[/FONT][/FONT]

旅行的风 : 2008-03-13#3
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

这是之前网上有个mm发的,收藏了,还有我自己总结的一些在最后,你看看有帮助吗?

Alveoli([FONT=宋体]乳腺泡[/FONT]): The milk-producing glands of the breast.

Amniocentesis([FONT=宋体]羊水穿刺[/FONT]): The withdrawal of about an ounce of amniotic fluid from your uterus which allows for various tests on your baby.

Amniotic fluid([FONT=宋体]羊水[/FONT]): The water that fills the sac surrounding and protecting your baby.

Apgar score([FONT=宋体]阿普迦新生儿评分[/FONT]): A method of rating how well your baby is doing right after birth.

Areola([FONT=宋体]乳晕[/FONT]) : The dark ring of skin around the nipple.

Birth canal([FONT=宋体]产道[/FONT]) : The area, including the widened cervix([FONT=宋体]宫颈[/FONT]) and vagina([FONT=宋体]阴道[/FONT]), that the baby travels through during birth.

Braxton-Hicks contractions([FONT=宋体]好像是怀孕中晚期的一种宫缩[/FONT]): Mild contractions that prepare your body for true labor.

Breech position([FONT=宋体]臀位[/FONT]): The baby is positioned with its feet or buttocks down, instead of head-down.

Cesarean section([FONT=宋体]刨宫产[/FONT])The delivery of a baby through a surgical incision in the abdomen and uterus.

Chloasma([FONT=宋体]黄褐斑[/FONT]): The darkening of the skin during pregnancy, often appearing on the face as a "mask."

Crowning([FONT=宋体]露顶[/FONT]): The first appearance of the baby's head during delivery.

Dilation([FONT=宋体]开宫口[/FONT]): The process of the cervix openning during labor.

Edema([FONT=宋体]浮肿[/FONT]): Swelling caused by fluid retention in the tissues of the body.

Effacement([FONT=宋体]子宫颈薄化[/FONT]): The thinning of the cervix in the early stages of labor.
Epidural block([FONT=宋体]硬脊髓膜外腔麻醉[/FONT]): Anesthesia injected into the uppermost layer of the protective coating around the spinal cord. It helps make labor more comfortable, while allowing the mother to be awake and alert.

Episiotomy([FONT=宋体]外阴切开[/FONT]): A cut made in the perineum between the vagina and anus to widen the vaginal opening for delivery.

Induction([FONT=宋体]催产,药物诱发阵痛[/FONT]): Starting labor through the use of synthetic hormones.
Linea nigra([FONT=宋体]黑线[/FONT]): A line from the navel([FONT=宋体]肚脐[/FONT]) to the public hair that darkens during pregnancy.

Lochia([FONT=宋体]恶露[/FONT]): The vaginal discharge that occurs after delivery. It continues for up to six weeks.

Mucus plug([FONT=宋体]怀孕中封住子宫颈口的粘液[/FONT]): Accumulated in the cervix during pregnancy, it releases into the vagina when the cervix begins to open.

Nonstress test: Monitoring of the baby's heart rate and movements to be sure he's getting enough oxygen and nutrients.

Paracervical block([FONT=宋体]子宫颈旁阻断[/FONT]): Local anesthesia injected into the tissues around the cervix to relieve pain during birth.

Pelvic floor muscles([FONT=宋体]骨盆底肌肉[/FONT]): Muscles at the base of the pelvis([FONT=宋体]骨盆[/FONT]) that help support the bladder([FONT=宋体]膀胱[/FONT]), uterus([FONT=宋体]子宫[/FONT]), urethra([FONT=宋体]尿道[/FONT]), vagina([FONT=宋体]阴道[/FONT]), and rectum([FONT=宋体]直肠[/FONT]).

Perineum([FONT=宋体]会阴[/FONT]): The area between the vagina and the rectum.

Pitocin([FONT=宋体]催产素[/FONT]): Synthetic hormone used to induce labor.

