加拿大家园论坛

谁是翻译公司这个行业的终结者?

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/263295/

ylm520 : 2009-06-24#1
[FONT=宋体]谁是翻译公司这个行业的终结者[/FONT]?

[FONT=宋体]翻译公司是最近几十年的产物。但是随着全球一体化的趋势和国际贸易的日趋频繁,翻译公司在国际交流中的角色变得越来越重要。[/FONT]
[FONT=宋体]据有关资料显示,[/FONT]2009[FONT=宋体]年上半年,国内翻译公司的产值已经超过[/FONT]10[FONT=宋体]亿美金。这在金融危机的今天不能不说是个奇迹。[/FONT]
[FONT=宋体]但是,翻译公司这个行业真正是棵长青树吗?这个行业有没有消亡的可能性?越来越多的业内人士开始思考这个问题。[/FONT]
[FONT=宋体]不知大家能否记得当年用[/FONT]BP[FONT=宋体]机的时候,从“声声百思特,遥遥两相知”这样耳熟能详的广告,到大街上人人别一个[/FONT]CALL[FONT=宋体]机,谁又能想到在一夜之间,这个行业就没有了?[/FONT]
[FONT=宋体]是什么终结了[/FONT]BP[FONT=宋体]机时代?什么会终结翻译公司时代?[/FONT]
[FONT=宋体]答案是同样的。[/FONT]------[FONT=宋体]科技进步[/FONT]
[FONT=宋体]只有科技的进步可以改变时代和行业的特征。当人工智能达到一定的高度的时候,可以实现人机对话。也就是说当电脑的发达程度可以达到人脑程度时,就可以用电脑软件代替翻译。当今的翻译软件为什么不能够代替人工翻译,是因为电脑的人工智能只相当于人脑刚开始发育的阶段,它只能简单的做判断题,是简单的,机械的,没有生命力的,没有色彩的,所以,近期用电脑来代替人脑进行翻译是绝对不可能的。如果非要用一个时间来定义这个阶段,作为一个翻译,我会说:大概会是一万年。[/FONT]
[FONT=宋体]此观点是给人独创,任何人转载请注释出处:[/FONT]
http://www.jiayinte.cn
http://www.jiayinte.com
http://www.meilun888.com