由于上海起飞时稍微晚了半个小时,原来以为时间能够在天上赶上来,要知道我们定的联票飞往蒙城的可是晚上9点整的啊!一直担心着,就怕晚到,结果担心着担心着就担成了事实,飞机还是晚到半个多小时。晚上7点半才到,出关办理系列手续,乖乖,那么多人,排到了最后一个,什么留学的工作的好像都是在一个地方办手续,只能耐心排着队,一边再看着表,轮到我们办好了,时间也差不多八点半了,肯定是来不及赶上9点飞机了,于是去取行李转托运,好在办理转机的西人阿姨态度极好,再三解释说明,给我们一个standby的转机签票,如果有幸最近一班飞机有座位,他们会在广播里叫我们,如果没有座位就只能乘半夜12点的飞机了!祈祷着能顺利登机!接着要把行李放到传送带上,结果没有看到一个标志,我们拖着行李走到了外面的大厅里,等于要重新进机场一次!再次晕!好在给我们办理的西人妹妹超级活力,边说话边随着一种节奏舞动手指,扭动腰身,动感极了!忍不住想笑,这和国内的一脸严肃和呆板简直一个地上一个天上,差异太大!不过感觉还真的不错,少见多怪吧!
终于又再次转进了多伦多机场,找到了登机口,耐心着等待着,看着候机的人也不少,希望广播里能有叫道自己的名字,开始有呼唤声了,都是听不懂的西人名字,人逐渐散去,眼看着候机厅里人越来越少,距离这班10点半飞机起飞越来越近,怎么还没有叫我们呢?于是试探性的拿着我们的standby去问问?结果西人的回答令我们惊讶不已,“I called you many many times!”my god! 我们耳朵有不背,叫了我们那么多次,我们怎么没有听到呢?仔细回想起来,才知道确实有个名字叫了N遍,又像西人名字又像中文名字,原来就是我们啊!这要说我们的姓了,我姓李,老公姓王,我想随便她叫什么,我们都会很敏感,而且如果连名字一起叫就更容易听出来啊,可是她不是叫的李和王,而是叫的“miss lai and yan!”我的天哪,这个名字再叫两天两夜,我们也没有想到是在叫我们啊!这才想起来,在英文里的李,是用lee 表示的,而拼音li 在他们眼里就要发“lai”的音了,至于王,怎么发成yan的 ,只有她自己知道了。晕@@
呵呵,所以以后凡是被西人叫成lai的李姓同志们,要注意了,说不定就是在叫你呢!