加拿大家园论坛

英语口语、习惯语、经典语录5000句

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/307473/

故乡的云 : 2010-01-05#1
1. cut, 砍,剪,这个词在口语里意思丰富。

a) make the cut 在一群人中胜出。Out of a pool of twenty applicants, only 3 made the cut.在二十人申请中,只有三人获得录取。He has made the cut in the list.他在一系列人中胜出获选。

b) You can cut it if you never give up. 如果你不放弃就一定会成功。If you wonder if you cut it, you just need look around to find out that so many people like you have done it. 如果你觉得没有把握能成功,你只要看看就会发现,四周有很多像你这样的人都成功了。Football is the only sports that matters in this land. Pingpong and valleyball don't cut it. 在这个国家,足球才是举足轻重的运动,乒乓球和排球都没法占有地位。

c) 你们两个土匪分赃,你这个土匪说:Where is my cut?这里俚语的意思是“我的那一份呢?”现在你跟人谈生意,谈了半天也没有见到自己的利益所在,也可以说:Where is my cut?

d) Cuts, $10.这里的cuts作“剪头发”解释。要用复数,或许是剪次头发要用剪子剪无数次吧。style haircuts, 时髦发型。crew-cut 板寸头。

e) “减薪水、裁员”:"Management shouldn't get a reward while everybody else takes a cut." 人人都减薪水,经理们不该拿奖金。I was laid off due to workforce cut. 因为裁员,我别解雇了。The company cut him. 公司把他给裁了。

f) cut out 有两个意思,一是被动态,能胜任,例句: I just don't think I'm cut out for music. 我想我根本就不是搞音乐的料。He has his work cut out for him in the company. 他在公司面临重大挑战。have one’s work cut out for you, 遇到难干的工作。二是主动态,有“停止使用”的意思。例句:We cut out cable TV and have saved a lot of money. 我们断了有线电视,省了不少钱。

g) Let us cut a deal. 我们来做一笔交易吧。

h) short cut,捷径,There is no short cut for English learning. 学英语无捷径可走。short-cut methods of maths, 数学速算法。

i) Cut it out, OK? 得了吧,不要再提(这事)了,好吗?

故乡的云 : 2010-01-05#2
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

j) He died at age 20. We all mourn a life cut short. 他才二十岁就去世了,我们为这夭折的生命感到悲伤。

k) cut in line, 插队。插队的其它说法skip the line, jump the queue, jump the line等等。

l) I am sorry I have to cut you off. Time is up. 对不起,我得打断你,时间到了。

m) clean-cut 优秀,很帅,He is a clean-cut student. 他是位优秀的学生。

n) a cut-up 很风趣的人,When he goes to a party, he is a real cut-up. 他每次参加聚会都是很守欢迎的人。

o) 有个理发店有个俏皮广告:从头做起。英语文化里也有类似的俏皮话:A Cut Above. 有家理发店就是叫这个名字。cut就是理发,A cut above 表面上看就是从上面开始理。但是a cut above 是个成语,意思是,非常棒,be a cut above something or somebody, 比其他的事或人更胜一筹。His work is a cut above. 他的作品非同一般。I love this restaurant. It is a cut above. 我蛮喜欢这家餐厅,菜做得很好。

p) He cut to the point. 他直奔主题。他直截了当地说。

2. What is there for me (you)?我(你)的好处在哪里?见Where is my cut? There’s more out there for me. 外面的世界更精彩。

3. “谢天谢地!”一般人的说法是:Thank God.但有人不是宗教信徒,这些人的说法是:Thank goodness. 还有人说:My gosh.我的天呀!

4. Holy Cow! 天呀!

5. They are going to throw a party, are you interested in going? throw a party, 举行聚会,这是通俗的说法,书面的说法:hold/host/give a party; 等等,都可以。

6. Get a job. 去做点正事吧。如果有人无所事事,这时你就可以说这话。

7. Get out of here. 直接的意思是,滚到一边去吧。也可以意为:得了吧。如果你不同别人的话,也可这么说。Get out! 滚!

8. Go home! 到一边凉快去吧!

9. This is a really good book. You won’t put it down until you finish it. 这本书真的好,你会爱不释手,一口气读完。

10. My love for you is deeper than the ocean and higher than the skies of blue. 我对你的爱深过海洋,高过蓝天。

故乡的云 : 2010-01-05#3
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

11. gut, 肠子。口语里用法丰富。

a) I hate his guts. 我最讨厌他。也有说I hate him guts. guts 是肠子,英文说“恨之入肠”,相当于中文“恨之入骨”。

b) He doesn’t have the guts. 他是个胆小鬼。How much guts do he have? 注意用much来修饰,尽管guts看上去是复数。

c) No guts, no glory. 无胆便无荣。

d) gut feeling 直觉 My guts tell me one thing, my mind tells me something quite different. 我的直觉告诉我是一回事,但是我的理智却告诉我说是另外一回事。Go with your gut. 根据你的本能去做决定吧。请留意,后面还有一些关于“直觉”的表达法。

e) gut-wrenching ride with roller-coaster 坐过山车时胃在翻江倒海;Despite its gut-wrenching twists and turns in the middle of the ride, it will always bring you back safely in the end. 坐过山车时,就是有五腹掏空的感觉,你最终还是会安然无恙到达终点。

f) a gut issue, 涉及情感的问题;

g) sweat out one’s guts;闷身汗出来(感冒就好了。)sweat out an exam;倍受考试煎熬。

h) Get down to the guts of a matter.谈谈问题的实质吧!

12. 比较:gutter 屋顶的水槽,常常会积累很多的垃圾,转义为阴暗面。 "gutter politics" in the midst of the presidential race,总统竞选时挖对方的丑闻。gutter journalism, 专挖丑闻的报刊杂志。gutter相当于mudsling, 政治家常用的手段,揭对方的短,中伤对方。

故乡的云 : 2010-01-05#4
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

13. Your instinct can usually steer you in the right direction.你的直觉常常会把你带到正确的方向。gut feeling 是口语,通俗的说法是the sixth sense, 第六感觉,instinct 是书面语,innate behavior和inborn behavior是学术语,意思都是“本能”。

14. hardwire 电脑或电器中固定的硬件部分,转义“本性”。 I believe that man has some pretty rotten things buried deep in his hardwiring. 我相信人有一些与生俱来的邪恶本能。We're born hard-wired with the desire for freedom. 我们生而有种追求自由的本能。Greed is a hard-wired innate behavior.贪婪是与生俱来的本能。How can we curtail such innate tendencies of a dictatorship government?我们如何做才能控制独裁政府的这种不可避免的后果?

15. brainwash 洗脑。The propaganda strategy is to get people brainwashed. 这套宣传伎俩就是要给大众洗脑。

16. My hunch is that what you’re really asking is money. 我本能的猜测是你所要的实际上是钱。

17. Whoever controls the flow of information controls the mind of people. 谁掌控了信息传播谁就控制了大众的头脑。政府需要掌控大众的头脑,所以就有宣传部之类的机构。

18. I am just ecstatic about going to visit you soon. 马上要见你,我高兴死了。

19. That music make me swoon. 这音乐让我陶醉。The women swoon over him. 这些女人为他著迷。swoon:晕倒。(=faint)

20. Now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love. 如今常存的有信,有望,有爱;这三样,其中最大的是爱。有信心的人就不会为眼前的利益所束缚;有盼望的人就会乐观面世;有爱心的人就会生存最大的动力。

故乡的云 : 2010-01-05#5
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

31. nuts, 果仁,核,

a) 口语意为“疯子”,多用复数,但也有用单数的,He is nuts.或He is a nut.他有神经病。Are you nuts?你有病呀!Here is something that drives me nuts. 这就是让我头疼得不得了的事。a religious nut, 宗教狂热分子。Is Teacher X a religious nut? He went nuts and killed a guy.他发疯了,杀了一个人。You are driving me nuts. 你真是要把我逼疯。

b) a tough nut to crack, 一项艰巨的任务,一个难解之题。

c) I am a golf nut. 我是个铁杆高尔夫球迷。

d) He is nutty. 他很难缠。

32. rut, 日常的,每天都如此。

How is everything? 还好吗?I am just stuck in a rut, doing the same things every day. I wish I could do something different.烦死了,每天都是干同样的活,我真想换个活法。be stuck / get in a rut,日复一日,天天如此。

故乡的云 : 2010-01-05#6
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

33. 有个电视剧,名为Same drama, different day.还有首歌,名为Same thing, different day. 表达的都是一个意思:日子不同,生活老套!同样的有:Same Old Stuff, Different Day. 缩写为SOSDD. 有人问,你好吗?你发牢骚说:Same old stuff, just a different day… Still here, still bored. 只是换了一天,一切照常,还吊在这里,仍旧无聊。根据这个句型,有人收到了许多垃圾邮件时说:Same junk mail, different day.

34. You're probably set in your ways and afraid of change. 你或许已经生活僵化,害怕改变。

35. What exactly are you giving her besides an open wallet? 除了能给她大把钞票外,你还能给她什么呢?an open wallet, 敞开的荷包,这里意思是“钱多”。To those bureaucrats, the government equals an open wallet. 对于这些官僚而言,政府就是一个敞开的金库。

36. I am not your ATM machine. 我不是你的自动提款机。

37. I am not an open checkbook to you. 我又不是你的财主。an open checkbook 任由你填写的支票簿。比较a blank check,意思差不多,也是任由你可以填写的支票。Biden promised a blank check to the union leaders. 拜登给工会领袖许了丰厚的诺言。注意:空头支票是a bad check, or a bounced check。

38. The harder you work, the luckier you get. 幸运总是伴随着努力。越努力越幸运。

39. You are inches away from being fired. 你差一点就被解雇了。A peace deal is inches away. 和平协议指日可待。

40. In the beginning, God created the heavens and earth. 起初神创造天地。注意,“天”要用复数。像waters,等,表示浩瀚。(创世记1:1)

故乡的云 : 2010-01-05#7
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

41. a dap and dip 打个照面,露下脸就走。Matt: Are we going to Jon's party?我们去琼的聚会吗?Darryl: Yeah, but I don't want to stay long, so let's make it a dap and dip.那就去吧,不过我可不想多呆,我们打个照面就走人好了。dap 与dip 都是“沾一下,点一下”的意思。dip 口语里常用的几个意思:

a) 路上的坑:You need to prepare for the dip in the road. 坑的另外几个词:pothole, bump, 等。

b) I dipped into the saving fund. 我动用了一点存款。

c) Chinese Americans are now dipping their toes into American politics. 华裔美国人正在尝试进军美国政治。dip one’s toes into 慢慢地进入,小心谨慎地尝试。You need to be cautious about dipping your toe into online dating. 你想试试网上交友就得小心行事。a dip of the toe into the world, 涉世不深。

d) double dip,同时发生:a double-dip recession, 双重衰退,指inflation 与 slow growth同时发生。

e) double-dipping 在吃了一口后,第二次将食物去沾佐料。比如,你将饺子在公用的佐料里沾一下,吃一口,又去沾一下。这样,你口里的细菌、病毒很可能就会流入佐料去传给下一个人,所以,double-dipping是一种很不文明的行为,就如同随地吐痰一般。另外,双方都收费也是double dipping,例如,房产中介公司,既收承租方,又收出租方;吃了原告吃被告,等。拿两份工资也是double dipping。例如中国的那些贪官,拿了政府一份工资,又把政府的钱为自己修房子,等等。

42. 市场上有很多关于学英语诀窍的书,但实际上,学英语就是一个背单词、与遗忘作斗争的过程。记忆力好的人总是少数。

a) I cannot think of these English words off hand. One of the effective ways is to brush up on grammar rules a little bit everyday. There is simply no short cut. 我无法一下子就能想起这些英文单词。学英语最好是每天复习一点语法,学习是没有捷径的。off hand,随手想起。brush up on 常常复习。

b) 坚持不懈,集腋成裘:“Precept upon precept, here a little and there a little, idea by idea,”(一次学一条,这里学一点,那里学一点,一次接触一个思想)。

c) 或者我们可以说:A little at a time, we can eat up an elephant eventually.(一次吃一口,我们最终可以把头大象给吞了。)

d) It is a big job, but we can get it done. (学英语)这个工作巨大,但我们可以把它做好。

e) 所以不要相信那些100天就可以把英语学好的广告。如果有学生或一位网友100天可以学好英语的话,那信老师不就要失业了?

故乡的云 : 2010-01-05#8
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

43. yukky 难吃,说这个词时还要做一个难吃的表情。Where did you get this food? It was yukky. 你从哪里弄了这吃的?那么难吃。看到不好吃的东西,也可以说:Gross! 难吃!恶心!

44. 与yukky相反的词是yummy,好吃极了。说这个词时,要不然就把音拖一下,要不然说它两次,表示你真的喜欢主人做的这道菜。

45. finger-licking good 味道好极了,licking是舔的意思,例如手抓羊肉,吃完后,再舔舔手,证明好吃。 It is finger-licking good. “味道好极了”的一般的说法是:delicious, tasty, tasteful, mouth-watering。

46. I can catch a whiff of popcorn, I crave it. 我能闻到玉米花的香味了,真馋人啊。

47. I am sure this food will whet their appetites. 我敢肯定,这些菜能让他们大开胃口。

48. Look, I have got going. 就这样了,我还得干活呢(还得赶路)。这是向人告辞的说法。 规则一点的说法是:I’ve got to go. 另外get going 又作“开始行动”解释,Once he got going, nothing could stop him. 他一旦动起来,就没有人能阻止他了。

49. It's time to hit the road. I'll see you. 得走了,再见。It's getting late - I'd better hit the road. 太晚了,我得走了。

50. But God has chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God has chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty. 神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧。又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。(1Cor. 1:27)foolish things 这里指foolish people,那种在世俗人眼里看是去很愚蠢的人,实际上是具备崇高品格的人。那些舍身为弱势群体打官司,最后把自己都赔进监狱的人就是这种人,例如许志永。

故乡的云 : 2010-01-06#9
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

51. I don’t get it. 我不明白。比understand更口语。When Mary told that joke, did you get it? 刚才玛丽亚讲的那个笑话,你听懂了没有?I've been in Yunnan from the get-go. 我老早就在云南了。 the get-go, 开始。

52. You have my word. 我向你保证(是这样)。这里的word只能是单数,意思相当于promise, pledge。I can give you my word. 我可以向你保证。I stand by my word. 我说话算数。He broke his word. 他失约了。He is a man of his word. 他是一位言而有信的人。

53. Read my lips. 我向你保证!常规的说法是:I want to assure you that….

54. You talk crazy. 你满嘴胡言。相当于you talk nonsense之意。从语法上看,将形容词放在动词后不是很正规,但人家都这么说,也就可以将就了。(有人将crazy理解为you的表语,那是错误的,因为如果是表语的话,就得译成:你这个疯子在说话。实际上,crazy后面省略了things。)

55. I won't take that crap.我才不会信那套鬼话。Cut the crap! 少胡说!

56. I won't buy that beef.我不会买这个帐的。I just had a bad day, start no beef with me.我今天糟透了,不要惹我。

57. poke/ stick one’s nose into 是“管闲事”的意思。That'll teach him to go poking his nose into other people's business! 这会给他一个教训,看他还管不管别人的闲事。书面语的说法则是:You are interfering with what I'm doing. 你在干涉我的生活了。

58. 或者更直接地说,Mind your own business. 你就管好自己的事吧。None of your business. 不关你的事。No skin off my nose. 不关我的事。

59. Can you drop it? 能不能不谈这事了?

60. But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control. 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制。(Gal. 5:22-23)一个人如果能有这九种品格,其境界则高也!

故乡的云 : 2010-01-06#10
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

51. I have been there. 或者:I have been around.这事我经历过。I have been there, so I know how you feel. 这些事我都经历过,所以我能明白你的感受。He cannot understand you since he was not there. 他没有与你一起成长,不会能理解你的。I have been around long enough to know this kind of guys. I can rip him to pieces in a second. 这种场合我经历多了,对这类人我太了解,我可以瞬间就把他给打得落花流水。(直译:把他撕得粉碎)I have been around that stuff for many years. 这样的事我都经历过好多年了。My brother has always been there for me. 我(有困难时)哥哥是我随时的帮助。He is the best teacher around. 他是这一带最好老师。

52. I have been there and done that. 这事我也经历过,而且也做过。(直译是:我已经到过那里,也做了那件事。)说这句话主要是增强你的说服力。也有简写为Been there. Done that. 亲身经历!这句话又发展为:Been there, done that and bought the T-shirt. 游客到了那里,也买了印了字的T衫,证明他经历过此事了。

53. Wait a moment. Wait a minute. Just a minute. 等一下。这是比较正规的用语。其他习惯用法:

a) Hold on.等一下。这在口语中更普遍。

b) She is holding out for a detailed plan from the board before she makes the next move. 她在等候进一步董事会的具体计划,再作下一步行动。

c) 也可以说:Bear with me for a moment. 再给我一分钟。

d) Hang on.等一下。

e) 如果两人辩论,吵架,抬杠,你要别人“打住”,可以说,Hold it right there.

f) 在网聊中,Just a minute.缩写为JAM/MIN.

54. endure 忍受,口语是:

a) I cannot take it any more. 我再也无法忍受了。前面还可以加上一句:Don't push me. 不要再逼我呀。

b) 同样意思的句子还有:I cannot stand him any longer. 或者:

c) I cannot bear with him any more. 这两句都是“我再也无法忍受他了。”

d) 或者说,I am so fed up with your nonsense. 我受够了你的胡说八道。

e) Though she is terrible, he keeps on with her. 虽然她糟透了,但他还是继续忍耐跟着她。

故乡的云 : 2010-01-06#11
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

55. Don’t make it more difficult than necessary. 不要让我忍无可忍,好不好?

56. I would like to get a job within couching distance. 我想找个不用走路就可以上班的工作。couching distance,沙发距离,就是坐在沙发上不起身也能够得着。这是那种 couch potato(懒汉、懒婆娘)喜欢做的美梦。

57. crush 原意为“粉碎”,现常指“暗恋”,又常指青涩少年的那种爱,并不稳定,例如,小女生对老师的爱恋,过一阵就烟消云散。Peter has a crush on Jenny.彼得暗恋着珍妮。He is crushing on you. 他正暗恋着你呢。crush 为动词时,意为“粉碎”。Let’s crush them. 让我们把他们碾得粉碎。Let’s crush crimes.严厉打击犯罪。

58. puppy love 情窦初开,少年时的青涩爱情,不懂事的爱情,That relationship will never last - its a case of puppy love between those two.那种关系不会长久,这只是两人间的一时激情。

59. Russ was so lovesick, even his friends and family noticed he wasn't acting normally. lovesick 相思病,失恋。Russ得了相思病,他的朋友和家人都觉察到他有点不正常了。另一个失恋的词是lovelorn:He is a lovelorn but a very polite gentleman. 他虽然失恋了,但仍旧是彬彬有礼的君子。

60. At that day all of you shall know that I am in my Father, and all of you in me, and I in you. John 14:20 20 到那日,你们就知道我在父里面,你们在我里面,我也在你们里面。

故乡的云 : 2010-01-06#12
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

61. In an instant I was lovestruck with him and couldn't get him out of my mind. 就那么一刻,我不可救药地爱上了他,再也无法摆脱思念他。

62. Dave is going out with Kate, Kate loves Matt and Matt loves Kate. This lovetriangle is a pickle!Dave与Kate约会,但是Kate却爱着Matt,Matt爱着Kate,这三角恋简直乱套了。lovetriangle 三角恋,a pickle, 不明不白,难以弄清的局面。

63. He dotes on his wife and treats her like a queen. 他对妻子宠爱有加,把她当女王一样伺候着。They dote on their youngest daughter. 他们很宠爱最小的女儿。

64. ask somebody out 与人约会,谈恋爱:He doesn’t have the guts to ask her out because he is afraid she will turn him down. 他不敢告诉她他爱她,因为他生怕会遭到她的拒绝。类似的有go out with somebody: I heard you're going out with Jane. 我听说了你在与Jane谈恋爱。

65. John hooked up with Jane. 约翰与珍妮好上了。Hookups can be damaging to young women. 随便交男女朋友对女青年可能会是种伤害。hookup 指没有深入的了解就同居了。

66. Sparks did indeed fly between the two. 两人的确热恋过一阵。(直译:两人的确冒出过火花。)What makes sparks fly between men and women? 男女间怎样才能冒出火花?Love sparks between John and Jane. 爱在约翰与珍妮间冒出来火花。

67. chemistry原意为“化学反应”,转义也是sparks的意思,表示两人间有缘分。They are just good friends, despite the chemistry between the two. 两人虽然互相吸引,但仍旧只是好朋友。There is no chemistry between us.我们两人没有缘分。

故乡的云 : 2010-01-06#13
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

68. Mr. Right: 白马王子,He's gentle, patient, successful, and mature. I think he's my Mr. Right! 他温柔体贴,有耐心,成功又成熟。我知道他就是我的意中人(我未来的丈夫非他莫属;也可以说是真命天子)。(白马王子的另一个说法:prince charming)I feel he is the one.我感到他就是那一位。

69. Jack 对朋友John说,I just broke up with Esther. 他刚刚与Esther拜拜了。John 安慰Jack说, I don't know what to say to comfort you, but cheer up! There's plenty of fish in the sea and you'll find your soul mate, your perfect match!我不知道要如何安慰你,但振作点吧,大海里有的是鱼,你肯定会找到你的心灵伴侣,你的意中人。plenty of fish又可作other fish. There are other fish in the sea. 你还有机会会找到其他意中人的。break off 也是“分手”的意思。He is wondering how to break off with his girl friend without having that nasty conversation. 他一直在想,如何与女朋友分手,而又不必谈得那么刀光剑影。