Placenta([FONT=宋体]胎盘[/FONT]): Tissue that connects mother to baby, progides food and oxygen, and removes the baby's wastes.

Placenta previa([FONT=宋体]前置胎盘[/FONT]): Acondition in which the placenta lies very low in the uterus, partially or completely blocking the cervix.

Preeclampsia([FONT=宋体]子痫前症[/FONT]): A serious condition indicated by severe swelling, high blood pressure, and protin in the urine. It's also known as pregnancy-induced hypertension.

Pudendal block([FONT=宋体]会阴神经阻断[/FONT]): Anesthesia injected around the nerves in the vagina to relieve delivery pain.

Quickening([FONT=宋体]胎动初觉[/FONT]): The first movements of the fetus felt by the mother.

Spinal block([FONT=宋体]脊髓麻醉[/FONT]): Anesthesia injected into the fluid surrounding the spinal cord to numb the lower body.

Systemic analgesia([FONT=宋体]全麻?不太[/FONT]sure): Pain medication injected into a muscle or vein during labor.
Vernix([FONT=宋体]胎儿皮脂[/FONT]): Cheesy white substance that coats the skin of newborn.
engage - [FONT=宋体]指宝宝的小脑袋入盆[/FONT]

[FONT=宋体]Uterus [FONT=宋体]子宫[/FONT][/FONT][FONT=宋体]
Placenta [FONT=宋体]胎盘[/FONT]
amniotic fluid [FONT=宋体]羊膜水[/FONT], [FONT=宋体]羊水[/FONT]
cervix [FONT=宋体]子宫颈[/FONT]
constipation [FONT=宋体]便秘[/FONT]
dilatation [[FONT=宋体]医[/FONT]][FONT=宋体]扩张[/FONT],[FONT=宋体]扩张术[/FONT], [FONT=宋体]开宫口[/FONT]
cervical dilatation [FONT=宋体]开宫口[/FONT]
dysuria [[FONT=宋体]医[/FONT]] [FONT=宋体]排尿困难[/FONT]
Effacement: thinning of cervix; occurs in the latter part of pregnancy and during labor
anesthesia [FONT=宋体]麻醉;失去知觉[/FONT]; [FONT=宋体]麻醉手术[/FONT]
epidural [FONT=宋体]〈医〉硬膜外麻醉[/FONT]
Epidural block: Type of anesthesia.
Episiotomy [[FONT=宋体]医[/FONT]][FONT=宋体]外阴切开术[/FONT]; [FONT=宋体]分娩时切开外阴以助生产的手术[/FONT]
Perineorrhaphy Stitch [FONT=宋体]会阴缝合[/FONT]
Fetal stress / fetal distress: Problems with the baby that occur before birth or during labor; often requires immediate delivery.
Fetal monitor [FONT=宋体]胎心监护器[/FONT]
umbilical cord[FONT=宋体]脐带[/FONT]
membrane [FONT=宋体]膜,隔膜[/FONT]
rupture of membranes [FONT=宋体]羊水破裂[/FONT]
pelvis[FONT=宋体]骨盆[/FONT]
enema [FONT=宋体]〈医〉灌肠器;灌肠[/FONT]
rectum [FONT=宋体]直肠[/FONT]
bowel [FONT=宋体]肠[/FONT]
forceps [FONT=宋体]产钳,钳子[/FONT]
vacuum extractor[FONT=宋体]真空提取[/FONT][[FONT=宋体]抽提[/FONT]][FONT=宋体]器[/FONT]
pubic hair [FONT=宋体]阴毛[/FONT]
cord blood [FONT=宋体]脐带血[/FONT]
Birth Canal [FONT=宋体]产道[/FONT]
Rectal Examination [FONT=宋体]直肠检查[/FONT]
Internal (Vaginal) Examination [FONT=宋体]阴道检查[/FONT]
Lochia [FONT=宋体]恶露[/FONT]
Laceration of the Perineum [FONT=宋体]会阴裂伤[/FONT]
Icterus [FONT=宋体]黄疸[/FONT][/FONT]
谢谢了,加声望了

