刚才我在人在多伦多论坛发表的一个跟贴,不过题目拿到这里贴好象更符合论坛主题一点
。
我认为,加拿大口音是在英音与美音之间,靠近美音一点。比如:
美音几乎所有闭音节a都读[[font=宋体]
æ](显示不出,就是由ae粘起来那个 ),象fast, task, staff... 无一例外,但加拿大的这些词还是跟英音,读[a];[/font]
[font=宋体]
美音见到开音节都读开音,比如move就读成[m鸥v](不好意思,音标符号打不出),而加拿大还惦记着老祖宗,跟英音发[mu:v],他们的解释是因为他们是英联邦国家;[/font]
[font=宋体]
在r音上,美国人简直是夸张,几乎前面的元音还没读完,舌头就已经卷到能堵住自己喉咙的地步,比如car,听起来就只有[kr]这个音,而加拿大就介乎美英之间,既卷舌又点到为止,感觉加拿大音听着挺清晰舒服的;[/font]
[font=宋体]
语法上,加拿大音遵守着英音规律,美音基本没有No, he doesn't的,已经改成he don't了,而加拿大还是用No, he doesn't![/font]
[font=宋体]
拼字上,加拿大还贴近英国多一点,比如centre、metre,在美国早变成center、meter了。[/font]
[font=宋体]
总的来说,规律性的语音语法,加拿大音与美音几乎没有差别,只是象顶上有人说的,没美音那么夸张而已。而不大规律的发音和语法,加拿大还是显得很学院派,跟着英音走。[/font]
[font=宋体]
以上为个人观点,望抛砖引玉。[/font]