70. The Golden Rule: Love your neighbor as yourself. 黄金律:爱人如己。(Luke 10:27)Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind'; 你要尽心,尽性,尽力爱耶和华你的神。(Deut. 6:5) (Lev. 19:18)爱神是一种抽象的牵引,爱邻居是每日的落实。只爱神不爱邻居,这种爱会变得虚伪,只爱邻居而不爱神,这种爱会变得功利。

故乡的云 : 2010-01-06#14
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

71. My relationship with her is already a history.我跟她已经吹了。(或者译为:我与她的关系早已成历史了)。这话也可以这么说:

a) My relationship with her is already a thing of the past. 或者:

b) My relationship with her is in the past.

c) He has a past he’d prefer to keep hidden. 他有一段不愿提及的历史。

d) He called off the relationship with her. 他决定跟她切断关系。

72. 有个人说:An 82 year-old man married a 28 year-old woman. That is the most bizarre thing that has ever happened recently. (一个82岁的老头娶了28岁的姑娘,这是近来最为离奇的事。)另一个人蛮有同情心,他可能会说:Well, age shouldn't be something that comes in the way of a person's marriage. As long as they love each other, age is not an issue.(嗯,年龄在婚姻中应该不是障碍,重要的是他们爱着对方,年龄不是问题。)come in the way of 的意思是“成为绊脚石”。

73. My friends recently set me up on a blind date with a teacher. 最近我的几个朋友撮合我去与一位老师相亲。a blind date, 第一次见面的相亲。

74. Cupid works in mysterious ways! 爱神如何发功,无人可料!

75. Do you think this might be Tony's prelude to a proposal?你觉得这会是涂尼求婚的前奏吗?

故乡的云 : 2010-01-06#15
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

76. My heart has been crushed so many times before, I have almost lost count. It seems like every four years I get in a serious relationship with a new guy; it starts with infatuation but he invariably turns out to be a boozer, an abuser, or a loser, and I am left to pick up the pieces. 我的心多次破碎,数都数不过来了。好像我是每四年就会交一个前景不错的男子做朋友,开始热烈,后来却发现这家伙令人失望,酒鬼,打老婆,一事无成。我只好独自收拾破碎的感情。

77. She is still sorting through the ashes of her life. 她仍旧生活在万念俱灰之中。

78. I am taking it day by day. 我现在是过一天算一天。

79. My husband is a sports fanatic. Every night he flops on the sofa, flips on the TV. He's so crazy about Yaoming. He googles Yaoming for every bit of his story. He loves Yaoming more than me. My husband is a selfish, insensitive oaf who puts basketball before his wife's happiness. fanatic.狂热分子,比粉丝-fan要更投入,可以说是superfan。oaf白痴,相当于idiot。我丈夫是个体育狂,每天晚上他倒在沙发上,一个个台看,他网上搜寻只要是姚明的消息,他爱姚明而不爱我。我丈夫是个自私鬼,木头人,可以置篮球于妻子的幸福之上。

80. It was just before the Passover Feast. Jesus knew that the time had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he now showed them the full extent of his love. John 13:1逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。他既爱世间属自己的人,就爱他们到底。Passover Feast(逾越节)是犹太人一个非常重要的节日,其重要性相当于中国人的春节。the Father 这里指上帝,犹太人与基督徒都认为上帝是他们的父亲。the full extent 最大限度,We need to prosecute the corrupt officials to the full extent of the law. 我们应该在法律许可的最大程度范围内来惩罚贪官。

故乡的云 : 2010-01-06#16
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

81. He always looks deep in my eyes and says "thank you" in that smoky baritone, and I swear I think I'm going to melt. 他总是深情款款地看着我的双眼,用一种梦幻般的男中音说,谢谢你。我发誓,我都要融化了。注意,这里的look in 不能用look at 来代替。

82. He and I seem to be extremely compatible. But there is a problem. He doesn't open up to me and has his walls up. 他和我看起来是蛮匹配的,但还是有个问题,他对我并不是完全敞开,在我面前,他总是竖起一道墙。You need to take these possibilities that open up for you. 你应该抓住这些为你敞开的机会。

83. How is everything going between you and John? John is seeing another woman, so I kicked him to the curb. 你与约翰的关系怎样了?他跟另一个女人好上了,所以我把他给踢了。kick to the curb, 男女关系中一方把另一方给甩了,就是dump的意思,此词也可以意为“解雇”:A woman was kicked to the curb by the company for finding drug use in her hair sample. 公司解雇了一位女职工,因为在化验头发时,发现了她在使用毒品。

84. He is so important in my heart of hearts. in my heart of hearts, 比in my heart更强调:在我心灵的最深处,他是何等重要。

85. Wait for Mr. Right. Just keep your eyes and ears peeled. 耐心等待你的意中人,其实你只要时刻留意就行了。 peel的意思本来是“剥皮”,例如to peel potatoes,但在这里的意思是“睁大眼睛,竖起耳朵,留意”。keep one’s eyes peeled与keep a close eye on 几乎是同一个意思。Keep your eyes and ears peeled for the next challenge. 对下一项挑战,你一定要全神贯注。

故乡的云 : 2010-01-06#17
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

86. When you meet someone you like, tell her/him. Don’t be afraid. It is normal to get knocked out. Expect to get rebuffed or rejected. 如果你喜欢上了一个人,就去告诉他/她好了。不要怕,如果被拒绝那是再正常不过的事。做好心理准备,会遭白眼。knock out, 是拳击里的术语,把谁给放倒了,get knocked out, 就是你去约别人时,被拒绝了。再看这句:Don't get knocked out in the second round of layoffs. 不要在第二轮解雇潮时给踢了。

87. Tell your boyfriend that you want the whole enchilada and will end the relationship if he does not step up. enchilada 是一种西班牙食品,类似我们的春卷,要整个的enchilada就是“要全部”的意思。“告诉你男朋友,他不能这么三心二意的,如果他不再完全投入的话,你就跟他断绝往来了。”We had the flowers, the speeches, the presents - the whole enchilada. 我们得到了鲜花、贺辞、礼物,总之应有尽有。enchilada也可以作“老板”解释:Ask the big enchilada what he really means. 问问大老板他究竟怎样打算。

88. For some reason, whenever I see her I feel like there is something there. But she says she doesn’t feel anything is there. 我每次见到她,冥冥中我总感到有那么点意思,但她说她从来就感觉不到有什么意思。

89. You need to get past the old relationship, lick your wounds, and learn your lessons, don’t get involved with a married man, and start a new page. 你就放弃这段情吧,打破牙齿和血吞(舔舔伤口),学段功课,以后不要再去和已婚男人纠缠,开始新的一页吧。

90. Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. Love never fails.爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸。不张狂。不作害羞的事。不求自己的益处。不轻易发怒。不计算人的恶。不喜欢不义。只喜欢真理。凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。爱是永不止息。(林前13:4-8)这段话是对爱的最好的诠释。

故乡的云 : 2010-01-06#18
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

91. These women have beauty, brains and substance. They have the whole package. It is unbelievable that they are still single and available. 这些女性集美貌、才智与财富于一身,什么都不缺。难以置信的是,她们竟都还是待字闺中。the whole package, 什么都有,与前面的the whole enchilada 意思相近。

92. Where are you from? I am local. I was born and bred here.你是哪里人?我是本地人,生于斯长于斯。breed 喂养。“成长”一般说法是grow up, I grew up here dirt-poor. 我生长在一个十分贫穷的家庭。I am local. He is from out of town. 我是本地人,他是外地人。

93. dirt-poor 贫穷,相当于poverty line,贫困线。borderline poverty 也是贫困线的意思; They live in dirt poor and life-cheap villages. 他们生活在贫困的村庄,朝不保夕。life-cheap 是Life is cheap.的缩写。live the cheap life 意思是“过一个简朴的生活”。

94. checkup:体检。You need to give him a checkup to see if he is lead-poisoned. 你要去给他做个体检了,看看是不是得了铅中毒。

95. check out 这是一个用途很广的词:

a) 在旅店退房叫check-out(结帐),(住房登记叫check-in),机场登机前办理check-in;

b) Go out and check this guy out.去查一查这个人的背景。

c) Please come and check us out. 请光临来亲自尝试一下我们的服务。

d) You can do some Google checkout before you start writing. 在动笔前你可以先做一些谷歌查询。

e) Do you have some down time? Check out these things to do. 你有些悠闲的时间吗?可以试一试这些娱乐活动。

故乡的云 : 2010-01-06#19
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

96. Calm down. 不要激动好不好? 也就是Relax!

97. Take your load off and watch a movie! 卸掉你的重担,去看场电影好了。Sit down, relax and take the load off. 坐坐,放松放松!

98. Lighten up!放松!(不用那么紧张!)或者:Lighten up on yourself. 自己放松放松。

99. Easy! 悠着点;不要性急;轻一点;也可以说:Go easy. Go easy on it(省着点用).The committee is quite easy on me. 评选会没有为难我。 easy-going, 很容易相处:She is caring and easy-going. 她关心体贴人、为人随和。

100. Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. 凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。马太福音11:28 weary 疲劳,困倦,burden就是load,此处为动词。美国自由女神像上的最著名的话就是从这句话脱胎出来:Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free. 送给我
你那些疲乏的和贫困的挤在一起渴望自由呼吸的大众。

故乡的云 : 2010-01-06#20
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

101. I've got to quiet down and get focused. 我该冷静下来,集中注意力。You need to stay focused. 你应该集中精力。

102. 说一个人很紧张,我们一般会说“nervous”,口语里的说法:

a) edgy: You are so edgy. Relax, man. 你太紧张了,放松一点,老兄。The performers were edgy as they waited for the show to begin. 演出开始前,演员们紧张得要命。

b) taut: He was looking taut and anxious. 他看上去很紧张焦虑。

c) 下面另有两条描述“紧张”。

103. punchy有两个意思:

a) 紧张,激动:I think I need to stop staring at his name. I’m getting punchy. But I still don’t have the nerve to ask him out. 我不能再盯着看他的名字,我有点控制不住了,但是我还是害怕去约他。

b) He is a little bit punchy. 如果一个人晚上睡眠不足,早晨起来睡眼惺忪的样子,我们可以说他punchy。所以可以接着说:He needs a cup of coffee to wake up. 他得喝杯咖啡提提神。punchy就是一个人看上去云里雾里的样子,与喝醉酒貌差不多。

104. Her mouth was dry, there were butterflies in her stomach, and her knees were shaking so much it was hard to walk on stage.她嘴里发燥,紧张万分,双腿颤抖,走不到台前。Today I met this wonderful girl. She gives me butterflies in my tummy. 今天我遇见了一位令我销魂的女孩。她让我全身都激动不已。tummy是stomoch 的口语词。butterflies in one’s stomoch,胃里有蝴蝶乱舞,表示激动,坐立不安。I am having butterflies in my stomoch just at the thought that I have to speak before the group. 一想到我要在大家面前讲话,我就坐立不安了。

105. Thank you for .....(the tea, cake, movie), and everything else. 谢谢你的(茶水、糕点、电影),以及一切。当你向人道谢时,你一下只想起了一、两件具体的事,但又接受了不止一项的好处,就加上一句 and everything else,这样就不会漏谢什么了。

故乡的云 : 2010-01-06#21
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

10 6. Everyone else does it. 大家都这么做呀!(给自己找借口下台的说辞)或者说:But all the other people are doing it. Well, everyone does it that way.这话又可以说成:If everyone else does it, it must be OK. 如果人人都这么干的话,那肯定是没有问题啦。Try to do things the same way everyone else does them. 你得照大家做的方式去做。也就是When you are in Rome, do as Romans do.

107. You look concerned. What's on your mind 你看上去有点心思沉沉,在担心什么呢?“心情沉重”也可以说,a heavy heart。With a heavy heart, I want to tell you that your father just passed away. 我带着沉重的心情告诉你,你父亲刚刚过世。但记得不能说You look heavy. look heavy的意思是“看起来有点胖”,这是大家,特别是女人不喜欢听的话。

108. He is feeling very down! 他心情很不好!down-time or downtime 有两个意思:

a) 死机。Computer downtime can result from numerous circumstances such as viruses and so on. 导致电脑死机的原因很多,比如病毒,等等。

b) 中间的休息时间,休闲。休闲按摩:downtime message. a downtime bar, 休闲酒吧。

109. I know he has the blues, but it doesn't mean he can vent his anger on me. 我知道他心情不好,但他也不能把气发在我身上呀。the blues 心情不好,If a girl is sad, an ice-cream cone can normally chase the blues away. 如果女孩心情不好的话,给她一个冰淇淋,她就会转哭为笑了。也可说,An ice-cream cone can normally help shake off the blues. shake off 与chase away是一个意思,都是“赶走”之意。

110. It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God. 骆驼穿过针的眼,比财主进神的国,还容易呢。这是记录在马可福音第十章里耶稣的一段话。有些人读了这话产生误解,认为耶稣在仇富。其实不是这样,耶稣不过是在教导我们不要以财富为生命中最为重要的东西,而富人往往会以财富为人生最高目的。

故乡的云 : 2010-01-06#22
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

111. She dumped all her problems with her husband onto me. 她跟老公吵架,却把气都发泄到我身上。Don't take it out on me! 不要把气出在我身上。dump 倒垃圾,口语里还一个意思,就是把恋爱关系中,一方把另一方给甩了。He dumped her for no reason. 他无缘无故就把她给甩了。见break off 条。

112. 人们赞扬儿童时最常用的话有:Isn’t he cute? He is so cute. He is adorable. Beautiful baby!

113. pumpkin boy 稚嫩的男孩,Look at this cute pumpkin boy! 瞧瞧这个好玩的胖娃娃!

114. This baby is ultra cute. ultra = very, 这个娃娃太好玩。

115. 逗一两岁的小孩时,人们常说:Peek-a-boo, I see you.不要躲,我看见了你。给小孩说再见:See you later, alligator! 对方回答说再见:In a while, crocodile.

116. I wasn’t born yesterday. I won’t die for love. 我又不是三岁小孩,我才不会去殉情呢。not born yesterday, 并不愚蠢、天真。Don't think you can fool me; I wasn't born yesterday. 别以为你可以糊弄我,我又不是昨天才出生。

故乡的云 : 2010-01-07#23
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

117. “保持联络”的一些说法:

a) Stay conneceted. 保持联络!(分手时说的话。)

b) It is very important to keep in touch with friends. 与朋友常保持联络很重要。

c) touch base:I had a really good time in Beijing. I touched base with some old friends and made a few new ones. 在北京的时间过得不错,我联络了一些老朋友,也交了一些新朋友。

d) I love to keep up correspondence with far-flung friends. 我很喜欢与远方的朋友保持联络。

e) I love to keep track of my friends. 我很喜欢了解朋友们的近况。

f) I'll keep you posted. 我会随时让你知道我的近况。post当动词用,是“邮寄,转递,”。

g) I would like to renew my ties with some old friends now since I was in jail for quite some time. 我在牢里呆了段时间,我现在很想与那些老朋友保持联络。

h) Keep contact. 保持联络。

i) Lose track of her. 再也找她不到。



118. drop by的意思是“顺便访问”(没有事先计划的那种访问。)Please drop by sometime for a drink. 随便找个时间过来喝一口。I dropped by my best friend's house to see if he was home.我顺便在最要好的朋友家停了停,看他在不在家。类似的有:Drop me a line. 给我随便写几个字!

119. 不叫朋友写信,就叫朋友打电话好了:Give me a buzz. 或者Give me a ring. 都可以。

120.Diligent hands will rule, but laziness ends in slave labor. 殷勤人的手必掌权。懒惰的人必服苦。箴言12:24.这里的rule实际意思是lead,也可以理解为做老板,只有勤快的人才能当老板。end in 结果是。

故乡的云 : 2010-01-07#24
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

121. I am afraid he is hanging out with a bad crowd. 我很担心他交些不好的朋友。也有说with a wrong crowd. 或者wrong company,或者wrong guys。

122. She is a young woman who was led astray and got caught up in someone she shouldn't have.她年纪轻轻的,却误入歧途,跟一个烂仔好上了。

123. “喝醉了”,英文有好些说法:

a) 很口语化的是:He is loaded. 就是drunk的意思。"When I talked to the president, he was loaded." Kissinger said about Nixon. 基辛格谈到尼克松时说:“我跟总统谈话时,他已经喝得烂醉。”

b) I am already feelin a bit pissy and I've only had 3 bottles of beer. 我才喝了三瓶啤酒,就感到醉了。

c) drunk, hammered, severely wasted, 都是“喝醉了”的意思。

d) got sooo Jayed that I was hungover for the next two days following!

e) under the influence of alcohol 也是喝醉了的意思,但这是个法律词汇,意思是犯法了,尤其是在开车时,如果查出了司机是under the influence of alcohol则可能要坐牢。而drunk, loaded虽是醉酒,但不违法。

f) 很书面语的词汇是“intoxicated, intoxication”。写到这里,我想起了昆明巫家坝机场的一副广告:令人陶醉的地方--云南(大意),旁边的英语是:Intoxication: Yunnan. 这是典型的中式英语,外国人看了不知所云,听上去好像是云南人都是酒鬼一样。正确的英文应该是:The most attractive place: Yunnan;也可以说:Breathtaking Scenery:Yunnan.

g) She can really soak up her beer. 她能一杯接一杯地喝啤酒。

故乡的云 : 2010-01-07#25
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

124. “吃饱了”的几种说法:

a) I feel full now. 吃饱了。注意一般不说:I am full.

b) I feel full and bloated. 撑得不行了。

c) loaded up with 装满,吃得很饱,I was loaded up with beef for dinner that I am sleepy now. 我晚餐被牛肉撑得不行了,现在只想睡。

d) I find myself feeling full and with a heavy stomach after a big meal. 我吃得太饱了,一顿大餐后,我觉得撑得不行了。

e) The western food doesn’t fill. 西餐不饱肚。

125. 堵塞。看到“堵塞”二字,人们一般会想起“jam”,如果是交通堵塞,用jam是没错的。但是如果是下水道给堵塞了,最好要用clog。It is too bad, my sink is clogged up again.“堵塞”还有一个英文词“clot”: The street was clotted with traffic. 街上交通阻塞。血栓堵塞:blood clot。“堵塞”书面语的名词是congestion, 如果吃东西给咽了,则是choking (food clogging in the throat.)

126. Beggars can't be choosers. 乞丐无选择。I would have preferred a house of my own rather than sharing but I suppose beggars can't be choosers. 我真希望有自己的一套房子,而不跟别人合租,但是我知道,乞丐不选择。

127. No need to panic. Don’t panic 不要慌!

128. You made your point. 我明白你的观点(意见)了。(直译是,你的观点已表明。)I heard you.这句话的意思也是:我明白你的意思了。

129. You are nasty. 你真是可恶。(没有You are sick.那么重。)nasty weather; 相当糟糕的天气,a nasty trick,令人恶心的伎俩。nasty是个常用词,表示厌恶。

130. Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the LORD your God goes with you; he will never leave you nor forsake you. 你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的神和你同去。他必不撇下你,也不丢弃你。(申命记31:6)面对贪官污吏,可以常常用句话来鼓励自己。

昆虫国际 : 2010-01-07#26
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

献花

太极无敌 : 2010-01-07#27
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

建议这么好贴应该置顶!

故乡的云 : 2010-01-07#28
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

131. freeloading, 揩油,滥用别人的慷慨。My roommate won’t pay anything for the grocery. I end up feeding him three meals. I am really fed up with his freeloading.(我的室友从不买日常用品,结果我变成了得一日三餐地招呼他。他这样揩我的油我实在是受不了。)揩油的人就叫“freeloader”,就是那种喜欢免费的午餐的人(those who enjoy free lunch)。

132. Ken-Let me borrow some money off you. Ken能借点钱给我吗?
Kris - No bugger off. All you do is mooch me off. Kris-没门,滚你的蛋,你只会占便宜。
Ken - I'm thirsty, give me some of your drink. 我口干,给我点你的饮料。
Kris - No! stop mooching off me you dirty hobo! Get a job you, slacker! 门都没有,不要老揩我的油,讨厌鬼!去找份工打,懒鬼!They desire to mooch off our rich resources. 他们想偷走我们丰富的资源。 She just wants to mooch off me. 她只想揩我的油。

mooch off 揩油,bugger, 你这狗屁,讨厌鬼,(这是骂人的话,不要乱用),bugger off, 滚开;hobo, 口语,流浪汉,正规词是drifter, vagrant;slacker 逃兵,胆小鬼,正规词是a draft dodger。

133. leech 蚂蝗,吸血鬼 Jasper was such a leech, he would use people for his gain,then move onto the next victim to suck them dry. 杰西是个吸血鬼,他只会盘剥别人获利,榨干了这人又去物色其他人,直到把人都榨干。The man is a leech who lives with his friend and has never contributed money for rent, utilities, or groceries. 这个家伙简直就是个吸血鬼,他跟朋友一起住,但从不付房租,水电或食品。I’m tired of people in the first zone man, they all just sit there asking for free money and stuff. damn leeches...

134. rip off: Don’t buy it. I think it is a rip off. This guy is trying to rip us off. 不要买这东西,我想这是在宰客,这家伙就是想敲我们的竹竿。

135. soak up: The store is designed to soak up all your money. 这家商店的全部目的就要掏空你的钱包。

故乡的云 : 2010-01-07#29
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

136. take advantage, 利用,这个“利用”可以是正面的意思,也可以是贬义“占便宜”。全得看上下文来判断是否褒义还是贬义。I would like to take advantage of this summer vacation and catch up with my study. 我想好好利用一下暑假的便利,追上落下功课。He is just trying just to take advantage of your kindness. 他只是想要利用你的好意。

137. sucker, suck是吸,例如吸奶,sucker,就是吸奶器,口语中有好几个意思,

a) 一是棒棒糖。

b) 二是指那种很容易上当受骗的人。There is a sucker born every minute. 这个世界真是不缺头脑简单的人。那些轻易就买电视广告上推销的东西,或者去搞传销的人都是sucker。

c) 三是或者容易对一样事上瘾的人,She is a sucker for soap operas even if they are ridiculous. 她看肥皂剧一看就上瘾,不管情节多么荒唐。

138. The officials have plotted to squeeze money from companies seeking city business. 这些官员已设下圈套,要好好敲诈一下那些想谋取市政府合同的公司。

139. keep freeloathers off your network. we can keep SMOOTHERS AWAY.