戈多 : 2008-03-15#4
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

好多写的都不对

rebeccazou : 2008-03-16#5
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

这是我总结的,已经编辑好了格式,可以直接用A4纸打印。

附件


木头的耳朵 : 2008-03-18#6
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语


jiayuanren : 2008-03-19#7
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

有用。收藏了!

vivian_gbw : 2008-03-19#8
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

谢谢,收藏了!

alex2 : 2008-03-20#9
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

太感谢了

tomyan : 2008-03-24#10
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

好帖,谢谢!

水中梦 : 2008-04-02#11
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

好贴!顶个。

ditto18 : 2008-04-02#12
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

顶一个!

人不猪头枉少年 : 2008-04-06#13
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

强帖留名,到时候再看

梦里雪飞扬 : 2008-04-06#14
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

up

yufeng : 2008-04-06#15
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

带着电子词典问题也不是很大,很多在每次检查的时候都会碰到的。不要太担心自己的英语阿什么的,对宝宝不好。

法语零起点 : 2008-04-12#16
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

这是我总结的,已经编辑好了格式,可以直接用A4纸打印。

不错呀!:wdb10:

法语零起点 : 2008-04-12#17
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

:wdb10:

little^_^ : 2008-04-17#18
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

有用,收藏了。谢谢!

echowrj : 2008-04-20#19
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

找本英语的育儿书看看,能认识不少单词。

zaww : 2008-04-22#20
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

最有用的 water bag is broken 这在你羊水已经破的情况下,紧急去医院时用,其他生产时,跟着感觉走吧根本不会听不懂,无非是用力,憋气之类的。产前检查时,医生根本不会跟你说那些专业名字,一般情况就是everything is ok,我每次去就是打个招呼,然后乘体重量血压,然后everything is ok 然后走人。

夏娃*归回 : 2008-09-10#21
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

thank you sooooooooooooooooo much!

好就好了 : 2008-09-12#22
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

顶,收藏!

hehe831 : 2008-09-13#23
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

医院的护士如果看你英文水平有限,就会跟你说最简单的英文单词,基本还是能沟通的。

me174 : 2008-10-13#24
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

:wdb6:
最有用的 water bag is broken 这在你羊水已经破的情况下,紧急去医院时用,其他生产时,跟着感觉走吧根本不会听不懂,无非是用力,憋气之类的。产前检查时,医生根本不会跟你说那些专业名字,一般情况就是everything is ok,我每次去就是打个招呼,然后乘体重量血压,然后everything is ok 然后走人。

shanshan904998999 : 2008-10-17#25
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

haha

happy2004lili : 2008-10-18#26
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

估计肚子一痛,别说英语了,中文都忘记啦。

Flying Dragon : 2008-10-19#27
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

谢谢分享!

lissazhao : 2009-11-01#28
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

非常有用~~感谢楼上的热心的各位:)

小富即安 : 2009-11-01#29
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

不用紧张,我们在bc women生的,那里的护士MM胸前有个牌牌,重要关键的词汇上面有中文翻译和发音

littlehappybird : 2009-11-02#30
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

收藏

vicky.lo : 2009-11-04#31
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

谢谢分享

tom1168 : 2009-11-04#32
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

up

longcm : 2010-05-22#33
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

顶一个!

sharing : 2010-06-02#34
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

这是我总结的,已经编辑好了格式,可以直接用A4纸打印。

我怎么下载后不行,能不能emai我一份,ruolan35@hotmail.com,多谢!

鼻涕泡 : 2010-08-06#35
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

收藏,备用!

JohnNg : 2010-08-07#36
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

不是说在加拿大办事可以不用讲英文的吗??

SUN.MOON.STAR : 2011-03-05#37
回复: 求助:在医院生孩子的时候必会的英语

收藏。