140. 38For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, 39neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.. - Romans 8:38-39 因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事,是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝。这爱是在我们的主基督耶稣里的。注意句型:neither nor, 既不,也不,这段文中,要否定的东西很多,所以一连用了好几个neither….nor; separate sb. from sb./ sth. 将某人与某人/某物分开。

故乡的云 : 2010-01-07#30
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

141. hang 是个常用的单词,几本意思是“挂,吊”。He is going to be hanged for treason. 他会因叛国罪被绞死。偶尔也有人用hung来代替hanged。甚至也有直接用hang,而不用be hanged:Robin Hood was going to hang for his crimes against the sherrif of Nottingham.罗宾汉犯有攻击诺庭镇警长的罪而判绞死。口语里hang有好几个意思:

a) Hey, wanna go hang with me and Paul? 喂,要跟我还有保罗一块逛逛吗?

b) My computer mysteriously hangs every day. 我的电脑每天会莫明其妙地死一次机。

c) 口语中加上in 或者on后,其意思是坚持。Hang in there, OK? 再在那里坚持一会。Everybody hanging on. 每个人都再坚持一下。Stay on. 也是“再坚持一会”。All relationships go through rough times. You just have to hang in there. 所有的(婚姻)关系都会经历难关,所以只要能你坚持下去就好了。Just hang on in there. The physical training is tough but it's worth it. 你一定要坚持下去,体育训练难度较大,但这代价是值得付的。

d) hang around 的意思是闲逛。你进商店,店老板会问:What can I do for you? 请问你需要什么?你则可以回答:I am just hanging around.我只是随便看看。Most husbands hate hanging around with their wives in the mall. It's so boring! 大部分的丈夫都不喜欢跟老婆去逛商场,太无聊了。I don't like to hang around here after dark. 天黑后我不喜欢在这里逛了。He had stupidly hung around just to see what the cops were doing and ended up being arrested!他在这里看热闹实在是笨,他不过是想看看警察在干什么,结果把自己给弄抓起来了。

e) hang up with 是约会的意思。He is hanging up now with Jane.他与简妮好上了。

故乡的云 : 2010-01-07#31
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

142. That is a wishful thinking. 想得美!也可以说是day dream白日梦。You are day dreaming. 你真是白日做梦。He lives in a dream that has nothing to do with reality.他活在梦境里,完全与现实脱节。

143. Let us keep it that way. 还是原样吧。就这么办吧。

144. back to basics 从头来,回到起点,回到基础的东西。This is really complicated for me now, please get back to basics, OK?这真的有点复杂了,我搞不懂,能不能从头说一遍?

145. back to square one 这是一个美式足球的术语,球又从新开始。Voters send tax relief back to square one. 投票人将缓税计划打回原宫。关于此说法的起源还有其他的解释,限于篇幅,略。

146. the nuts and bolts 基本的东西。The nuts and bolts of college writing 大学写作初阶。nut 是螺帽, bolt 螺钉,螺帽螺钉是最基本的的东西,合在一起就是“基础”。What you need to do is to oil the nuts and bolts. 你该做的就是把基础打好。

147. My toes feel very itchy. It's really irritating. I think I have an athlete's foot. 我脚趾痒得很,真烦人,我想我是得了香港脚气。

148. heat rash或heat burns,痱子,夏天常常弄得皮肤很痒。I suffer from heat rash. 我得了痱子。

故乡的云 : 2010-01-07#32
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

149. dig是挖,口语里的意思有:

a) It is obvious you dig me. 很显然,你喜欢我。I bet she really digs him. 她肯定是爱上他了。

b) Can you dig it? 你明白吗?Ya dig? 明白吗?

c) That helped dig them out of trouble. 这助他们度过了难关。

d) That is a dig at some liberals in his own party. 这句话是在暗讽那些党内的自由派人士。

150. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you. (Ephesians 4:32)并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。just as 就如同。在人得罪你后,你仍旧以恩慈相待,这是最大的美德。

故乡的云 : 2010-01-07#33
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

151. You only go around once in life, so make the most of it. 生命仅一次,努力尽发挥。后一句也可以是:So live a life to its fullest. 过一个圆满的生活。

152. It is now, or never. 机不可失,时不再来。

153. 与上一句类似的、比较正式的说法:Opportunity knocks only/but once. 有人从这句话引申出:Even when opportunity knocks, a man still has to get up off his seat and open the door. 就算机会临门,如果你不起身开门,仍旧与你无益。一句励志格言说:Weak men wait for opportunities, strong men make them. 弱者等待机会,强者创造机会。Opportunity knocks only once, but temptation bangs on your door for years.机会是只有一次,但诱惑却在无时不刻地捶打着你的门。比如,传销等等,都是诱惑,却老是在敲你的门。记住,那不是机会。

154. 一个人虽然要把握住机会,但不能成为一个opportunist (机会主义者,投机分子),机会主义者说的是,只要是对自己有利的机会,不惜任何代价也要获取,例如放弃自己的道德原则。所以这个词基本上是个贬义词(a pejorative word)。Most politicians are opportunists to some extent. 大部分的政客在一定程度上都是投机分子。

155. Future doesn’t wait. 或者:Future doesn’t wait for you.时不待人。

故乡的云 : 2010-01-07#34
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

156. I owe you. 我欠你一次情。

157. Do they buy it? 他们买帐吗?

158. Don’t just talk to his mind, talk to his heart. 对他不仅要诉之于理,更是要动之以情。

159. No pain, no gain. 没有痛苦、没有收获。没有付出,没有收获。一分耕耘,一分收获。类似的结构有:First come, first serve. 先到先招待。或者:All cost, no gain. 代价高昂,却无收获。

160. Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you." So we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?" (Hebrews 13:5-6) 你们存心不可贪爱钱财,要以自己所有的为足;因为主曾说:‘我总不撇下你,也不丢弃你。’所以我们可以放胆说:主是帮助我的,我必不惧怕;人能把我怎么样呢?free from 不受影响,不受控制;be content with,满足,never will I leave,这是一个强调句型,主谓语要倒装。

故乡的云 : 2010-01-07#35
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

161. It's a pro-demo-cracy movement. And it's not only Chinese, it is global. 这是一场民主化运动,这不仅是中国人的追求,而是世界性的运动。在谈到民-主化时,在democracy前要加pro这个前缀,表示拥护。

162. Genuine pro-demo-cracy movements are always profoundly threatening to those with their polished boots on the necks of the poor. 真正的民-主运动势必会从根本上动摇那些骑在穷人身上作威作福人的利益。polished boots擦得锃亮的靴子,the neck of the poor穷人的脖子,这个词组很形象,就是富人阶层把穿了靴子的脚架在穷人的脖子上。set one’s foot on the neck of 欺压。 You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom. (Psalm 66:12)你让仇敌践踏我们;你使我们经历洪水与烈火;但现在你把我们安置在稳妥〔希伯来文是:丰饶〕地方。

163. China will not move forward towards the ultimate goal of universal suffrage without the active participation of the citizens.没有公民的积极参与,中国就不能进步,达到普选的最终目标。universal suffrage人人都投票。

164. As many as 1,000,000 people had taken part in Be-ijing march, which was cracked down later. But I hope that the basic principles of morality, idealism, and human rig-hts will still prevail. 多达上百万人参加了北-京的游-行,但最终却被镇-压了下去。但是我盼望道德、理想以及人权这些基本原理仍将最后取得胜利。

165. Without human rights and political freedoms, we are simply a bunch of pigs. Without checks and balance, man will surely abuse power and concentrate power, and eventually dictatorship is born. 没有人-权与政治自-由,我们不过如同一群猪一般。没有制-衡,人肯定会滥权、集大权于一身,最后催生独裁政权。abuse power 滥用权力,concentrate power 抓权,

故乡的云 : 2010-01-07#36
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

166. The Party secretary doesn't support basic union rights of local workers, but he says he represents them. 这个党-委书记连本地工人的基本工-会权-利都不支持,可他却说他在代表工人的利益。

167. We're learning to reach out across borders and many other barriers, finding out how to affirm our common humanity while struggling against the dictatorship.我们在渐渐地学习如何跨越各团体之间的界限、打破各团体之间的障碍,学习寻找如何来追求我们普遍的人-类价值,同时一起与专-制作斗争。

168. A group of pro-demo-cracy activists arrested on Monday in front of the government building are to be charged next week for illegal assembly. A coalition of rights groups today urged that government to release those pro-democracy activists arrested. 下周将起诉周一被捕的那些在政-府门口示威的民-运人-士。同时,许多人-权组-织联合向政府施压,要求释放这些民-运人-士。

169. When the word “massacre” is mentioned, I am reminded of Beijing, Jun-e 4, 19-89 and Nanjing, December, 1937. 当有人提到“屠杀”这个词时,我就想起来8-9年六-月4 日和1939年12月的南京。

170. Keep on loving each other as brothers. Do not forget to entertain strangers, for by so doing some people have entertained angels without knowing it. (Hewbrews 13:1-2)你们务要常存弟兄相爱的心。不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。keep on 不断地,entertain, 也可以用accommodate。without knowing, 不知不觉。

故乡的云 : 2010-01-07#37
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

171. .She's really pretty, isn't she? Her skin looks so baby smooth! 她太靓了。你看她的皮肤,看上去就像婴孩一样光滑.

172. It is no good to put lots of make-up and notion on your face. It is better to look natural. 把那么多化妆品往脸上堆实在不好,自然美看起来更好。

173. It is good to put cucumbers on your face every night. These are natural skin soothers, natural healers of the skin. They soften the skin, wipe out the roughness, remove lines and age signs.每晚在脸上贴些黄瓜效果不错。这是一种天然润肤、天然理疗皮肤的方法。黄瓜能使皮肤细嫩,使皮肤光滑,消除皱纹,让人显得更年轻。

174. My darling, if my breasts were saggy, would you still love me? 这是女人最担心的一个问题。亲爱的,如果我胸脯瘪平了,你还爱我吗?saggy, 下垂的,I've got so much saggy skin on my stomach! 我肚子太松垮了。

175. My forehead is wrinkled, the eyes are puffy, the sacks under the eyes are dark, and the skin is no longer as resilient as it was. I need a plastic surgery, and a breast enlargement. 我额头满是皱纹,眼睛浮肿,眼袋发黑,皮肤也不再像以前那么光亮,我得做次美容术和隆胸手术。crow's feet:“乌鸦脚”指因年纪大产生的鱼尾纹。

故乡的云 : 2010-01-07#38
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

176. Darling, Beijing Mall is having a big sale this weekend. You wanna go? But we are broke this month. Well, we still can do window shopping. Women, women. 亲爱的,这个周末北京商厦大甩卖,你要去吗?可是这个月我们已经破产了呀。那也不要紧,我们去饱饱眼福就行了。女人呀,女人。window shopping 就是去商场逛逛,什么也不买。

177. Clothes make the man. 人靠衣装马靠鞍。据说马克吐温说过这么一句话:Clothes make the man. Naked people have little or no influence on society. 人靠衣装,所以赤身裸体的人在社会上无立足之地。You still keep these worn-out, threadbare pants? Gross. 这些破烂不堪的裤你还留着?

178. Beauty is only skin deep. 美貌肤浅。这是一句劝女性要重视心灵知识修养的一句话。不过那些靠skin为生的模特是不会买这句话的帐的。

179. I really love him to death. I am head over heels in love with him. 我爱他爱得要死,爱得晕头转向。head over heels 翻了一个跟头,晕头转向,爱得死去活来,神魂颠倒。也可以说:I have been head over heels about my girlfriend since the day I laid my eyes on her. 从我见她第一眼始,我爱女朋友就爱得神魂颠倒了。He was running so fast that when he jumped and got hit he went head over heels.他在狂奔时摔倒了,伤得不轻,失去了知觉。

180 "And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin. Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.(Matthew 6:28-29)何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花,怎么长起来,它也不劳苦,也不纺线。然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢。Solomon曾是以色列国的君王,穿着肯定是十分地奢华。

故乡的云 : 2010-01-07#39
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

181. Shop until you drop. drop 这里的意思是,你买东西多得都拿不下了,东西都掉到地上。所以可以译为:“手不塞满,采购不停”。“只要还能提得动,采购一路就不停”。She is type of woman of shop-until-you-drop. 她是那种采购狂女人。(她进了商店就什么都想买。)

182. That psycho scared me. 这个神经吓了我一跳。美国曾有部恐怖片,片名就是是《Psycho》,主角是一个连环杀手,患有精神病。所以那些行为古怪的人也叫psycho(精神病患者),正式词是psychopathic or psychotic,是个贬义词。

183. You need to get yourself together. 你得清醒清醒。You need to keep your business together. 你得好好打点你的业务了。Let’s pull ourselves together. 我们振作起来!

184. guru 这个词最近几年最流行,原意是指印度教、佛教里的教师,现在也指新兴的宗教里的教师,进而泛指大师,也可译成大鳄。有时有戏称的味道。a diet guru 营养大师,a communist guru共产主义大师,于丹这些人都是guru。

185. The argument has been inflamed by conservative media pundits. 因着保守派媒体评论员的加入,这场辩论变得异常火热。pundit, 专家,学者,电视评论员。political pundit 政治评论家。

故乡的云 : 2010-01-07#40
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

186. Isn’t my baby the most beautiful baby in the world?我的宝宝全世界最漂亮,是不是?每个母亲都有权力吹这个牛。

187. I am fed up! 受够了。I am fed up with 脑白金’s commercial. It is on TV all the time. 我真是有点厌恶脑白金的广告了,电视节目里老是它的广告。“受够了某人”也可以说:I have had enough of Shi, he made a fortune by selling snake oil. 这个史玉柱真是让我烦,他靠卖狗皮膏药发了大财。或者:I have had enough of his bad behavior. 我受够了他的恶行。

188. Snake oil should not be substitute for professional medical or health advice, examination, diagnosis, or treatment. 不能让狗皮膏药来替代专业的医疗诊断和治疗。snake oil 蛇油,狗皮膏药。

189. Do you believe in those herbal therapies and other dietary supplements?你想信这些草药疗法或者营养品吗?维生素之类的东西都是dietary supplements。

190 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. I can do everything through him who gives me strength. (Philippians 4:12-13)我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富,或饱足,或饥饿,或有余,或缺乏,随事随在,我都得了秘诀。我靠着那加给我力量的,凡事都能作。in need, 有需要,贫困,any and every 所有的,全部,whether or 要不然,要不然,in want, 与 in need 一个意思。him 这里指的是神,神会给信靠他的人以力量。

故乡的云 : 2010-01-07#41
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

191. I am a woman in love. And I do anything to get you into my world. 这是一首歌里的歌词。我是一个陷入爱情的女人,我拼命也要拉你进入我的世界。

192. One bad apple can spoil the whole barrel. 一颗老鼠屎打坏一锅汤。这里的bad也可以用rotten。因为这句话是比喻,因此你可以接着说,One bad official can eventually corrupt a whole department. 一个污吏最终会带坏整个部门。因此,bad apple 也就是“败类”之意:The problem was not simply a few "bad apples," or rogue officers on the night shift. 问题是这绝不限于这几粒“老鼠屎”,就是这几个值晚班的流氓警察。

193. We are at bingo. 成功了,干完了。如果你赢了或事情干得顺利,就大喊一声:Bingo。

194. That is a dumb move. 你这样做很笨。这步棋走得很臭。

195. you know what? You can…这是一个很实用的句子,用在给人提建议前缓和语气。

196. If you make a mistake, just fess up to it. Take your licks and we’ll press on. 如果你犯了错,承认就好了,忍住伤痛,然后我们继续进行下去。lick通常的意义是“舔”,这里作“打击”。Press on! 继续努力。这是在鼓励人时说的话。如果一个人干活干得好,你跟他分手时,就可以说Press on.或者Keep pressing on. 有个英语翻译在表达这个意思时说:Go on.那是不合适的说法。

故乡的云 : 2010-01-07#42
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

197. busy是个简单的概念,越简单的概念,表达法往往越多多

a) I am swamped. 我太忙了。

b) I'm up to my neck in work.我太忙了,这工作把我忙得晕头转向。

c) I have got a pretty tight schedule today. 我今天的日程安排得很紧。

d) he does have a full plate.

e) My hands are full right now.

f) I am booked up. 这两个句子都是表示忙。

g) I am preoccupied.

h) I am going to have a long afternoon today.今天下午我会忙得不可开交。这里的long做“busy”解。

i) I am busy today, and I have a bunch of odds and ends that I have to do before noon. 我有好些零碎活要赶,得在中午前做完,因此忙得很。

j) I'm feeling a tad overwhelmed. 我觉得有点忙不过来了。

198. wear out That job is a wearout, it is cold, dirty. He really wears me out.

199. I am tired. My legs are giving out, my brain is going to neutral, I need to take a shower and go to bed. 我累死了,脚也走不动,头脑也昏沉,我要洗个澡然后睡觉。

200. But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own (Matthew 6:33-34) 你们要先求他的国和他的义。这些东西都要加给你们了。所以不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。his 指上帝。

故乡的云 : 2010-01-07#43
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

201. 口语中说没有考好可以用 flunk, “fail” 相对来说比较正规了点。He flunked all of his courses. 他没有一门课及格了。如果门门课都不及格的话,就会被学校开除,因此可以说“flunk out”:It is kind of sad, after Jason flunked out of high school, it is hard for him to find a job. Jason真有点惨,他高中没毕业,现在很难找到工作。

202. flunk out, 肄业,辍学,用得更多的是drop out,或者dropout. There is no dropout in our school.我们学校没有肄业生。Generally, there are two types of dropouts. Type #1 is the dropout with no ambitions whatsoever. Type #2 is the dropout who wants to be somebody or do something.
An example of #1 can be a 35-year-old working at McDonalds as a Janitor
An example of #2 can be Bill Gates. 一般来说有两种辍学生,一类是没有任何雄心壮志的辍学生,一类是要成就一番事业。第一类的例子是35岁时还在麦当劳当清洁工,第二类的例子是比尔盖茨。

203. a perpetual student 一个老是毕不了业的学生,要么是不能按时毕业,要不然是毕了业找不到工作赖在学校。That guy is a perpetual student.

204. diploma mill 文凭公司,最新的丑闻是一个小学老师一年发表了八篇全国一等奖的论文,一问,都是网上花80元买来的。这些卖文凭的公司英文就是diploma mill. That so-called college is fake, and a diploma mill. 那个大学是个假的,是个文凭公司。diploma mill 也叫degree mill 学位公司。

205. 说一个学生全面发展:“He is fully dimensional.” dimension的基本意思是“面”,例如“三维”:three dimensions。fully demensional就是德智体美全面发展。说一个人优秀,比平常人多了点才华,可以说:He is excellent, and has the extra dimension. 他很优秀,有特长。He is one dimensional. 他这个人就是一根筋。(意思是不开窍。)

故乡的云 : 2010-01-07#44
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

206. cookie 本意是“饼干”,口语中指你特别喜欢的人。That is my girl. That is my cookie。她就是我的,我最喜欢她。a clever cookie, 一个聪明的伙计,a lawyer who was a tough cookie 一个难对付的律师。

207. cookie-cutter 同样的模式的,千篇一律的:The architects were determined that it wouldn't be just another cookie-cutter mall. 这些建筑师明确了目标,一定要把这个购物商场建得不同凡响。Management too often uses a cookie-cutter approach to solving problems. 经理人员往往用一个模式来解决所有的问题。

208. That will crank you up. 意思是“That will cheer you up.”这会让你精神振作,这会让你提神。to crank the engine, 点火,开动发动机。

209. jump start:车熄火后靠其他的车来启动叫jump start。Eating breakfast helps to jumpstart the brain, so to speak! 有这么一说,吃早餐能帮助启动大脑功能。so to speak有这么一说。

210. Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth of his house for love, it would be utterly scorned. (Song of Solomon 8:7)爱情众水不能息灭,大水也不能淹没。若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。waters 洪水,rivers 百川。这是表达纯洁爱情的经典句子,值得背诵。

故乡的云 : 2010-01-07#45
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

211. He is a stud.他很帅,他是个帅哥。注意stud只能用于男性,而且是那种具阳刚气、棱角分明、健壮的人(well-cut)。

212. dreamboat不是“船”,而是“偶像”,此词多为女性用来说男性。He is the romantic dreamboat. 他是爱情偶像。I thought he was my dreamboat, but now I realize, he's just a silly old punt. 我以为他就是我梦中情人,但我现在才发现,他不过是个又笨又老的家伙。另外几个专门形容男士的词:hunk, beefcake,

213. hunk 大块,大片,强壮的男子,Even though he’s a math teacher, Mr Richards sure is a hunk. 查理先生虽然是位数学老师,但他完全可以去男模特。

214. beefcake 一身的肌肉,健美男士,可以参加健美赛的男士。也可以说:He is beefy.

215. beefcake 相对应的是cheesecake, 健美女郎。

216. 另外一些说漂亮女孩的词:

a) bombshell,美得像炸弹,她一出现,就要炸翻一片男士。She is a sure-fire bombshell。她艳惊四座。以前江南一带形容女孩漂亮的俚语也有“她很炸”。不知道现在说女孩漂亮的俚语是什么了。

b) She is a knock-out.她艳惊四座。knock-out是拳击词汇,一拳把对手打出圈外。

c) pin-up girls,在海报上常常出现的模特女孩。

d) cover girls,封面女。

故乡的云 : 2010-01-07#46
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

217. Violet is, by any standards, easy on the eyes. 紫罗,无论用什么样的标准来看,都是一个很养眼的漂亮女孩。She may be easy on the eyes but she is totally conceited.她或许很漂亮,但她却是个狂妄之徒。He is a super-tough fighter and easy on the eyes too. 他既招人喜爱,又手下毫不留情。

218. He bombed the first date. 他第一次约会就搞砸了。I bombed the midterm test. 我期中考全砸了。

219. 各种脑袋

a) knuckle-head,笨蛋,傻。He is really a knuckle-head.这个人犟到家。

b) bubble head 脑袋进水的人。He presents antiwar protesters as bubbleheads who didn't even know where Southeast Asia was. 他高举反战标语,但他像所有那些脑袋进了水的人,他连东南亚在哪里都不知道。

c) I was a little bit of a blockhead then.

d) This whole traffic jam is becuase that numbnutted cop decided to stop someone for not using his blinker during rushour. What a freakin rubberneck!

e) Psychopaths

f) Nasty bare-knuckle row,

g)

220. Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting? The sting of death is sin, and. The power of sin is the law. But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. (1 Corinthians 15:55)死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。感谢上帝,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。人类最为恐惧的莫过于死亡,这句话表示出了对死亡的蔑视。

故乡的云 : 2010-01-07#47
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

一些以y结尾的常用形容词:

221. goofy是个很有用的词,意思有点像silly。Goofy是个卡通狗,长长的耳朵,表情古怪,引人发笑。If you do something goofy, you will gain children’s attention. 如果你举动滑稽的话,孩子们就会注意你的。You are acting goofy. 你有点怪怪的呀!They were worrying about their goofy kids. 他们很为自己的几个调皮孩子当心。

222. spooky:可疑,可怕。He is trying to sell something to me, but it looks spooky to me. 他想向我推销东西,不过看起来可疑。 It is dark down the ally, quite spooky.小巷子很暗,有点可怕。

223. fishy:不诚实,可疑。It sounds fishy. 听起来不可信。

224. You are so jumpy. 你真是有点神经质。一个人兴奋得乱蹦乱跳,所以显得有点神经质,一惊一炸的。high-strung

225. spunky:很活泼,She is quite spunky。她很活泼。这词也有生气的意思:Nobody knows why my father has been spunky lately. 谁也不知道为什么我父亲最近脾气不是很好。

故乡的云 : 2010-01-07#48
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

226. She has bubbly personality. 她性格热情开放。bubble有气泡的,形容人热情。

227. sassy, 没有教养,说话粗鲁,例如小孩子顶嘴。也有活泼的含义。与sassy有关的东西一般都是青少年类的。比较:sissy, 姐妹,娘娘腔的人

228. My nose is stuffy. 我鼻子塞住了。My head is always stuffy. 我的头老是胀痛。

229. choppy 突变的,有波浪的,The market remains choppy. 市场仍旧有不小的波浪。Her sentences are choppy. 她写的句子琐碎。

230. The grass withers, the flower fades, when the breath of the LORD blows upon it; surely the people are grass. The grass withers, the flower fades; but the word of our God will stand forever. 草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定!《旧约以赛亚书》第40 章 wither, 枯干,fade 凋零,消退。

故乡的云 : 2010-01-07#49
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

231. She is getting pissy at me. 她对我厌倦了。pissy 讨厌,醉了(见前条)。pissed at 生气,I'm pissed at you right now. 我现在对你有点生气了。

232. cranky 躁脾气,I'm always cranky when I don't get enough sleep. 睡眠不够时,我容易上火。Many old people I know are cranky. 我所认识的老年人大多脾气怪怪的。

23. creepy 爬行,怪怪的,There is something creepy about his zeal to sell the stuff. 他这么热情地推销总让人感到有些事情不对头。It is actually creepy when you look at the big picture. 如果你看全局的话,就会感到有点不对头。

234 shaky 岌岌可危,That is a shaky business. 这生意要赚钱有点难。The company is still on shaky ground. 公司还很不稳定。Most Americans do not know that Nicholas Sarkozy is the president of France and are shaky on the question of whether Israel and Iran share a common border.

235 grouchy 不满意,抱怨,He is a grouchy man. 他老是抱怨。He often has a grouchy face. 他总是一脸的抱怨。

故乡的云 : 2010-01-07#50
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

236. flashy 外表华丽的,The amateur or novice web designer will often have the flashy graphic mindset. 刚入行搞网络设计的新手往往喜欢把网面弄得花里胡哨的。

237. crummy 质量差的,低廉的,They did a crummy job. 他们的活干得真差。I thought I had a dream job, but it is just a crummy one. 我以为找到了一份梦寐以求的美差,但是只不过是份鸡肋工作。

238. savvy 精明的,a savvy shopper, 懂得省钱的购物者。

239. divvy 分配,瓜分,Let's divvy it up between us. 我们几个把它给分了。

240. For I know that my Redeemer lives, and that at the last he will stand up on the earth; and after my skin has been thus destroyed, then in my flesh I shall see God我知道我的救赎主活着,末了必站在地上。我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。《旧约约伯记》第19章

故乡的云 : 2010-01-07#51
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

241. cheesy 怪怪的,It’s a little cheesy, but it worked. 这方法不大为人所接受,但却很有效。It is a cheesy and slow way to make tiny cash but works every time. 这方法有点怪,也慢,但是要赚点小钱还是蛮有效的,次次都成功。

242. skanky 脏,坏女孩,Mayer just can't help but rebound with dumb, skanky girls. 马亚老是跟那些又笨又坏的女孩混到一起。

243. sneaky peak 瞄一眼

2444. blurry 模糊的 The line is blurry for it. 界限不是很清楚。 (见blur,又见foggy,同义。

245. crispy 脆的,

故乡的云 : 2010-01-07#52
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

246. spunky This new book by three-time Pulitzer finalist Savan is spunky, well reasoned, perceptive, and massively entertaining.

247. pointy 很尖,The leaves are pointy, be careful. 这些树叶很尖的,小心。

248. buzzy, He is undeniably buzzy. 毫无疑问,他是一个极具争议性的人。比较名词buzz:This is the top buzz story. 这是最引人注目的新闻。

249. squeaky As an old saying goes: the squeaky wheel gets the grease. Whoever makes the loudest complains gets attention. 老话说得好,响轮得机油。谁的抱怨声音最大,谁就会得到帮助。这句话相当于“会哭的婴孩有奶吃”。

250. Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near. Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy. (Revelation22)不可封了这书上的预言,因为日期近了。不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁

故乡的云 : 2010-01-07#53
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

251. I have a fire in my belly to do something for this village. 我有一股强烈的愿望,能为这个村庄做点什么。特别注意,这个成语与“一肚子火”没有关系,是表示有一种正面的强烈愿望。I love this desire which comes from a fire in my belly.这是发自我内心的愿望,因此我喜欢。

252. have a yen for,口语,表示“I have a desire for”: I have a yen for a thick juicy steak.我特别想吃一块厚厚的鲜嫩的牛排。 He has a yen for this girl.他渴望得到这个女孩。

253. Why buy a cow when you can get milk for free? 如果有免费的牛奶,为什么还有去买头奶牛呢?

254. I am afraid that she is going to have a cow. 我担心她会生气的。

255. shot 射击,He shot her. 他朝她开了枪。口语里,shot意思比较多,且常用:

a) He has a strong ego. He believes he is a big shot, and beats his chest. 他这个人特别自以为是,自以为了不起,事事好表现。a strong ego, 很强烈的自我优越感,a big shot, 大腕,重要的人物。beat one’s chest,那些篮球运动员灌篮后都要像黑猩猩一样,捶打自己的胸脯,表示得意自豪。

b) Do you wanna try another shot? 想再试一次吗?shot在这句的意思是“试试”。

c) It is your shot.这是你的工作了。

d) The Dow Jones industrials shot up 200 points. 道琼斯工业指数上扬了200点。

e) cheap shot 不费力的言行 She dismissed his comments as a 'cheap shot', saying that he was only concerned to defend himself. 她说他只想为自己辩护,所以把他的评论也就只当成十分无聊。

故乡的云 : 2010-01-07#54
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

256. hot-shot:能干,The boss would like to hire a hot-shot employee 能干的职员 a hot-shot teacher, 能干的老师。

257. blow away:With this dress, you are going to blow away everybody at your party.穿上这套服装,你会倾倒整个舞会。

258. blow out:I am blown out to find out that she would not come.得知她来不了后,我真是大吃一惊。

259. Are you getting the picture? 你明白这是怎么回事了吗?picture在这里的意思是“真相”。 You are going to get the whole picture.你会明白整个事情的全过程He gotthe wrong picture. 他把事情都弄错了。

260. Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? No, in al l these things we are more than conquerors through him who loved us. 谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?……然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。《新约罗马书》第8章

故乡的云 : 2010-01-07#55
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

261. tough, 这个词是口语中使用频率比较高的,a tough guy, 难缠的人,一个不怕困难的人。It is pretty tough to get a reservation. 现在订票很难。这里的tough就是difficult的意思。You just have to tough it out.没有别的办法,你只有杀出重围了。tough it out 坚持克服困难。

262. rough, 注意,rough与tough意思不同,容易混淆。I have some rough patches with my wife. 我有好些地方得与老婆去磨合磨合了。

263. I am here now. I need to get in a swing of it. 我已经到了,该投入行动了。

264. My legs are giving out, my brain is going to neutral, I need to take a shower and go to bed. 我的腿不听使唤了,我大脑变得迟钝,我要冲个凉然后上床睡去了。

265. Once you get to the meat of the subject, you will start to enjoy it. meat肉,这里做“精髓”解。

266. nub:要点,主要的东西。the nub of the story 故事简介. The nub of the problem concerning this rule is protection of privacy. 涉及到这个条规的实质问题是保护隐私。

267. here is the rub,

268. Watch out for bait-and-switch tactics. 要小心有人搞调包。街头骗子常用的手法就是快速地掉包,先用一个诱饵,乘你不注意掉包。

故乡的云 : 2010-01-07#56
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

269. 美国人喜欢打球,所以ball用法很广:

a) That is a totally different ball game. 那是完全不同的一种环境(制度)。I feel like this is a whole new ballgame. 我觉得只是一次全新的经历(全新的工作/挑战)。

b) The little girl had a ball at school today. 这个小女孩今天在学校参加了一个舞会。

c) on the ball 的含义是,有知识,有才华,懂行,办事利索。He is a teacher who is really on the ball. 他是个了不起的老师。a manager who has a lot on the ball很懂行的经理; a student who has nothing on the ball 学得一塌糊涂的学生。

d) The ball is in your court now.现在球已到你那边了。轮到你了;由你发言了;由你做决定了。

e) The ACLU is carrying the ball for some jerk who is offended by a cross.

f) 或者说,You have the ball now. 现在是轮到你了。

g) Kelly asked: "Does that advance the ball?"

h) Can we have our ball back? 我们能修重好吗?"I don’t think so," Bolton responded.

i) fireball:火球,例如像原子弹爆炸一般,引申为“成功、热情、精力旺盛”之意。I hope John will join us, he is a fireball.(or he is a ball of fire.)我希望约翰能加入我们,他是个热情旺盛的人。the hardball politics, soft ball,

j) oddball observations And I applied my mind to know wisdom and to

270. And I applied my mind to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a chasing after wind. For in much wisdom is much vexation, and those who increase knowledge increase sorrow. 我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就加增忧伤。《旧约传道书》第1章

故乡的云 : 2010-01-07#57
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

271. drop the ball, 失手,犯错(球到手了却不知为什么丢了)A. You can trust me. B. I don't know. Every time I depend on you, you drop the ball. A. 你可以相信我。B. 那我就不知道了。每次我需要你时,你都辜负了我。I thought Sam was going to reserve the room, but somebody dropped the ball. 我以为Sam会定房间呢,有人出了错,并没有定。

272. That’s the way the ball bounces. 这是没办法的事。球蹦起来是无法掌控的,可能会把窗给砸了。你犯了错,就替自己开脱说That’s the way the ball bounces.

273. He has a lot of balls in the air, such as writing, giving lectures and so on; and he can handle them all. 他又是写作,又是授课,事情很多,但他都能应付。这个用语出自杂耍,一个人要抛出几个球都能接住。

故乡的云 : 2010-01-07#58
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

274. curve 意为“曲线”,口语中有好些用法:

a) a curve ball,棒球投球手(pitcher)投出难接的曲线球,意为“意外的难题”, The weather threw a curve ball at their outdoor picnic and they had to eat indoors. 天气忽然变得很糟糕,他们不得不中断室外的野餐,转到室内吃。throw someone a curve/ curveball 给某人出难题。

b) 函数表格中常常出现曲线,表示两个点之间的关系,现在也喻事务中间的关系:the learning curve,progress curve, cost improvement curve,gradual learning curve(学习要循序渐进)等等,都有这个意思。

c) They are stepping up to do whatever they can do to bend the cost curve.The learning curve proves steep. 学习的代价很大。

d) power ball

e) Their last screwball

275. softball and hardball:softball( 垒球,从字面上看是“软球”,因此是些无关紧要的事),hardball(棒球,从字面上看是“硬球”), The Focus (焦点访谈) once a while will have some high level cadres on the program, but only for friendly softball interviews and rhetorical backrubs with off-camera happy endings. “焦点访谈”有时也会弄一两个高官来做节目,不过都是问些友好、无关痛痒的问题,或者貌似严厉不过是挠挠痒罢了,节目一完,皆大欢喜。

故乡的云 : 2010-01-07#59
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

276. He played hardball by walking out of his boss’ office. 他走出了老板办公室表示了他的强烈不满。fastball, 极难接的快球:So when I threw this inside fastball, he was surprised. 当我出奇不备地向他提出了这个含有内幕的问题时,他大吃了一惊。I’m sorry I didn’t get the contract. Their team threw a fast ball . They talked to the boss first.抱歉,我没有得到合同,他们那组人马行动更快,他们先接洽了老板。oddball

277. play ball打球,也表示“开始干活”:Let’s play ball and start negotiating the contract. 我们可以开始办正事了,来协商一下这个合同吧。I am glad that you have got the ball rolling.我很高兴你已经把事情推动运作起来了。

278. You need be always ready for a ballpark idea of the cost to your clients.当顾客问起时,你得随时做好准备告诉顾客费用大致会多少。Give me a ballpark figure.告诉我大致数额是多少。Do you think the projected sales figures are realistic? They're in the right ballpark. 你觉得预计的销售额还现实吗?大致正确。ballpark大致,一定范围内的。

279. Three strikes, you are out. 这是一句棒球语,“三振出局”,但也开始用在日常生活中,意思往往为:“如果你犯三次,就把你开除。”好些年前,美国曾讨论一个叫“three strikes law”,又叫“habitual offender laws”,该法律主要是针对那些刑事犯罪惯犯,如果一连犯了三次重罪,刑期就得自动延长,甚至是终生监禁,有点中国“严打”的味道,但也有人指出这法律不合宪法,因为宪法中规定,一罪不二罚。

280. Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns. The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he wil l reign forever and ever.哈利路亚!因为主我们的上帝,全能者作王了。……世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。……万王之王,万主之主。《启示录》第11、19章

故乡的云 : 2010-01-07#60
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

281. blur 模糊,Taiwan talk is just a blur. 台湾问题的讨论不过是在搅混水。The next hour is a blur to me.接下来的一个小时我就稀里糊涂了。

282. blip 在雷达显示屏显出的一个小点:It appears to be a one-time blip in the historic trend. 这不过是历史长河中的一个小浪花。A day is just a blip.一天瞬间即过。

283. I have worked my butt out.我干活干得筋疲力尽了。中国人“我干这活都掉了两斤肉。”英语里是“累得屁股都掉了”。相当于:I am working like a dog. 我累死了。

284. snake oil 江湖郎中开的药, a snake oil salesman, 一个骗子推销商,传销卖的东西基本上都是snake oil。中国的保健品基本上也都是snake oil,中国最有名的snake oil恐怕是脑白金了。 snake oil 又可叫a quack medicine。

285. I saw several old geezers walking in the street. old geezer 老人,老头子(有幽默味道,并不含贬义),表示老头子还有另两种说法:old chap, old stick,这只能熟人之间用,

故乡的云 : 2010-01-07#61
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

286. I would like to get a job within couching distance. 我想找个不用走路就可以上班的工作。couching distance,沙发距离,就是坐在沙发上不起身也能够得着,是那种 couch potato(懒汉、懒婆娘)喜欢做的美梦。

287. She is angry with me, but I stick to my guns.她对我很愤怒,但我决不让步。stick to one’s guns 表示坚持原则。

2888. 坚守原则的另一说法是:You need to hold your ground even if some people oppose you. 就算有人攻击你,你也一定要坚守立场。

289. a night owl 熬夜的人 He is a night owl. 相当于He likes to burn night oil.

290. 弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名,劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合。I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another so that there may be no divisions among you and that you may be perfectly united in mind and thought. 1 Cor. 1:10

故乡的云 : 2010-01-07#62
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

291. Mr. Li never throws anything away, he is a pack rat. 李先生从不扔掉任何东西,他简直是垃圾收藏家。

292. He has been my sidekick for several years.他是我多年的好友。sidekick 可以是老朋友,也指在关系中处于小弟的位置:I have been his sidekick for many years, now it is time that I break into my own business. 我作他的跟班已经好些年了,现在我该自己创业了。

293. Close but no cigar. 差不多就答对了,但尚不能获奖。(大概是答对了就会奖励一支雪茄吧)同样的结构有Thanks but no thanks.如果你谢绝别人要给你提供的帮助或东西时,你可以这么说,“谢谢,但不需要。”

294. “东西烂便宜”的几种说法:

a) Digital cameras are cheap now, you can get one for peanuts. 现在数码相机很便宜,花不了多少钱就能买一台。最便宜的东西莫过于花生,用买花生的钱就能买的东西,那当然是很便宜了。以前美国南部产棉花,但棉花对土地有结板块的作用。后来农民发现棉花收割后种花生对土地有帮助,于是开始种花生。那时花生不过像杂草一样,农民任其烂在田里。直到发明了花生酱后,花生才渐渐地成为人们喜欢的食物。

b) It is as low as a penny. 这东西很便宜的。

c) Buy some more of those plums. They're dirt cheap. 多买些草莓吧,太便宜了。

故乡的云 : 2010-01-07#63
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

295. The returns are good but the stakes are high. 回报诱人,但风险极高。a high-stakes deal, 风险很高的交易。

296. Every year, four hundred Americans die from heat stroke. 每年有四百美国人死于中暑。heat stroke 中暑,今年中暑的人特别多。比较heat rash

297. I need some back-up from you. 我需要你的支持。support是书面语,backup是口语。Police: I need backup, I need backup.警察:请求支援,请求支援。back off, 让开。

298. turnoff, 本意是“关灯”,如果一个人一来就关灯,这个人就是“turnoff”(扫兴): One of the girls' biggest turn-offs is guys who are indecisive. 女孩最不喜欢的人就是那些老犹豫不决的男子。A woman who is aggressive is a turnoff to men. 什么事都抢先争赢的女人不受男人的欢迎。Zhang Yimou’s movies are always turnoffs. 张艺谋的电影都叫人看不下去。相反的说法是turn-on:Confidence will always be a major turn-on. 一个人有自信心总是一个优点。

299. shoot me at aaa@aaa.com 给我这个地址发电邮。

300. If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be given you. (John 15:7) 你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们所愿意的,祈求就给你们成就。

故乡的云 : 2010-01-07#64
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

301. let: Did you see that guy just cut me off? I'm going to kill him! 你有没有看见这家伙插我的队,我非得宰了他不可。
Let, sweetie, let. He's just trying to get to the airport on time. 算了,亲爱的,算了,他只是想快点去机场不误机。

302. bet:表示赞同。A: Hey, let’s go to the zoo tomorrow! B:Alright, bet! 或者You bet. 我们明天去动物园,好,是,就这样。

303. set : set it and forget it 快刀斩乱麻, A:I'm really worried about this job interview. B:Man, you've just got to set it and forget it. 明天要见工,我有点怕怕。管它,快刀斩乱麻! It is all set. 都安排好了。都摆平了。

304. jet:飞奔,Let's jet, before we miss the train. 快走,要不然就赶不上火车了。Dude, we gotta jet, or we'll miss the concert. 老兄,我们得快走了,要不然就赶不上节目了。 Let’s jet. 我们坐飞机去吧。

故乡的云 : 2010-01-07#65
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

305. net:是internet的简称,He likes surfing the net. 他喜欢上网。The net would not be the same without search engines. 没有搜索器,互联网就会大不一样。NET July 14, 2009 这里的NET是not earlier than缩写。

306. pet:所爱的人,My pet, how I adore thee. 我的宝贝,我多爱你!a teacher’s pet, 老师的得意门生。

307. wet: a wet nurse, 奶妈,Wet nurses are making a comeback in the wake of the melamine milk scandal, and some are asking for 20000 yuan a month for the use of their breasts.因着三聚氰胺奶粉事件,奶妈这一职业又卷土重来,现在一些奶妈开价是两万一月,才会提供人奶。

308. yet: Not yet anyway. 还没有!

309. Let me get my head around this. 让我把这件事想清楚。I talked them around to my point of view. 我把他们说服,他们接受了我的观点。

310. We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all. Isaiah 53:6 我们都如羊走迷,各人偏行己路。耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。iniquity 就是sin的意思;him指弥赛亚,承担人类所有的苦难。

故乡的云 : 2010-01-07#66
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

311. 有些动词与介词的搭配值得留意,例如help 与 help out, 这中间有些细微的差别。 如,Can you help me? 帮我一把,好吗? 以及Can you help me out? 能帮我脱离这困境吗?

312. the sticks,树林,深林。He is a guy in the sticks, how could you expect him to know that? 他住深山老林,他怎么可能知道这事?stick-thin, 或者 as thin as a stick 骨瘦如柴:I remember her as a stick-thin teenager. 我的记忆里,她是个骨瘦如柴的青少年。

313. out of the woods,脱离深林,意即“脱离危险”。一个人在深林里迷了路那是很可怕的事,出了深林就是脱离了危险。She just had a car accident. She is treated now with intravenous fluids and she is not out of the woods yet. 她刚遭遇车祸,她现在在接受打点滴治疗,还没有脱离危险。

314. streamliner 高速列车,我国最近开通的D字头车就可称为streamliner,另一个词是子弹头车bullet train,赛车也可以说是streamlined cars;streamline 使更有效率,更简化: Here’s my proposal for streamlining my duties. 这是提高我效率的计划书。

故乡的云 : 2010-01-07#67
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

315. You should bypass the mind and go straight to the bloodstream of your listeners. 你不要跟听众讲大道理,而应该直接去打动他们的心。 或者说: go straight to their gut feeling。比较第158句

316. Many Chinese people like to play devil’s advocate in politics. 许多中国人最喜欢在讨论政治时唱反调。play devil’s advocate就是“抬杠”的意思。

317. I don’t like his devil-may-care attitude. 我不喜欢他那毫不在乎的态度。

318. I try to fix Michael up with my sister's classmate Mary. 我想要撮合Michael与我妹妹的同学Mary成一对。还有一句:I try to hook Michael up with her.

319. Net Gestapos track down and punish offenders for even some minor perceived rule-breaking offense. track down 追踪, 哪怕是那些微不足道的犯规,网盖都会要穷追不舍把犯规者法办。

320. Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires. Romans 8:5 因为随从肉体的人体贴肉体的事,随从圣灵的人体贴圣灵的事。

故乡的云 : 2010-01-07#68
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

321. “恶搞”如何说?可以说 spoof, spoofing attack。 When a good product gets spoofed, that is too bad.如果一个好的产品遭遇了恶搞,那就太不幸了。

322. I wouldn't vote for him for dogcatcher. 或者 He couldn't run for dogcatcher in this country. 连捕狗员我都不会选他去当。dogcatcher 捕狗员,如有流浪狗在街上,捕狗员的工作就是抓这些狗,这是最低贱的活了。如果连这样最贱的活我都不选他去做,更遑论其他的职位了。

323. 减价的几种说法:

a) 出血大甩卖:blowout sale;

b) 清仓大甩卖:closing sale; clearance sale;blowout clearance

c) 减价:on sale;

d) 大减价:deep discount; discount slashed by half,

e) 一件不留:selling out to the bare walls。

故乡的云 : 2010-01-07#69
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

324. You can save big when you shop in my store. 你到我的商店来买东西要省不少钱。save big, 省很多钱。或者说:I will help you save a stack of money. 我会帮你省一大叠钱。a stack of money, 一大叠钱,一堆钱。(不要说a pile of money)

325. I can shrink your bill if you deal with me. 你跟我打交道,我要砍掉你很多的费用。

326. I don’t mean to cry over your shoulder, but here is my reality, I have lots of bills to pay. 我并不是想赚取你的同情,但我的实际情况是,我真的有好多账单还没有付。

327. Gotcha. 是got you的口语形式,意思就是“明白”。或者你跟小孩玩躲猫猫,你抓到小孩了,也可以说Gotcha. 抓到你了。

328. Did you get it? 你明白吗?I can never get it. 我总搞不清。

329. There is a lot of ground work to do. 还有好多预备工作要做。这大概是源于航空业,在飞机起飞前,要做很多的地面工作。

330. I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.Romans 8:18 我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。

故乡的云 : 2010-01-07#70
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

331. She can really turn a phrase. 她的语言文字能力极强。又可以说:a turn of phrase:She has a nice turn of phrase which should serve her well in journalism. 她善于文字表达,因此适合从事新闻业。又作“表达法”解释:‘Significant other’, meaning 'partner', now that's an interesting turn of phrase. “重要的另一半”,是“伙伴”的一个有趣的表达法。

332. 说一个人有口才,这些词都管用:rhetoric, well versed, eloquent, persuasive, talkative, chatty, powerful speech, thought-provoking, convincing, and so on. He is very well-spoken and vocal about what direction should be taken. 应该何处何从,他都做了很好的阐述。

333. That is the real deal. 这才是真正的目的,真正的实惠所在。He is the real deal.他可了不得。

334. A done deal.成交。That is a done deal. 就这么定了。

335. “他是代课老师”。可以译为He is a temporary teacher. 口语的说法是:He is a fill-in teacher. fill-in 临时替代。

故乡的云 : 2010-01-07#71
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

336. He is quite spunky today. spunky, 兴高采烈,情绪好。From the spunky look on his face you could tell he must have done well in the test. 从他有兴高采烈的表情上可以看出他一定考得不错。

337. They beat us fair and square. 我们输得心服口服。Everyone wants to get rich over-night, they don’t care if they will earn something fair and square. 人人都想一夜致富,他们不在乎钱的来路是否正当。见:by hook or by crook。

338. I want you to get your room in shipshape. 请把房间收拾好。Everything is shipshape.一切都好,一切准备就绪。a shipshape apartment, 小巧玲珑的公寓。shipshape指的是军舰上的布置一切都是有条不紊的。

339. That really gets under one's skin. 意思是“It really upsets me.” 钻到了某个人的皮肤下,就是“很令人厌烦的”意思。She really gets under my skin now. 她真的有点令我生厌了。还有一个类似的说法:To be honest it is starting to get on my nerves. 讲老实话,我对这事很不感冒了。

340. In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans that words cannot express.Romans 8:26 况且,我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。

故乡的云 : 2010-01-07#72
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

341. every nook and cranny:每个角落,The story surely has reached every nook and cranny in the city. 这件事传遍的大街小巷。 Every nook and cranny has brought back memories. 走在这大街小巷,往事一一回到了脑海。This house is where I grew up. I know every nook and cranny of it.我就在这房子里长大,我熟悉房子里的一切。 Law books were stuffed into every nook and cranny of his office. 他办公室里到处都是法律书籍。

342. 很可观的(利润)

a) She sold it for a tidy profit.她卖了个好价钱。

b) 说“钱多”还可以说handsome, handsome profit 也是利润可观的意思。tidy 的另一个意思是整洁:The room is clean and tidy.

c) colossal, It is really a colossal success. 这真是一次巨大的成功。a colossal waste of time, 太浪费时间。

343. be off one’s rocker, rocker是摇椅,一个人坐在摇椅上得意忘形就摇到地上去了,意思就是crazy。Spending that much on a car! He must be off his rocker! 他在一辆车上花那么一大笔钱,他肯定是疯了。Have you gone totally off your rocker? 你是不是有神经病啊? rocker 又叫lazy chair。

344. off the wall也是不可思议的意思。Your remarks are totally off the wall. 你的说法太离谱了。

故乡的云 : 2010-01-07#73
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

345. 台湾人说“呛阿扁”如何说?可以用hoot, They hooted at the speaker. 他们对做报告的人发出呛声。The audience hooted the actor. 观众都向这个演员喝倒采。Before too long, they hooted the singer off the stage.很快他们就把这个歌手轰下了台。

346. 垃圾文章,trashy articles, or junk articles, 垃圾小说也可以这么说:trashy novels, junk novels,

347. It is toasty outside. 外面很热。

348. She got him in her back pocket. Back pocket, 裤后面的口袋,意思是“囊中物,跑不了”,这句话的意思因此是“他对她已是死心塌地。” deep pocket

349. whack 狠狠揍了。。。一顿,或干掉了谁。He got whacked.他被狠揍了一顿。但注意They have all had a whack. 这里的whack意思为cut, 一份:他们大家都得到了一份。

350. The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. 1 Tim 1:5 但命令的总归就是爱,这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。

故乡的云 : 2010-01-07#74
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

351. 一个人要大小便了如何说?最通常的说法是:Excuse me, I need to use bathroom. 如果一定要表明是小便还是大便,可以说 I want to pee, or I want to poo. pee and poo 都是儿童用语,poo大人一般会避免不用,因为听起来太粗俗。儿语中的另一个说法是:I need to have a doodie. 小便大便的正式说法是:urine and bowel movements。肚子不舒服拉稀:I have some loose stools.这是比较口语的说法,正规说法是diarrhea. 便秘是constipation。 I have urge to go to bathroom. 尿胀了,我得用厕所了。 irregular bowel movements:大便不正常。

352. He is a rather layback person. 他是一个平和的人。也就是不会容易激动的人,反面词是jumpy。I'm enjoying the lay back culture of Lijiang. 我很喜欢丽江的安逸的环境。

353. He looked at his laptop and said: “I am afraid I don’t have much juice now.” 这里的juice的意思是电池电量很低了。

354. She is a chatter box. 她的话匣子从来关不住。

355. She is nosy. 她喜欢多管闲事。

故乡的云 : 2010-01-07#75
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

356. We have to start from scratch again. 我们又得从头开始了。现在流行说ground zero。例如美国世贸大厦被炸后就成了Ground Zero.

357. The doctor told me that I had to slow down- or else. “or else” 表示比较严重的事会发生。医生叫我放慢节奏,否则的话……。这个结构可以比较英语口语第二题中的第七句的结构:Thank you for .....(the tea, and so on), and everything else.

358. Study hard, pass the exams or bust. Bust是“失败,出局”的意思。“要好好学习、考试及格,要不然就玩完了。”or else, 和or bust都属于同样的结果,表示更严重的后果。

359. 与“座位”有关的几个口语词组:

a) I am very fortunate to get the ringside seat to the event. 能这么近距离地观察这事件也真是太幸运了。ringside seat:靠近比赛台的座位,比喻为近距离观察。

b) He is firmly back in the driving seat at Apple. 他又重新回到了掌控苹果公司的位置。driving seat 表示“掌控大局”。

c) You must rent this video. It keeps you on the edge of your seat right up to the end. 你得去租这部电影看看,从头到尾都会让你聚精会神。

d) back seat driver:坐在后面喜欢告诉开车的人如何开车,意思就是幕后操纵,垂帘听政。邓小平就是一个back-seat driver。

360. Let the word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.Colossians 3:16 当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里(注:或作“当把基督的道理丰丰富富地存在心里,以各样的智慧”),用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂 神。

故乡的云 : 2010-01-07#76
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

361. I am not a sugar daddy. 我可不是要什么给什么的人。甜爸爸,非常慷慨的意思。

362. This is a small token of my appreciation/ thanks. 这点小礼物只是我的心意。这是感谢人送礼物时必说的话。a token of my love/affection 爱的标志。token 又指游戏厅内的塑料筹码,当钱使,但没有现金价值。比喻为没有用的人:Mike has been here for 2 years and still knows nothing. He sits on the internet all day and asks everyone for help. He's such a token. Mike在这里已经两年了,却仍旧一窍不通,一天到晚就是上网,求大家帮忙,他真的只是个摆设。

363. It is obvious that he doesn’t have all of his marbles. marble的意思是大理石,但口语中为“理智”。这句话的意思是:很显然,他头脑(或思维)有点问题。He completely lost his marbles after the stock market crashed. 股市崩盘后,他差点跳楼。

364. huffy 生气的,骄傲的,脸皮薄的。If they get all huffy, you know they are not humble people. 如果他们老是动辄生气,你就知道他们根本没有什么涵养。She stayed huffy a good while. 她气了好一阵。

365. It was a great venture. It was going great guns. 这是非常值得的投资,定会带来丰富的回报。I'm not worried about our company's future we're going great guns, and I expect it to continue.我根本就不为我们公司的将来去担忧,我们发展得很好,我觉得还会一直很好地发展。

366. stick to his guns 不放弃,坚持。 David's family were against him becoming an actor but he stuck to his guns. 大卫的家人都反对他去当演员,但他却不放弃。Stand by your guns and don't let them talk you into working full time if you don't want to. 坚持你自己的生活方式,如果你不想全职工作,就不要听他们这样的建议。

故乡的云 : 2010-01-07#77
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

367. shotgun marriage奉子成亲(来源:女子未婚怀孕,女子父亲拿枪逼男子与女子成婚),胁迫婚姻(forced marriage),Their cohabitation led to a shotgun wedding and a bitter divorce before too long.他们同居后,女方怀孕,不得不结婚,然后很快就离了婚。a shotgun political marriage (民进党与国民党)两个政敌迫不得已的联手。

368. throwback 生物学上返祖象。这是进化论的观点。比如有人身体毛发多一点,进化论者就说那是返祖现象,说明人是猴子变的。当然这情况不常有,常有的倒是不少人有六个指头,但从来没有听到进化论者说那是返祖现象。不过这个词在日常生活中的意思是“旧派、守旧”,例如我一位朋友,在大学教书,那里人人都为当教授争得头破血流,而她却厌恶为了教授的席位去争风吃醋。这样的人在现今的年代已几乎绝迹了,可以说她是个返祖现象。She is a throwback to an era when people would not sell out. 她还是属于不出卖灵魂时代的人。His sentiments were a throwback to the old communist days. 他的观点属于从前过时的时代。Being a sort of throwback to the Victorian age, she won't go against her old dad's wishes. 她具有维多利亚时代的气质,不会跟老爸的意愿过不去。

369. put on the back burner, 意为“将一项事延后”(可能是不重视)I don’t think we will have time to complete it this year. Let’s put it on the back burner. 我觉得今年是没有时间完成这项工作了,我们就把它延后一点吧。Plans for a new sports complex have been put on the back burner. 修建一座体育馆的计划不得不延后。

370. The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth.John1:14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典,有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。

故乡的云 : 2010-01-07#78
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

371. After RFK became attorney general, one columnist called Corbin "Bobby's backstage henchman." 肯尼迪成为司法部长后,有位专栏作家称可冰为波比的幕后策划者。RFK是肯尼迪总统的弟弟,小名叫Bobby,backstage henchman 幕后策划者,比较前面的back seat driver。

372. These men are the brains behind the company.这些人是这公司的大脑。也可以说:master mind。

373. lay a finger at 碰…..一下,但这个词组一般只用在否定句中。Don’t lay a finger at him. 不要打他。Dare you lay a finger at him, I will kill him. 只要你敢碰他,我就宰了你。You'd better not lay a finger on those documents! 这些文件你最好碰都不要碰。If you lay a finger on me, I'll sue. 如果你敢碰我,我就把你告上法庭。

374. He would not move a finger when he saw her needs. 他看到她有难处,但就是一点也不帮助她。

375. 如果一个人收到一份请帖,如婚礼请帖,后面会有几个字母:R.S.V.P. 这几个字母是法文“répondez, s'il vous plat,”的缩写,意为“请回答”。按照礼节(Etiquette rules),收信人应该在当天就回信。有时有人会把缩写转为动词用:Have you R.S.V.P.ed to that invitation?

故乡的云 : 2010-01-07#79
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

376. They are fighting for crumbs.他们在为生存苦苦挣扎。crumb是面包渣。

377. It is a family business. 这是家传生意。Family business 就是爷爷干了,传给爸爸,爸爸再传给下一代,因此又可称是祖传生意。Family restaurant 家庭餐厅,这个餐厅里干活的都是一家人,因此不大,但温馨、有特色。主要是与连锁店相比较的一个概念。另外,一个完整的family应该包括小孩,例句: John and Jane have got married for two years now, they are planning to have a family. 这句话的意思是,他们打算要小孩了。

378. pep talk, 比赛前,教练给队员们的鼓舞士气的讲话。现在可以泛指了,例如老师每天给学生鼓舞斗志的讲话是pep talk。安慰人也可以说是pep talk。pep rally,啦啦队的人带领全场的人为自己的队伍呼喊鼓气。例句:老师鼓励学生说:“Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.” 生命不是由我们呼吸的次数来衡量,而是当我们停止呼吸时你完成了的事业来衡量。(这是George Carlin的语录)pep 一词从pepper发展而来,人困了时,咬口辣椒可以提神。

379. small talk, 闲聊的话题。They had some small talk about weather before they got into the real business. 在正式进入议题前,他们闲聊了会天气。

380. Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit. Acts 2:38 彼得说,你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,叫你们的罪得赦,就必领受所赐的圣灵。

故乡的云 : 2010-01-07#80
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

381. tough, 坚硬的,(肉)很老的,也表示一件事不容易。That will be a tough sale.要让人接受你这个方案不会那么容易。I toughed it out 我硬挺过来了。

382. bigwig 有钱人,老板 This is a retreat only for bigwig. 那是给有钱人玩的度假村。

383. You can be loose in our house. I am loose. 在我家你可以很随便,我是一个随便的人。类似的还有一个成语:loose as a goose, 进而发展出loosey-goosey:“Despite the pressure, he was loosey-goosey throughout the game.”尽管压力很大,他整个球赛打得都轻松自如。They are having a loosey-goosey time. 他们度过了一段极为轻松愉快的时光。

384. I have been totally sold out to your idea. 我100%地赞同赞同你的意见。我完全为你的主意所折服。

385. If you are not careful enough, you will buy into his bad idea. 如果你不小心的话,你就会采纳他的这馊主意。

故乡的云 : 2010-01-07#81
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

386. killer, 杀手,a serial killer连环杀手。口语中killer有好几个意思,1.迷人的:a lady killer, 叫女性痴迷的人,如007类的人。2. killer career, 成功的事业:As women started to build killer careers of their own, males started to feel the pressure. 当女性开始建立起她们自己成功的事业时,男性也就开始感到了压力。He has really lots of good ideas and tactics for a killer career. 要开展一番成功的事业,他倒是有不少不错的想法和策略。3. 不错,好看:That laser light show was killer! 4. baby killers! 5. 现在好些网虫给自己起网名为killa, killah, killor, 都是源于此词。

387. edge 是个常用词,“边缘,刀刃”,口语中有另外几个意思:

a) take the edge off, 减轻, Have an apple. It'll take the edge off your hunger for a while. 先吃个苹果,垫垫底。His apology took the edge off her anger. 他道了歉后,她的怒气也就消了不少。 This music collection will take the edge off summer heat. 这个歌集会给你的酷暑带来凉意。The memorial service didn't bring my husband back to life, but it took the edge off my sorrow. 追悼会没有让我丈夫死而复活,但给了我很大的安慰。

b) on the cutting edge: 处于最前端,The young people are on the cutting edge of this technology.

c) on edge, 直译是站在悬崖处,意思是“很紧张”,The players were all a little on edge before the big game. 在大赛前,选手个个都显得很紧张。

d) have the edge on (over someone/something ) 占优势:Democrats now have the edge in the Senate. 民主党在参议院里现在略有优势。

e) on a knife edge: 处境艰难,危险。She's been living on a knife-edge since her ex-husband was released from prison last month. 从他前夫上个月从监狱释放后,她的生活就一直受到极大的威胁。The theatre is on a financial knife-edge and must sell 75% of its seats every night to survive.这个剧院处于财务危机,每晚必须卖掉75%的座位方能坚持下去。复习:这句话在前面一节里提到过:You must rent this video. It keeps you on the edge of your seat right up to the end.

故乡的云 : 2010-01-07#82
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

388. ruffle someone’s feathers 引起不快,引起争论He wasn't asked to speak at the conference, and I know that ruffled his feathers a bit.Her book ruffled a lot of feathers and put the idea of "beauty as bondage" on the fast track of social issues.这个成语不能直接翻译成中文里的“一地鸡毛”。

389. "a blessing in disguise" 伪装的祝福,或因祸得福,有塞翁失马之意。Persecution by the government on Christians is a blessing in disguise; it actually strengthed the body of Christ. 政府给基督徒的逼迫实际上是一种伪装的祝福,逼迫使基督的教会更加坚强。My computer broke down again, but maybe it was a blessing in disguise; I've been wasting too much time online chatting anyway. 我的电脑又坏了,不过可能会因祸得福,因为我太沉溺于网上聊天,虚度光阴。

390. But many of the older priests and Levites and family heads, who had seen the former temple, wept aloud when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy. Ezra 3:12 然而有许多祭司,利未人,族长,就是见过旧殿的老年人,现在亲眼看见立这殿的根基,便大声哭号,也有许多人大声欢呼。

故乡的云 : 2010-01-07#83
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

391. 与rope有关的常用语:

a) The new secretary started today so I spent most of the morning showing her the ropes. show someone the ropes 给某人做出详细的解释。

b) Good managers know the ropes. They have skills and experience. 优秀的经理都很在行,他们具备技能与经验。

c) He wants to learn the ropes, to learn how to speak English.他想学些最基本的东西,学会英语口语。

d) I will give you all the rope in the world. 我会给你提供所有的资源。

e) He was at the end of his rope. Fortunately, the ambulance arrived and rescued him. 他快要奄奄一息了,幸好救护车及时赶到。Having tried everything he could think of to get admitted to law school, Robert finally found himself at the end of his rope. 罗伯特想尽了一切法子想要进入法学院,但最终发现无计可施。

故乡的云 : 2010-01-07#84
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

392. at the end of one’s wit, 想不出更好的法子,Jenny said as if she were at her wit's end. 珍妮说她该想的法子都已经想尽了。

393. plug sb/sth in 把。。排进来(时间表、或其它) ;参加 You tell me when you are available, I will plug you in.告诉我你什么时间有空,我就给你排上。The best way to study English is to plug in a program. 学英语的最好方法是参加一个学习班。pull plug on 对付 The net police is pulling plug on those pro-democracy articles on net.网警正在绞杀网络上的民运文章。

394. If you need me, I can pitch in any time. 只要你用得着我,我随叫随到。

395. a piece of cake, 很容易就能完成的事,易如反掌。Do you think you can win the game? A piece of cake. 你觉得能赢吗?小菜一碟。

396. Sure thing! 可以,肯定可以。表示赞同,有人也会说:Sweet.

397. He got backslidden, but he has had a great turn. 他退步了,后来有了很大的转变。backslide 退步,下降,堕落。

故乡的云 : 2010-01-07#85
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

398. suck是个很流行的词,意思有

a) suck up 这个栏目里已经提到了好几个拍马屁的词汇,suck up 是另一个:She's always sucking up to the boss, telling him how wonderful he is.她见缝插针地拍老板的马屁,总是说他了不起。

b) The public school sucks. 公立学校最烂。 This bike sucks. 这辆自行车不好骑。

c) I don’t want to get sucked in that scheme. 我才不想给弄到那个鬼计划里去呢。

d) In winter, this area will be sucked in heavy snow. 冬季时,这一带都被厚厚的积雪所覆盖。

399. Are you two ganging up on me? 你们两人是不是在串通来整我呀?gang 作动词就是串通一气,例如打牌,几个人串通一气来对付一个人。You should not gang up on the weak ones. gang的本来意思是帮派,街上的那些混混在一起就是gang.。中国几十年前流行的一个词组,“gang of four”(四人帮),这个译法总有点让人感到不严肃。应该译为“The Extreminists Four”, “Four Extreme Leftists”or “Mao’s Four” 。

400. But I tell you: Love your enemies and pray for those who persecute you. Matthew 5:44 只是我告诉你们:要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告。

故乡的云 : 2010-01-11#86
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

401. brain的几个口语用法:

a) He beat his brains out studying but could not keep up with the rest of his class. beat one’s brains意思是用工努力,“他已经绞尽脑汁,但是赶不上同班同学。”

b) “绞尽脑汁”还一个说法:rack up one’s brain,例句:I am racking my brain, but I can’t imagine why you’ll make this up. 我绞尽脑汁也弄不明白你为什么要编这瞎话。

c) no-brainer 名词:根本就不必用脑去想都能明白的事,Learning Chinese can be a no-brainer if you know the right method. 如果方法得当,学中文不过是小菜一碟。The exam is a no-brainer. 这次考试闭了眼也能答出。no-brainer也可以做形容词:a no-brainer action movie 情节简单的动作片,This book contains 20 no-brainer ways to improve your English vocabulary. 这本书介绍了20种简易的方法来提高英语。

402. off-shore bank account, 境外的银行帐户,意思是为躲避纳税,或说明钱的来路不正。Many communist party officials have off-shore bank accounts, this is an open secret. 很多干部在海外都有存款,这不过是公开的秘密了。

403. 描述一本有趣的书

a) a page turning book 一部引人入胜的书。This is an utter page-turner. 这本书叫你一口气翻完。

b) This is a dynamite read. 这本书很有震撼力。This is an action-packed read. 这本小说精彩场面一个接一个。

c) This is a gripping thriller. 这本小说扣人心弦。

d) I am comprehensively gripped by his story-telling skills in this novel. 他在这本小说里,有着高超的讲故事的本领,我彻底为之折服。

e) The author gave us a gripping yarn in this novel. 作者创作的悬念一环扣一环。

故乡的云 : 2010-01-11#87
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

404. flip-flop 变来变去,例如共党的政策变来变去就是flip flop。Money is the root of the Party policy flip flops. 钱才是党的政策变化多端的根源。

405. The flip side of a weak dollar is that it makes U.S. goods less expensive for foreign buyers, boosting the fortunes of American exporters. 美元疲软带来的好的一面是国外消费者更能支付美国产品,从而刺激了美国的出口业。

406. the other side of the coin: So far we have seen one side of the coin. What is the other side of the coin? 我们已经了解到了问题的一面,那么另一面呢?

407. trendy, fashionable是同义词,时髦。It is a trendy thing to do among the left-wing liberals. 最近左翼的自由派很喜欢做这事。trendy hairstyles, 流行的发型。

408. It is time to strike up the band, air up the balloons and invite all of your friends to join in the celebration. strike up the band乐队奏乐; air up the balloon 放气球。

409. They treat me like a doormat. I felt so let down.大家把我简直就不当人对待,我感到太沮丧了。doormat是进门前的门垫,任由人踩。

410. Jesus replied, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay his head." Mathew 8:20 耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。”

故乡的云 : 2010-01-11#88
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

411. bleeding edge 直译的意思是让人出血的刀刃,实际意思是“还没有完善、成熟的尖端技术(所以会让人受伤)” No longer bleeding edge, mobile and wireless are becoming essential part of the modern office. 移动无线已已经今非昔比了,现在成为办公室不可缺少的工具。

412. blue-sky蓝天,转意为“大胆”,例句: The government has been doing some blue-sky thinking on how to improve public transport. 政府正在思考要对公共交通进行大胆的改革。比较:out of the blue sky。

413. chillout music 由电子乐器演奏的安静的音乐。I love chillout music. It is a great way to lie back, relax, and drift into another world. 我很喜欢那种宁静的音乐,这是放松的很好的方法,慢慢地就进入了了一个世界。

414. Let's get out of here this acoustic perfume is too much for my ears. 我们走吧,这里的音乐太嘈杂,我耳根受不了。acoustic perfume 背景音乐。

415. raise the red flag 报警,引起注意 If you write too much on democracy, it will raise the red flag and the National Security guys will watch you. 如果你写有关民主的文章太多的话,就会引起注意,国家安全局的人就会盯上你了。Here are some red flags that may signal that your significant other is cheating。报警也可以说:ring alarm bells, Pediatricians ring alarm bells when a child’s blood tests show lead levels above 10 ug/dL (micrograms per deciliter) of blood.书面语说法是:They raised the alert level for the cold spell.

故乡的云 : 2010-01-11#89
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

416. You are on the radar of the National Security now, be careful. 国家安全局已经在注意你了,你得小心。“上了雷达”,意味着引起了某人的注意。Student smoking has been on the public health radar for years. 公共卫生系统已经关注学生抽烟现象很多年了。也可以说on the radar screen。below the radar则是雷达没有测到你,所以安全:You are right below the radar. 不会有人注意你的。也可以说radar screen。

417. The first time I met him, my antenna was up because I knew his political background. 我第一次见到他时,我就本能地警惕,因为我已经听说了他的政治背景。antenna天线,一个人的天线竖起了,就是“提高警惕”的意思。

418. He is spending like a drunken sailor. sailor一到一个海港便急着找地方花钱,所以形容一个大手大脚就说他花钱像一个喝醉了水手。

419. After nap, I feel foggy for a while. 午睡后,我会云里雾里一阵子。

420. But I tell you, Do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.Matthew 5:39 只是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。

故乡的云 : 2010-01-11#90
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

421. Democracy is the defining issue of our time. 民主我们这个时代最强的诉求。define 定义,区别事物最重要的概念。a defining moment, 一个决定性时刻,

422. Live and let live. 自己活,也要让人活。The Party members should understand a simple truth: live and let live. Otherwise, there could be more Yangjia.党员应该明白一个简单的道理,自己活也要让人活,否则的话会有更多的杨佳。I don't care what they do! Live and let live, I always say. 我们不在乎他们的事,人人都有权利活,这是我常说的话。Your parents are strict. Mine just live and let live. 你父母管得太严,我父母很随意。

423. Give me a shout when you are in the area. 你如果来这一带,记得给我打个招呼。

424. or what? 美国人喜欢在句末用这个词组。Are we good friends or what? 我们可不是好朋友?Are you going or what? 你到底去不去?

425. wedge本意为“楔子”,口语意为“不和”。As long as there is a wedge between them, they cannot work together on this project. drive a wedge between 挑起谁与谁之间的不和。Frank had to travel a lot and this finally drove a wedge between him and his wife.弗兰克要常常出差,这最终导致了他与妻子反目。Her mother-in-law drove a wedge between her and her husband.她的婆婆挑拨她与老公的关系。

故乡的云 : 2010-01-11#91
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

426. I feel so unloved and alone. Last year, when my dad died, I hit bottom. 我感觉不到有人爱我,很是孤独。去年我父亲去世后,我就感到万念俱灰。hit bottom 感到绝望,痛苦得不能再痛苦了,差到极限了。When a student's grades hit bottom it is time to hit the books. 当一个学生门门课都考得一塌糊涂时,他就该看看书了吧。

427. She is unhappy and withdrawn. 她郁郁寡欢,不与人往来。Withdrawn就是独自一人。

428. What bugged me, though, was that she blamed me! 她把责任都推到我身上,真的让我不爽。bug 本意为虫子,口语里有另外两个意思,一是令人讨厌,就像一个虫子一样,这句话里的bug就是这个意思。She keeps bugging me.她老师烦我。还一个意思是“窃听”。National Security guys bug me all the time. 国家安全局的那几个家伙老是窃听我的电话。

429. “窃听”这句话也可以这么说:Those guys like to eavesdrop on ordinary Chinese citizens. 这些家伙窃听普通中国公民上了瘾。Those guys developed a program to rapidly monitor the phone calls and other communications of people.这些人发展出了一套系统,能迅速监听公民的电话和其它通讯。

430. He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless;Proverbs 2:7 他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌。

故乡的云 : 2010-01-11#92
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

431. A husband should not twist his wife’s arm to do his will. 警察抓人就喜欢把人的手拧到背后,这就是twist one’s arm, 也就是“强行”的意思。丈夫不应强迫妻子来迎合自己的意思。

432. kickoff, 开始 He kicked off his White House campaign yesterday.

433. Whenever I'm down in the dumps, rather than wallow in my troubles, I try to do things that will get my mind off them. dumps 垃圾场, wallow, 猪在泥中打滚,get my mind off 不去想这些事。每当我遇到烦心的事事,我总会找些事做,不让自己想不开,不老想着这些事。

434. When they play, it is history. 只要他们参赛,就会书写历史。注意例句:My relationship with her is already a history.a history 与history 意思不相同。

435. roll 的基本意思是“滚动”,在口语里常用。Can the Chinese team keep rolling? 中国队还能保持势头吗? Let’s roll. 让我们开始吧!让我们继续前进吧。 They should roll back their support of a dictatorship government. 他们应该终止对独裁政权的支持。 Rock n Roll, 摇滚 Do you like Rock n Roll music?

故乡的云 : 2010-01-11#93
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

436. Life is like a roller coaster. There are ups and downs. “生活就像过山车,有高潮、有低潮(有时得意,有时失意)。”这是安慰人的话,一般是在对方失意的时候说的。"We've got up days and down days," Crews says. "But we hope our prospects are ready to turn around." 我们的日子时好时坏,郭露士说,但是我们希望现在是彻底扭转局面的时候了。a hedge against life’s downsides, 预防生活下滑,downside 困境。 。

437. We didn't see the real highs that other places did, but now we aren't experiencing the real lows. 我们没有经历其他地方的高速发展,不过,我们现在也没有经历萧条。the highs and lows of a life, 生活的起起伏伏。

438. There are so many highs and lows, peaks and valleys in life. My wife helps me smooth them out. 人生中总是充满了起起伏伏,山峰与山谷。是我妻子,她总是帮铺平了道路。

439. gratify, 我们一般知道“满足”的英文是satisfy,口语里现在常用“gratify”:That is very gratifying to me. 我对此感到非常满足。

440. Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. Matthew 5:10 为义受逼迫的人有福了,因为天国是他们的。

故乡的云 : 2010-01-11#94
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

441. Get to the point, don’t beat the bush. 有话直说好了,不要弯弯绕好不好?I got your point, OK 我明白你的意思了,好不好?(言下之意就是不要再罗嗦了。)What is your point 你究竟想说什么?

442. get to you: You are silly for letting this get to you. 让这事来烦你,你是有点傻。

443. put your foot in your mouth 得罪 If you speak the truth, you will often put your foot in your mouth.如果你讲真话会得罪人的。 put foot in 冒犯 I really put my foot in it with Julie. I didn't realise she was a vegetarian. 我不知道珠莉是吃素的,所以我确实冒犯她了。

444. I try to get myself out of the way as quickly as possible. 我会尽快不去碍事。 out of the way,退出,不碍事。参见in the way

445. Be cheerful, man. The cloud cover is beginning to lift. 振作一点,老兄,乌云已经开始消散了。

故乡的云 : 2010-01-11#95
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

446. Don't beat yourself up over every little mishap, cut yourself some slack! 不要为了一点小时就捶胸顿足的,没什么大了不起的事。

“Don't beat yourself up over something that you have no control over, others have fallen, that doesn't mean that you will.” 不要一有什么事办不好就垂头丧气好不好?别人因此失败了,并不意味着你也会失败。

447. ins and outs, 里里外外,彻底。He knows the ins and outs of how the government function, so it is easy for him to escape the checkout by the officials.

448. She knows the Scriptures up and down, backward and forward.他读圣经读得烂熟于心。

449. Tom was so familiar with the proposal that he had all the details at his fingertips. 汤姆对这个计划太熟悉了,每个细节都是烂熟于心。

450. This is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back my wrath. They sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals. Amos 2:6 耶和华如此说,以色列人三番四次的犯罪,我必不免去他们的刑罚。因他们为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人。

故乡的云 : 2010-01-11#96
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

451. in addition to 相当于besides, He works as a security guard and attends college in addition to raising two sons. 他除了要抚养两个儿子,还要兼职做保安以及读大学。 以后把short, shy, away from 加进来,以及on the top of, etc,

452. aside from, 除开,Aside from a mild fever, the patient feels fine. 除开轻微的发烧,病人感觉良好。

453. except for, 除开,要不是,I would join you except for my cold. 要不是感冒了,我会跟你去的。

454. on top of that, 除开如此,不仅如此,We missed the bus, and on top of that it started raining. 我们没有赶上车,不仅如此,天又开始下起了雨。

455. He is really puffed up. 他很是得意。

故乡的云 : 2010-01-11#97
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

456. He sounds upbeat. 看样子他很开朗。

457. down the road 过程,以后,将来, The question is how far down that road you go to allow citizens exposure of pleasure in gambling in Macau that they may not be able to control themselves. 也可以说,down the line。

458. I am so happy you are well situated now. 你都安顿好了,真叫我高兴。I am calling to see how you are situated.

459. 你到别人家做客,主人问你,Do you need anything else?还需要什么吗?你可回答:That can settle me well. (对我来说)这就够好了。

460. I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong. Romans 1:11 因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固。

故乡的云 : 2010-01-11#98
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

461. Everyone should go off the grid. grid 的意思是“格子”,也作“高压电线,电网”解,这话直译是,“每个人都应该脱离电网的生活。”没有了电网,生活就回到了原始状态。因此off the grid的含义是,“不使用电器、反潮流、反传统,返璞归真”。 Everyone in this community lives "off the grid", they now draw all their power from solar, wind, propane and other sources. 这个社区的人现在都不再使用电力,他们依靠太阳能,风能,丙烷及其他能源。

462. To be honest with you, to be a millionaire doesn’t hold much interest for me. That kind of life style is quite controlling. I would rather be free to make choices, and take chances that keep me learning. 坦率地说吧,我没有兴趣当百万富翁,那种生活方式太钳制人。我宁可自由自在地生活,把握住机会常常学习。My family holds much interest for me. 家庭对我来说极为重要。hold interest for 重要。

463. There are freaky things going on here. 这里好些事都觉得不对劲。freaky恐怖的,可怕的。It is so freaky. 很吓人的呢。It really freaks me out. 我吓得半死。

464. way,可作副词,表示程度,way too much, I just have way too much going on in my life right now, I cannot visit you as I would like to. 我现在忙得一塌糊涂,我想多看你但没有办法。 It is way too far/ way too much. Two thumbs way up. 实在是太棒了。

故乡的云 : 2010-01-11#99
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

465. scoop 本意为一勺,例如a scoop of ice-cream. 口语里作“抢新闻报道”“收集”解释:He got all the big scoops for the paper. 他为这家报纸抢到了所有的头号新闻。He always has some ways for the inside scoop on getting some freebies.他总是有些办法通过内部渠道搞到免费的票。I will get the scoop tomorrow. 我明天可以搞到内部新闻。Straight scoop on the best stocks. 选购最佳股票的简单明了的方法。

466. I'm having a hard time with somebody or something. 对谁或事有很大的意见。

467. run for the hills, 往安全地带跑,避免伤害。You need to take his advice and run for the hills before you get hurt. 你应该听听他的意见,采取保护自己的措施,免得受伤害。run for the hills这成语出自圣经马太福音24:16 “Then let them which be in Judaea flee into the mountains.” 那时,在犹太的,应当逃到山上。

468. brush-off 拒绝,伤害 She just walked away without greeting me. This brush-off really hurt my feelings. 她连招呼都不打一个就走了,她这冰冷的态度叫我伤心。如果一个男生邀请女朋友吃饭,女朋友一连几次都拒绝,男生可能就会问了:Is this a brush-off?你想甩掉我了,是吗?The new policy is a brush-off to business. 新政策对生意大泼了冷水。

469. I consider my relationship with him a closed chapter.我与她的关系完了。a closed chapter, 最后一章,结尾。参看My relationship with her is history.

470. At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'There he is!' do not believe it. For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and miracles to deceive even the elect--if that were possible. 马太24:23-24 那时若有人对你们说,基督在这里。或说,基督在那里,你们不要信。因为假基督,假先知,将要起来,显大神迹,大奇事。倘若能行,连选民也就迷惑了。

故乡的云 : 2010-01-11#100
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

471. You have really got me.这你还真的难倒我了。

472. It cannot get you very far. 这帮不了你太大的忙。例如可以说:One hundred Yuan nowadays cannot get you very far. 现在一百元钱花不了几天了。

473. I just want to be sure I am on the same page with you. 我就想确信一下,我与你是同步的。这话也可以说成,I want to see if I am in the same boat with you.

474. That is a hush-hush secret between them. 这是只有他们之间才知道的秘密。

475. Everything he does is below the belt.他诡计多端。below the belt拳击时不能攻击对手皮带以下的位置,但有时有人会这么做,所以转义为“阴谋、不道德的”。

476. Don’t you have to wash your dirty laundry in public? 你一定要把你的这些家丑外传吗?

477. 有个男生对女生说:Everyone says I have a bright future on the horizon. 女生回答:The horizon always recedes once you approach it. 人人都说地平线上有大好前途正在等待我。但是当你接近地平线时,地平线却总是在消失。(讽刺男生,说他永远也不会有什么好日子。)

故乡的云 : 2010-01-11#101
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

478. gun的口语:

a) gun shy, I am a little bit gun shy. Gun shy就是关键时刻不敢扣扳机。敌人站在你面前,你却不敢扣手中枪的扳机,这个人也实在是太害羞了。

b) I hear that Steve is gunning for you. 我听说斯蒂夫在准备要整你。gun for 给人穿小鞋,攻击。

c) Can you force harmony at gunpoint? 你可以靠武力来强行推销和谐吗?at gunpoint 又可以说by force of arms:Can you achieve harmony by force of arms? 能靠武力来取得和谐吗?

d) jump the gun

e) 见287句。

479. Man: Dont mess with me cause I know Martial Arts! 你不要惹我,我懂功夫的!
Other Man: Dont mess with me cause I know Smith and Wesson! 你不要惹我,我有把枪!Smith and Wesson是美国最大的手枪制造商。

480. The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand. Isaiah 1:3 牛认识主人,驴认识主人的槽。以色列却不认识,我的民却不留意。

故乡的云 : 2010-01-11#102
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

481. brainchild想法,(带有那种专利的)主意:Democracy is not a brainchild of just white people, it is universal. 民主并不是只是白人的专利,这是普世性的。

482. I was so hopeful that my relationship with him would work out. 我一直以为我与他的关系能得到改善。I did some workout this morning. 今早晨我做了点健身运动。workout是较流行的词,人们很少再说:I did some exercise this morning. workout指一般指那种在健身房的锻炼。Can you work out the issues between you two? 你们两人之间的问题你们自己能解决吗?I need time to work out the details for the project.我需要时间把细节筹划好。The guys in mainland China and Taiwan should work out the differences rather than bicker over these differences. 大陆与台湾人民应该能解决存在的分歧,而不是去纠缠这些分歧。work out解决分歧

483. Such an unpopular decision is bound to draw a lot of flak. 这样不得人心的决定肯定会招致大家的反对。flak 高射炮,炮弹,弹片。防弹衣:flak jacket, 更加通俗的词是bulletproof vest,保险公司的人向医生推销保险时说会:Nowadays patients tend to take their doctors to court for nothing, so it is better to put on some kind of bulletproof vest before you practice. 现在的病人动不动就告把医生告到法庭,所以还是在开业前买点保险比较好。He caught flak for his bad policy. 因为他主导的这项糟糕的政策, 他遭到了很多人的批评。catch flak for 遭到攻击。

故乡的云 : 2010-01-11#103
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

484. He promised to make good on your contract. 他保证会兑现与你签的合同。make good on 还钱,兑现合同。在当今社会,这是一个很有用的词组。I want to make good on that loan I got from Joan. 我一定要把向琼借的钱给还了。He often fails to make good on his promises. 他说话常常不算数。People expect that the Communist Party will make good on democracy someday. 人们期待有天会兑现对实现民主的承诺。

485. Good for you. 赞赏人说的话。可以译为:祝贺你!太好了!例如有人说,他得了100分。I got 100 for my test today.你就回答:Good for you. 他说他中奖了,你就说:Good for you.

486. I am convinced that…. convince 比believe的语气更加肯定一些。I am convinced I can do it. 我相信我能做好。

487. driving force 推动力,主要力量He is the driving force for this project.他是这个项目的主要推动人。It is nave to believe that the Party could be a driving force for democracy. 相信这个党能成为民主的推动力量,那是有点天真了。Fear is the political driving force of tyranny.

488. Be my guest.请便,随你的便,你想干嘛就干嘛。

489. Suit yourself. 随你的便。

490. Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.Isaiah 1:4 ,犯罪的国民,担着罪孽的百姓,行恶的种类,败坏的儿女。他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与他生疏,往后退步。

故乡的云 : 2010-01-11#104
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

491. The first step is a doosey. Watch that first step, it is a doosey. 万事开头难。第一步总是有风险的。

492. I really miss my good old days. Now age has set in.我真怀念以前那些美好的日子,现在毕竟是年岁不饶人呀。

493. Don’t worry about that situation. It will eventually work itself out. 不要为那种状况担心,肯定会车到山前必有路的。

494. I am sorry. I’m just zoned out for some reason. Can you say that again? 对不起,不知道为什么,我有点迷糊了。你能再说一遍吗?zone out 走神,不能集中注意力。I don't know what happened after that. I just sorta zoned out.

故乡的云 : 2010-01-11#105
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

495. tight是口语中常用的一个词汇,应该多多了解。

a) Airtight case 无可争辩的事实 It’s an airtight case: New green building is very energy efficient.无可争辩,新的环保建筑的确节省能源。

b) tightknit 关系密切 We are a tightknit tribe here. 我们这帮哥们关系可铁呢。或者就说tight,也是这个意思:Do you know Tim? Sure, he and I are tight. 你认识Tim吗?那当然,他和我可铁了。

c) tightlipped smiles.皮笑肉不笑,强挤出来的笑。He is tightlipped about the information. 他对这些情况守口如瓶。

d) He doesn't go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a tight leash. On a leash的意思是牵着狗,on a tight leash就是溜狗时紧紧抓住绳索。“这些日子他不再跟见其他女孩子了,米薛看他可看得紧了。”

e) Just sit tight while I go and phone for help. 我去打电话求救,你坐好不要动。Sit tight and don't move that leg. 你安静地坐好,不要老动那条腿。

f) tight spot 困境: If there is a shortage of fuel, everyone who drives to work will be in a tight spot. 如果汽油供应再跟不上,开车上班族就麻烦了。

g) Bob's in a tight spot right now because he has fallen behind in his work. 巴伯完不成任务,麻烦大了。

h) You need to get your story down tight. The time for interview is limited. 你得把经历讲得短而精,因为你面试的时间十分有限。

i) I want to argue with him but his logic is way too tight. 我想跟他辩,但他的逻辑是滴水不漏。

故乡的云 : 2010-01-11#106
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

496. He ran for five miles, and he even didn’t break a sweat. 他跑了五英里,连汗都不出,小菜一碟。

497. What is that all about? 到底发生了什么事?这究竟是怎么回事?

498. I am racking my brain, but I can’t imagine why you’ll make this up. 我是绞尽脑汁,也想不出来你为什么要编出这套东西来哄我。

499. pay 与payoff 意思不一样。pay是工资,是进帐;payoff是付款,是支出。This is my pay day. 今天我发薪水。Is that your payoff to the debt? 这笔钱是用来还款的吗?Patience has a future payoff, but impulse pays off now. 耐心的收成在日后,性急的收成在眼前。Efforts and perseverance will finally pay off for democracy. 只有坚持、努力,民主必将成正果。Hard work is beginning to pay off.

Being a government stooge doesn't always pay off 做政府的哈巴狗并不是次次都会得意。Payoff 也作“贿赂”解释,Payoff to the government officials is a common practice in this country. 在这个国家贿赂政府官员是种例行公事。

500. But Jonah ran away from the LORD and headed for Tarshish. He went down to Joppa, where he found a ship bound for that port. After paying the fare, he went aboard and sailed for Tarshish to flee from the LORD. Jonah 1:3 约拿却起来,逃往他施去躲避耶和华。下到约帕,遇见一只船,要往他施去。他就给了船价,上了船,要与船上的人同往他施去躲避耶和华。

太极无敌 : 2010-01-11#107
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

谢谢兄弟!分享了!

故乡的云 : 2010-01-12#108
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

501. I have a little situation here. 这里的situation意思是problem。

502. Hats off to Andy, who teaches English for free here. 美国人唱国歌时,要脱帽。所以脱帽就是“致敬”的意思。向Andy致敬,他在这里免费教英语。如果你没有帽子,觉得说这话不妥,也可以直接说salute,Salute to Andy.

503. fired up: I am really fired up for the race. fired up 情绪高昂,斗志高昂

504. soup up 原指把普通车改装成赛车,现在也指改进设备。He souped up his old car. 他自己把就车改装成了赛车。The company spent billions on souped-up broadband services. 公司投资数十亿用来提高宽带网的服务质量。Souped-Up Student Housing 豪华学生公寓(指里面设施齐全)

505. coffeed up 有人早晨非得喝杯咖啡来提神才能开始一天的生活,这就叫coffee up, He needs to be coffeed up before starting his work.

故乡的云 : 2010-01-12#109
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

506. beef up 吃牛肉就会有力,You need to be beefed up a little more. 你该抓把油了。

507. a tomboy attitude 女孩子学男孩样,假小子, As soon as she entered middle school, Xiaoli developed a tomboy attitude and got in fights. 小莉一进中学,就野得像男孩一样,常常打架。

508. I will go full out for it. 我会全力以赴的。

509. Nice job. 干的不错。 Nice efforts. 用了不少功,努力可嘉。相当于中文的“精神可嘉”,注意,这是多半在一个人失败时,或取得的成绩不理想时说的话,属于安慰语。Interesting.说这个词时,多半是委婉语,表示不太相信别人说的话,或不太赞同一件事。初学者不要随便用这个词,最好不要对别人说:Your story is very interesting. 你的故事很有趣呀。这句话听起来是说,我并不相信你的故事。

510. For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it. 正直人必在世上居住。完全人必在地上存留。Proverbs 2:21

故乡的云 : 2010-01-12#110
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

511. I wish there could be a course on surviving the office jungle. 我真希望有个课程教我们在办公室丛林中如何生存。office jungle, 指办公室里复杂的人事关系,流言蜚语。

512. I have to attend an off-site meeting. 我要外出开会。I will be off-site and unreachable for the rest of the afternoon. 我要出去一下,下午就不要找我了。

513. Let me give you some broadstroke ideas and you can fill in the rest. 如果你是老板,你就可以这么对下属说:我给你一些基本的想法,其余细节的由你去补充。

514. “补充细节”还一个说法:I will let you iron out the details. 请你把细节弄妥。Can you iron that out? 你能把那件事摆平吗?

515. I'll be out of the office for a couple hours with senior management, but you can reach me on my mobile. 我要出去一两个小时,陪高层管理人员,要找我的话,你可以打我的手机。

516. Great job on the report. It's good to see you take such bold initiative! 报告写的不错,你能这样积极主动实在不错。

故乡的云 : 2010-01-12#111
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

517. I'll think about it. 让我考虑考虑。这话实际上是拒绝的委婉语。

518. Let's push the boundaries on this project. We need something really innovative! Throw out the conventions, I want something edgy! 这个项目需要一些更加大胆的想法,我们得找些真正的创新意念。不要管那些老黄历,我要的是创新。conventional 传统的 conventional wisdom, 传统智慧。另一比较常用的是tradition, 以及traditional。口语则是old time。old fashioned puisuit, 传统的追求(有过时的含义)。convention另一个意思是“规则”,You need to be familiar with the conventions of grammar. 你得好好掌握好语法规则。

519. I hate my dead-end, crappy job. 我恨死了这个没有任何前途、烦人的工作。I am a greeter at this five star hotel, it is a dead-end job. 我是这个五星级酒店的迎宾员,毫无晋升的机会。But you can look at this issue this way: A dead-end job is there to provide a stepping stone for upward-bound employees. 但你可以这样来看这个问题:这种死工作是为那种有上进心员工预备的一块跳板。

520. Like an apple tree among the trees of the forest is my lover among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste. Song of Songs 2:3 我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味,觉得甘甜。

故乡的云 : 2010-01-12#112
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

521. We're often pulling some long hours but without extra pay. 我们常常超常加班,可是没有加班工资。

522. This is what you can do to make people like you in the office: Start a friendly chitchat with your colleagues. 这是在办公室里让大家喜欢你的办法:与同事主动友好地聊天。chitchat 很随意的聊天,交谈。

523. Make your cubicle neat, tidy and make it a homey charm. 把你的办公桌弄得干净整洁,像家一样温馨。

524. Pay for gas if you carpool with your colleagues. 如果你搭顺风车,记得给车主加油。carpool 搭别人的顺风车。

525. Are you a consumer-friendly person? 你对顾客体贴入微吗?

故乡的云 : 2010-01-12#113
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

526. It is a foul play not to tell the customers upfront what the cost is. 你在一开始就告诉客人费用是多少,否则的话就不地道了。

527. In the best of all worlds, you will get 80% of what you have been offered for your salary. Oftentimes you won’t even get that. 就是在世界上最好的公司,你的工资能达到公司所承诺的80%就很不错了,常常你连这个数都得不到。

528. You will get crunched if you have a poor credit history. 如果你信用记录差的话,你做事就不会那么容易了。在口语里,crunch又作俯卧撑解:I need to do 200 crunches everyday to get rid of my spare tire. 我每天得做两百次俯卧撑来消除我的肚腩。

529. You must greet new clients with polite professionalism. 凡有新顾客,你都得做到敬业周到。

530. The fig tree forms its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come, my darling; my beautiful one, come with me. Song of Songs 2:13 无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花放香。我的佳偶,我的美人,起来,与我同去。

故乡的云 : 2010-01-12#114
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

531. I hate to be the bearer of bad news. 得由我来宣布坏消息真烦。

532. run on the coat-tails of 沾别人的光,Al Gore did no original science. To reach his conclusions, he has merely run on the coat-tails of others. 戈尔根本就没有什么原创科学,他的结论不过是贪他人之功为己有。Those members of Crown Prince Party have risen to fame on the coat-tails of their fathers. 太子党成员之所以得势不过是靠父亲而已。

533. I said that to say this. 我说了上面一段话是为了说这句话。这句口语很适用,你最后要做结论时可以用得上这句话。

534. There is a puny amount of it. 只有那么一点点。puny 很少。

535. We need money badly, but there's the rub: no one will lend us any. 我们急需要钱,但偏偏谁也不会借钱给我们。rub 的一般意思是“擦、磨”,这里做“困难”解释。

故乡的云 : 2010-01-12#115
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

536. Given that Jackie Chan is one of the Chinese government's biggest supporters, I find it a little more than ironic that one of his films would get rubbed out by government censors. 你想想看,成龙最铁心支持中国政府,所以连他拍的电影都被政府所禁,我觉得有点讽刺意味了。rub out 擦掉,干掉。

537. It is your call. It is your shot. 这两句话的意思基本一样:这是你的任务,这是你的使命,由你做决定。

538. a tough call. It is a tough call. 这挑战难度大。

539. high-strung, over-strung, strung是string的分词,这两个复合词意思都是“神经绷得紧紧地、脆弱”,也就是“神经质”的意思。He is clumsy, irritable and high-strung. 他笨手笨脚、不惹人爱,总是神经兮兮的。high-strung也可以是highly strung。edgy也是这个意思。

540. Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him. James 1:12 忍受试探的人是有福的。因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。

故乡的云 : 2010-01-12#116
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

541. vibe 感觉,气氛There was a really good vibe at that party last night. 昨晚的聚会气氛不错。 He is dumb, he cannot pick up on my very subtle vibes. 他是个木头人,他看不出我表情下面的感情。If you catch a bad vibe about him, probably he is not the right person for you. 如果你对他的感觉不对劲,那么他可能就不是对你合适的人。也可以用复数bad vibes。

542. The boy said to her that he liked her. That has swept her off her feet. 那个男孩告诉她他很中意她,这让她有点神魂颠倒了。

543. loaded 直译是“装满了的”,也转义为“附带含义很深的”,例如:a loaded question(a loaded word)意思是一个表面问题后还有很多其他意味的问题:Patriotism is a loaded question in China. It actually means that you have to love the Communist Party. 爱国在中国是个带有圈套的问题,实际上的意思是,你必须爱。(注意第123例中loaded的不同含义). There’s no such thing as simple talk about democracy; it’s always a loaded subject, it is about power sharing. 谈论民主决不是一个轻松的话题,这是一个深沉的题目,它涉及到权力的分配。

544. The phrase has ranked for decades among the Top Ten soundbites about medical care because the phrase carries the whole load of hidden premises behind socialized medicine that are seldom openly identified. 这个词是近十几年来在讨论医保时用得最多的一个概念,因为这个词的背后有一整套的全民医保的概念,常常不为人知,也没有公开讨论过。the whole load of hidden premises, 一整套不为人知的观念,soundbites, 常被人提及的片段。

故乡的云 : 2010-01-12#117
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

545. 关于健身的一些口语:

a) You need to do something about your abs now. 你得为你那个肚腩想想办法了吧。abs是abdomen的简写,意为腹部,肚子。

b) Everyday I do hundreds of crunches to flatten my abs. 我每天做仰卧起坐数百次,就是想打平我的肚腩。

c) six-pack abs: 腹部六块肌肉。健美的腹肌有六块肌肉(甚至八块,但一般为六块),而一般人都是圆圆的肚子。Everyone dreams of six-pack abs, but it is not easy to get it. 人人都想要有健美的腹肌,但谈何容易。

546. Do you have any suggestion how to reduce the belly flab? 你有什么办法可以消退大肚腩吗?大肚子的好几种说法:

a) belly flab, 大肚子。

b) to fight belly bulge,与凸肚决战,bulge 凸出,belly bulge 凸出的大肚子。

c) food that keep your belly flat,能减肥的食物。

d) belly fat, stomach fat, spare tire, a big tummy, a paunch; a potbelly,

e) I lost my jiggly fat. 我减肥有效果了。

故乡的云 : 2010-01-12#118
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

547. flabby muscle 松垮垮的肌肉(flaccid muscles),taut muscle 结实的肌肉。a taut midsection 健壮的腹肌。abdominal muscle 腹肌,

548. I wish I could get rid of this layer of fat here. 我真希望去掉这一层脂肪。The first step to losing body fat is changing your diet. 要去掉身体脂肪的第一步是改变你的饮食。

549. To reduce your weight, make sure you eat less than you are burning. 如果要想减肥,你一定要做到吃的要比消耗的少。burn 的本意是燃烧,这里做“烧掉你的脂肪”解,Eating several small meals throughout the day will boost your metabolism and help you burn more calories. 每天少吃多餐能帮助提高新陈代谢,从而达到减肥的目的。calorie卡[热量的单位]

550. For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, declares the Lord Isaiah 55:8 耶和华说,我的意念,非同你们的意念,我的道路,非同你们的道路。

故乡的云 : 2010-01-12#119
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

551. Sometimes hunger pangs are actually your body's plea for water. So drink lot of water when you feel hungry. 有时候难熬的饥饿感不过是你身体需要水分,所以你感到饥饿时,多喝点水。pang 一阵剧痛。

552. Almost everyone reaches a weight loss plateau at some point in their fitness lives. Weight loss plateau 有人翻译为“减肥高原”,不知所云。这个词组的意思是“减肥停滞”,就是减到一定程度后,就减不下去了。这是一个常用的词组。

553. Don’t waste your money on expensive "fat burner" pills or other bogus supplements. To reduce calorie intake and to workout are both essential to a good health. 不要这那些价格昂贵的减肥药或其它的补品上烧钱了。减少热量的摄入,和多运动对健康来说都至关重要。

554. play hooky 逃学 Student: My grandpa is sick. I cannot go to school. Teacher: I have met him not long ago. You are just playing hooky.

555. 男老师上课时最尴尬的事莫过于忽然发现前面的裤拉链没有拉好。英语的说法是:Your barn door is open. 或者 Your fly is open.

故乡的云 : 2010-01-12#120
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

556. What is the difference between man and woman? Man thinks but woman feels. 男人与女人的区别是什么?男人用脑,女人用情。

557. He is hitched. 他结婚了。

558. the white picket fence 白色围栏,一栋房子由白色围栏围着,代表一种很普通但很满足的生活。中文里有俗话说:老婆孩子热炕头,用英文讲就是:the wife, kids and the white picket fence. You know, i am an ordinary guy. My dream is a wife, two kids, and the white picket fence. 你知道,我不过是个平民百姓,我做的梦就是一个老婆,两个孩子加一个热炕头。这梦又可称为:the white picket fence dream,差不多就是美国梦了(American Dream)。

559. I am in my late 20. I feel like there is so much pressure from my parents that I should get married, but it personally gives me a sour and depressing feeling that I give up my freedom into a boring life. 我都快三十了,我老爸老妈老是催我结婚,压力很大,可一想到要放弃自由,被圈进无聊的生活,我就只觉得五味俱全。

560. Jesus replied: Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.Matthew 22:37 耶稣对他说,你要尽心,尽性,尽意,爱主你的神。

故乡的云 : 2010-01-12#121
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

561. 现在很多时髦女性喜欢涂指甲,这叫manicure(手指甲整容), 或pedicure(脚指甲整容), 两者合在一起,叫mani-pedi:My friend gets mani-pedis all the time.我朋友总是做手指脚趾整容。When girls feel depressed, they think that a mani pedi could solve their problems. 女孩不高兴时就去做手指甲整容,以为这可以解决问题。

562. He will come around. 他会想通的,他会明白的

563. My boss went nuclear on me today.今天我的老板对我大吼大叫。

564. oops, 表示惊讶,也有写成ooops,Oops, I did it again.糟糕,我又犯了。This is an oops child.这个孩子是意外怀上的。

565. media hoopla 新闻炒作,commercial hoopla, 商业炒作,Not many Chinese people really care about the true meaning of Christmas under commercial hoopla. 这一片商业炒作声中,没有多少中国人关心圣诞节的真正含义。

566. I am not getting into this with you right now. 我现在不想和你仔细谈这件事。He doesn’t seem that into it. 他看起来不是很投入。

故乡的云 : 2010-01-12#122
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

567. He is just a small-time actor. 他不过是个跑龙套的演员。He is a small-time ganster. 他是个小混混。small-time, 微不足道的,不重要的。另一个说法是 “a nickle and dime”, a nickel-and-dime business run out of a single rented room, 在一间出租房内经营的业务,像皮包公司之类的。也可以说是小本经营。A nickle and dime business, Cash only. 小本经营,概不赊账。 a small-time crime 轻罪,小偷小摸,He used just to be a small-time mayor, but now he is a polibureau guy. 他以前不过是位名不经传的市长而已,但现在他成了政治局成员。与big time 比较。

568. Why don’t you download that into your brain? 为什么不长记性好好记住这件事?

569. Stay cool, man. 老兄,多多保重。相当于Take care.都是分手时说的话。

570. How good and pleasant it is when brothers live together in unity! Psalm 133:1 看哪,弟兄和睦同居,是何等地善,何等地美。(It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron's beard, down upon the collar of his robes. )

故乡的云 : 2010-01-12#123
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

571. Keep your feet on the ground while you dream a promising future. 你可一边脚踏实地努力工作,一边展望未来。

572. 现在超市流行“营养快线”,英文是eggnog,也可以说是“energy drink”。Do you think there are any adverse effects to energy drink? 你觉得这些能量饮料会有副作用吗?

573. dork, nerd, geek, 这几个词的意思很相近,都是“呆头呆脑,书呆子,老气”。I cannot take my mom with me to the party, or I would look like a big dork. 我不能带妈妈参加这项活动,否则我会看起来像个十足的老土。My father is an embarrassing dork. 我老爸是个十足的老土,没人喜欢。

574. Have a blast. 祝你玩得痛快。相当于“Enjoy yourself as much as possible.”I had a blast on New Year’s Eve.除夕我玩的尽兴极了。blast意为“爆炸,冲击波”,Eggnog can add a blast of energy into your life.营养快线可以让你活力四射。(申明:我从来没有喝过营养快线,编这句话纯是为了学习英文。)

575. You only paid 20 Yuan for this T-shirt? It is a real steal. 这件T衫只花了20元?那真是白捡来的。

故乡的云 : 2010-01-12#124
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

576. Listen up, guys, for some advice. 伙计们,认真听听一下这些好的主意。listen up 意思是“仔细听听”,与listen to 不同,后者是听“谁、或事。”

577. first off, 相当于first of all, First off, you need to clean the room. 你先把房间打扫一下。

578. If things seem like a go, you can make the second move. 如果一切顺利,你再做下一步的行动。look like a go, or seem like a go, 行得通,还行。

579. I’m just zoned out for some reason. 不知道为什么我有点走神。zone out 走神,漫不经心,When I'm singing I zone out and feel like I'm the only one in the room. 我一唱歌,就会觉得旁若无人,感得房间就我一个人。 I just arrived by train this morning, so don't get upset if I just zone out in the middle of the meeting. 我是今早坐火车刚到,所以如果会议中我走神的话,请不要不高兴。zone 区域,现在很多城市有“英语角”,一般翻译为“English Corner”,但更好的翻译应为:English Zone,或者译为:English Bay。 in the zone:进入状态,a goalie who was in the zone throughout the playoffs 比赛至始至终都精力旺盛的守门员。comfort zone 原意为不冷不热,最适合人的体温的区域;每个人都有自己感到舒适的范围:You need to get out of your comfort zone and work for one year as volunteer in a village. 你应该走出自己狭小的舒适环境,到一个村庄去一年做义工。

580. Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men. Colossians 3:23 无 论 作 什 么 , 都要 从 心 里 作 , 像 是 给 主 作 的 , 不 是 给 人 作 的 。

故乡的云 : 2010-01-12#125
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

581. I have learned this lesson the hard way. 这个教训是付了高昂学费才学来的。the hard way 付出一定代价得来的。

582. 如果the white picket fence (白色围栏)象征一种普通市民或曰小康生活的话(见558条),那么the yellow brick road 则是小资的生活了。He is able to provide me the yellow-brick road, so I will marry him. 他能够给我提供富裕的生活,所以我愿意嫁给他。

583. Many things can sink an interview,such as making a bad first impression; a tendency to ramble, and so on. sink 这里作“搞砸”解释。“很多事都可能把面试搞砸,例如,第一印象不佳,说话吞吞吐吐等等。”SINK族( single income no kids)是与DINK族想对的一群体。

584. Candidates should always error on the side of a suit and tie, even if they've been told that the hiring company has a casual dress policy. 这里的error on the side of 是什么意思呢? (在几方面可能犯错时)宁可在这方面犯错,宁犯这种错,也不犯那种错。“见工时,候选人哪怕得知要雇用的公司在衣着上有穿便装的规矩,但还是要穿西装打领带为妙,哪怕这可能不合规矩。”dress up, 穿正装,穿礼服,dress down 衣着十分随便。

585. There should be no limp or cold fish handshakes. Look the interviewer in the eye and give a firm handshake, that's part of first impressions. 握手时不能有气无力,目无表情,一定要看着面试官的眼睛,有力地握下手,这是第一印象。cold fish 鱼是冷血动物,没有温度的,或就是死鱼,表示冷漠,生疏。limp为“跛行”,也是说“一个人要死不死的样子。”

故乡的云 : 2010-01-12#126
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

586. Before the interview, you need to learn what the company’s hot bottons are. hot bottons 重要的事项,禁忌。Gender issues have become something of a hot button of late. 性别问题最近成为热门话题。This woman is verbally abusive and manages to push all my buttons. 这个女人最会骂人,想方设法要激怒我。I slapped her because she pushed all my buttons. 她一直在激怒我,所以我就给了她一巴掌。

587. I am sorry I cannot remember his name, my mind has gone blank. 对不起,我一时想不起他的名字,我头脑是一片空白。

588. drum out 逼某人失业 Gao Zhisheng was drummed out of the law business a couple of years ago because he was suspected of being a human rights activist. 因为当局怀疑高智晟是人权活动家,逼着他把律师事务所给关门了。

589. red meat 带血的肉,意思是“投机所好的、能煽动情绪的发言”,原意是面对一条饿狗,扔一点带血的肉,狗就不会叫了。Her father asked her if she was ever to get married, and she threw him some red meat. 他父亲问她到底要不要结婚,她回答说,他已经有了个不错的男朋友。(她父亲就不再问了。)The Communist Party is good at red-meat rhetoric on nationalism. 共党最拿手的好戏就是使用煽动民族主义的宣传。Chen won presidential victories by exploiting divisions, by the red-meat politics of playing to his base.

590. But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me. 2 Corinthians 12:9 他对我说,我的恩典够你用的。因为我的能力,是在人的软弱上显得完全。所以我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。

故乡的云 : 2010-01-12#127
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

591. a no-no( a nono) 绝对不行,绝对不可以。In a corporate environment, wearing flip-flops is a no-no. 在公司上班,穿拖鞋是绝对不可以的。也可以说 a don’t:Plastic is definitely a don't in the office. 在办公室不能穿凉鞋。In North Korea, human rights are a nono. 在北朝鲜根本就没有人权。(你也可以把北朝鲜换上另一个国家。)These are six top no-no’s. 这是六件绝对不能做的事。A thousand times no. 或者,No, no, a thousand times no. 一千个不答应,一万个不答应。

592. For women, it is OK to show some of toe, as long as it's in a high-heeled strappy sandal. But for men, it is best not to show your toes at all. 对女性而言,大脚趾露出一点不要紧,只要是穿带鞋带的高跟拖鞋,但是男士就最好不要露出大脚趾了。

593. bipolar 喜怒无常,两极症:一时情绪低落,一时情绪高昂。Bipolar disorder is a serious and disabling mental illness.

594. A lot of policies in our society cannot hold up so well to scrutiny, even though they are widely accepted. hold up to scrutiny 经得起检验。

595. These corrupted officials are bad to the bone. 这些贪官烂透了。

故乡的云 : 2010-01-12#128
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

596. You need to tell the customers upfront what the price is, and there should be no hidden price, otherwise it is foul play. 你应该开诚布公告诉顾客价格,不应该有任何隐藏的价格,否则的话那就是在玩鬼了。

597. playing Russian roulette 玩俄国左轮。这是一种赌命的游戏。在左轮手枪(a revolver)里装上一颗子弹,再将轮子旋转,然后对着自己的头扣动扳机。显然,死亡机率是六分之一。If you drink and drive, you’re playing Russian roulette with your life and the lives of others. 如果你酒后开车,你就是在拿自己的和别人的命在做赌具了。No one should have to play Russian roulette when debating on democracy and human rights in this country. 这个国家不应该让人感到他们一讨论民主人权时就是在玩命。

598. Chinese zodiac 中国十二生肖:Rat Ox Tiger Rabbit Dragon Snake Horse Sheep Monkey Rooster Dog Pig。To bear children in the year of the pig is considered to be very fortunate, for they will be happy and honest. 猪年生孩子是很幸运的事,因为孩子会快乐且诚实。

599. the straight dope 真相,事实。The cop said, "Give me the straight dope, Shorty. I haven't got time for your stories today." 警察说,“就说发生了的事,简介。我今天没空来听你的故事。”

600. Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come! 2 Corinthians 5:17 若有人在基督里,他就是新造的人。旧事已过,都变成新的了。

故乡的云 : 2010-01-12#129
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

601. shrink 意为“收缩”,口语里的意思是“心理学家”。He got a shrink degree. 他得了一个心理学学位。有时有点嘲讽的味道。You need to see a shrink. (你头脑有问题)你得看看心理医生了。

602. 当有人向你致谢“Thank you”时,很随意的口语回答是:Anytime. 或者You bet.

603. Please do not stretch yourself too thin and miss the time needed to recharge yourself and to be connected with your family. 不要太忙了,给自己留点时间,充充电,和家人多在一起。stretch too thin 忙得晕头转向。

604. I am knee deep in debt. 我欠了一身的债。knee deep in 深深陷入,投入:I'm knee-deep in work at the moment, so I'm not stopping for lunch. 我现在忙得不可开交,没时间去吃饭。还有一个类似的说法hip deep: He is hip-deep in writing his book. 他一头扎进了写书。

605. I have a hectic daily timetable. 我每天忙得不亦乐乎。

606. 这两个“水域”在此意思很相近,都不是很好的境况:I am in financial hot water. 我现在的财务相当吃紧。I feel like I am in uncharted waters. 我感到一头雾水,不知道前面的方向。

故乡的云 : 2010-01-12#130
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

607. The professor trashes conservative proposals as well as liberal nostrums. 这位教授把保守派的提案以及自由派的所谓良方都贬得一钱不值。Trash可作名词,也可作动词,把什么当垃圾,把什么贬得一钱不值。nostrum是“任何病都能治的药”,相当于前面提过的snake oil。

608. A guy named 尴尬者 has tried to trivialize Teacher X's work, but Teacher X’s post has got the most readers. What can he do? 有个名叫“尴尬者”的人想着法子要贬低信老师的文章,但是信老师的帖读者最多,他又能怎样呢?

609. I am not your guinea pig, give me the right medicine. 我又不是你的几内亚猪,给我点对路的药。制造商常常拿guinea用来试验新药。但是guinea pig并不是真正的猪,而是天竺鼠(a rodent),产于南美。南美人喂养天竺鼠就像我们喂养猪,用来做食品的。

610. Now faith is being sure of what we hope for and certain of what we do not see. Hebrews 11:1 11:1 信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。

故乡的云 : 2010-01-12#131
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

611. loop 的基本含义是“圈、环”,in the loop:圈内人,局中人,You can tell she's in the loop. She always knows about policy decisions before the rest of us. 可看出,她是局中人,她总是比别人先知道政策方面的决策。

612. out of the loop局外人:I've been out of the loop since I changed jobs. I didn't realize Wendy and Bob had gotten engaged. 我换了工作后就不太知道圈内的事了,我都不知道Wendy和Bob订婚了呢。 A few people at the top knew what was going on, but everybody else was out of the loop.只有几个高层的人知道局势,其他的人都一律蒙在鼓里。 (比较in the loop, and hoop)

613. Unbelievable I am half way through this term already and somehow or other everything seems to be going OK. 真是难以置信,这个学期已经过了一半了,不管怎样,一切看上去都不错。falf way through 过了一半,somehow or other 不管怎样 I walked out halfway through the movie. 电影看了一半,我就走了。

614. After failing the midterm, he was on thin ice with his math teacher. 其中考试没有及格,他与数学老师就不易相处了。on thin ice with 与。。。的关系微妙。

615. That is that. 事情就这样。

故乡的云 : 2010-01-12#132
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

616. A: I have a question. 我有个问题。B: Shoot.问吧。 复习第299句: Shoot me at aaa@aaa.com 给我这个地址发电邮。

617. bite one’s head off 小题大做,反应激烈 He will bite your head off. 他会把你给吃了的。A: Excuse me, where is the bathroom? 对不起,请问厕所在哪里?
B: What are you, lazy? Why don't you just look for it yourself, instead of asking some random person where it is? People like you are the reason America is known as the laziest country in the world! 你这个懒鬼,你为什么不自己去找,而问一个素不相识的人?就是因为像你这样的人多,美国才被全世界都认为是个最懒惰的国家。
A: Geez, what's your problem, you didn't have to bite my head off! 哎呀,你有病呀,这么小题大作。

618. creeps 原意为“爬”,口语里意思是“恐惧感”。That house gives me the creeps. 那房子给我阴森森的感觉。It gives me creeps to think that he would do such a thing. 他居然会干这种见不得人的事,我真是想起就感到怕怕的。

619. He is a control freak. 他控制欲极强。他是个控制狂。

620. 。Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. Ephesians 6:16 此外又拿着信德当作藤牌,可以灭尽那恶者一切的火箭。

故乡的云 : 2010-01-12#133
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

621. strange是人人都知道的词,但在口语里,还有好几个词表达“怪怪的”:

a) wacky stories or weird stories, 都是“稀奇古怪的故事”;weird stuff 乱七八糟的东西;That guy is a wacky person.

b) That guy looks weird. 那个家伙看上去怪怪的。the weirdest news of 2009 2009年最古怪新闻。

c) eerie, I have an eerie feeling. 我感觉怪怪的。

d) eccentric (自我为中心的)神经质:You are eccentric. 你真是怪怪的。

e) shady也是“怪怪的”意思:There is some shady stuff going on in the office. 办公室里有些怪怪的。

f) whimsical 古怪的,a whimsical man, 怪人一个。The whimsical decor of Mary's home reflects her playful personality. 玛丽房间内的奇奇怪怪的装修反映出她活泼的个性。最好这三个词一块记忆:whimsical, whim, and whimsy。

故乡的云 : 2010-01-12#134
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

622. I must be cursed or subconsciously a masochist. 我是自认倒霉,或许,潜意识里我是个被虐狂。(意思是老是找了那种令人失望的男人。)

623. Is he your former flame? 他是你以前的男朋友吗?或者She met an old flame. 她遇到了一位旧相好。

624. Don’t do it, it is sure a deal breaker. 不要做这样的事,肯定会坏事的。

625. He tipped the bottle while on the job. 他上班时喝酒。这句话也是同样意思:He downs alcohol at work. 这里down做动词。They are pretty hammered. 他们个个喝得酩酊大醉。(喝得不省人事,醉得一塌糊涂)这种醉指酒醒后对当时的事一无所知。比前面的loaded还要厉害。

故乡的云 : 2010-01-12#135
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

626. They're drunks and druggies. 这是些酒鬼、吸毒鬼。drug and alcohol addicts 吸毒鬼和酒鬼。

627. This is the most clicked story of 2009. 这是2009年点击率最高的故事。

628. When you see a bear what do you do? Tuck in your arms and play dead! 碰到熊怎么办?你最好就缩紧手装死。 My son tucked in a whole pizza. 我儿子吞下了整个批萨饼。tuck in 吞下。

629. to buck the trend 在熊市仍赚钱。He bucked the trend by investing in real estate. 他靠投资房地产,所以在熊市时仍赚了钱。

630. Being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. Philippians 1:6 我深信那在你们心里动了善工的,必成全这工,直到耶稣基督的日子。

故乡的云 : 2010-01-12#136
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

631. piggy bank, 快乐小猪存钱罐 or a change jar, 存钱罐,The children took a great deal of joy filling up piggy banks. 小孩子们最喜欢把小猪钱罐塞满了。又作“小金库”解:Can politicians use PACs as their personal piggy banks? 这些政客难道可以把政治献金当成自己的小金库吗?
632. You are missing the point. 你没有明白这里真正的意思。You get the point. 你明白了。

633. 早晨遇见人时说:Good morning! 分手时可以说 Have a good day. or Have a good one!这比说Good-bye要随意得多。

634. Where is the chow? chow的意思是“食物”,a chow tour across Guangzhou 广州寻找美食之旅。chow又特别指宠物的食品,例如dog chow 狗食,chow chow dog, 小松狮狗,毛厚的小狗。

635. The girl(the boy) is out of your league. 对你来说,这个女孩就是只天鹅(是望尘莫及)。league是棒球队,棒球队有高级队(major league)与初级队(minor league),高级队对初级队的人来说是望尘莫及的事。一般此词只用于男女孩之间。

故乡的云 : 2010-01-12#137
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

636. He is a sqrare peg in a round hole here. 他根本就不适合做这工。

637. bonehead:stupid, silly, That is a bonehead thing to do. 简直是胡来。Don’t be such a bonehead. 不要胡来好不好!

638. Finish your homework before you skedaddle away. 溜走前把作业做完。skedaddle 一般是对小孩说的。

639. riffraff 白丁,Don’t hand around with those riffraff. 不要和这些没教养的人混在一起。

640. Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ. Romans 10:17 可见信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。

故乡的云 : 2010-01-12#138
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

641. Thanks, you are a real trooper. 谢谢,你真是位勇士。a real trooper是一位不屈不挠的勇士,为自己的理想愿意付出代价。My mom is a real trooper. 我妈了不起。比较333句:He is the real deal.都是表示佩服的赞美言辞。

642. If you want to study English well, you need to spend two solid hours every day under your belt. 如果你想学好英语,那你就得扎扎实实每天都花上两小时的时间。Although he has got 30 years under his belt at the school, he makes it clear he is still learning. 虽然他在学校已经呆了足足三十年,但是他还是强调他在学新东西。under your belt 扎扎实实。Once a medical student has anatomy under her belt, she'll have much less to memorize. 医学生如果把解剖学扎实学好了,那么其他要记的东西就不多了。注意与643句中的的区别:below the belt(诡计多端)。

643. Don’t diss me, OK? 不要挖苦我,好不好?They are dissing each other. 他们彼此瞧不起。The media often disses her. 舆论常常挖苦她。That is a kind of diss to him. 他这下可掉面子了。

644. There is a dark cloud over her. 她的前景不妙。It clouded my judgment.这让我很难判断。

645. He is a late-blooming challenger 他是后起之秀。

故乡的云 : 2010-01-12#139
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

646. Love doesn’t necessarily translate into a marriage. 爱情并不意味着总会演变成结婚。

647. She snooped through his things for his affairs. 她把他的东西都翻了一遍,想要找他外遇的证据。可以与前面的scoop一起记忆。

648. the rugged original 完全原创,最本色的 Teacher X’s work can be said to be the rugged original. 信老师的作品可以说是原创。

649. Why don’t you cut the crap? 你不要胡说一通了。Just cut the crap, will you, and tell me what really happened last night. 不要胡诌了,告诉我昨晚真正发生的事情。What a load of crap! 全是胡说! 要注意这是比较粗鲁的用法。

650. Greater love has no one than this, that he lay down his life for his friends.John 15:13 人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。

太极无敌 : 2010-01-17#140
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

谢谢兄弟 !

故乡的云 : 2010-04-15#141
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

651. He doesn’t know how to manage his money, and he has already landed himself almost 10,000 Yuan in debt.他不会管理钱财,已经负了一万块钱的债Landl作动词用为“陷入、找到”解释。He landed a good job immediately after his graduation. 他一毕业就找到了一份不错的工作。


652. He thought he would have a world of infinite possibilities when he graduated from college, but what he got was only unemployment. 他以为大学毕业后会拥有一片天高任鸟飞的机会,但是他面对的却是失业。a world of infinite possibilities一个机会无限的世界。或者说a promising futureCollege education offers a promising future to young people. 大学教育给年轻人提供了一个美好的前途。


[653. A glass of red wine a day could keep tumors at bay, according to a study of men with lung cancer. 一项对男子肺碍研究的报告表明:每天红酒一杯可以防癌。keep something at bay 不让某物近身;防止恶化。But white wine seemed to have the opposite effect.但是白酒却有相反的效应。I need to keep my hunger at bay until noon.我饿了,但得忍到中午。
[FONT=宋体][/FONT]

654. out of the blue, 突然,Out of the blue, he started yelling at everyon 他突然对大家大声嚷了起来She creates fabulous meals seemingly out of the air.她真是能做到巧媳妇能做无米之炊呢。
[FONT=宋体][/FONT]


655. USA is a cultural melange.美国是个文化大熔炉。Globalization will bring a cultural mélange to China. So don’t be surprised that many people want to learn English. 全球化将给中国带来文化大熔炉,所以见到很多人想学英语时就不要大惊小怪了。

故乡的云 : 2010-04-15#142
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

656. 熔炉,更通俗的说法是melting pot. American society has often been described as a melting pot. 人们通常用熔炉来描述美国社会。
[FONT=宋体][/FONT]


657. a cultural mosaic, 马赛克文化,也是类似熔炉的概念,但这个概念强调的是,各个不同的文化和平共处,各自保留其特点。前面的熔炉的概念也可以理解为,大家都融合在一起了,但各自的特点也同时消失。
[FONT=宋体][/FONT]

658. He dipped his food twice at the sauce. Double dipping is just gross. 他两次把食物去沾佐料。重复沾佐料太恶心。That's like putting your whole mouth right in the dip! 这就好像是把整个嘴都舔进佐料了。
[FONT=宋体][/FONT]
[659. Her creative idea won her a lot of oohs and aahs from her co-workers. oohs and aahs 赞叹声。她的创意为她赢得了同事们的一片赞叹声。
[FONT=宋体][/FONT]
660. He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.Micah 6:8 世人哪,耶和华已指示你何为善。他向你所要的是甚麽呢?只要你行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的神同行

故乡的云 : 2010-04-15#143
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

661. Now I’m going through a living hell without you. My life is falling apart.没有你,我此刻简直就是掉进了活生生的地狱。我的生活正变得破碎不堪。



662. Giving should never be a contract; it should be a gift without strings.付出(奉献)决不是契约,而应该是不附带任何条件的礼物。without strings不附加任何条件



663. Can you just give me a snapshot of yourself?你能不能给我做一个简单的自我介绍?snapshot:一分钟快照。This is the most comprehensive snapshot.这个简介真是面面俱到。



664. Finally, here's a capsule of news briefs for the week.最后,我们谈谈这周的新闻简要。capsule,原指(药的)胶囊,这里指简要的回顾。



665. This is an overview of religion in America.这里对美国宗教做个简单的回顾。This is the thumbnail overview of the case.这是这个案例的大致经过。thumbnail大拇指指甲,现在电脑词汇的意思是缩略图,因为缩略图大概就是大拇指指甲那么大,


故乡的云 : 2010-04-15#144
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

666. Give it to me in a nutshell.[FONT=宋体]给我把这事做个简单的介绍。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


667. He has interviewed a few people but nothing has panned out, so he is still looking for someone.[FONT=宋体]他面试了几个人,但是仍旧没有找到合适的人选,所以他会继续寻找。[/FONT]pan[FONT=宋体]淘金,成功。[/FONT]The project didn’t pan out.[FONT=宋体]这个项目没有做成。[/FONT]If I don't pan out as a musician,I can always go back to school.[FONT=宋体]如果我无法成为音乐家的话,我随时都还可以再退回到学校重来。[/FONT]I don'tknow how things will pan out now the company's been taken over.[FONT=宋体]现在公司被收购了,我不知道下一步的进展如何。可以与[/FONT]514[FONT=宋体]句[/FONT]iron out[FONT=宋体]比较。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


668. Don’t be such a stubborn fool for holding out hope that he’ll changehis mind.[FONT=宋体]不要犯傻了,寄希望他会回心转意的。[/FONT]Hold out hope[FONT=宋体]坚持希望[/FONT]There is no sign the storm will stop, we can only hold out hope thatsomeone will come to our rescue.



669. I really enjoy my escapades by wandering around in mountains.[FONT=宋体]我很喜欢在山里闲逛带来的冒险。[/FONT]escapade[FONT=宋体]相当于[/FONT]adventure[FONT=宋体],与[/FONT]escape[FONT=宋体]同一词根。[/FONT]



670. You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you.Isaiah 26:3 [FONT=宋体]坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。这里的[/FONT]him[FONT=宋体]是[/FONT]keep[FONT=宋体]的宾语,一个人要做到凡事不焦躁,其中一个办法就是凡事都信靠神。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#145
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

671.Linda is strictly by the book.[FONT=宋体]林达是位严格照章办事的人。[/FONT]Judge Neil runs his courtroom efficiently and by the book.[FONT=宋体]内尔法官处理案子很有效率,不徇私。[/FONT]by the book,[FONT=宋体]照章办事。有部电影叫[/FONT]Going by the Book[FONT=宋体],中文翻译是[/FONT][FONT=宋体]率性而活[/FONT][FONT=宋体],这个翻译恰好翻反了。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


672.Can you explain the ground rules to me?[FONT=宋体]请把基本的规则的给我解释一下。[/FONT]the ground rules,[FONT=宋体]基本的规则。[/FONT]Ground rules are the guidelines for people to follow. ground rules[FONT=宋体]就是[/FONT]guidelines[FONT=宋体]的意思。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


673.His coldness has put me off. put off[FONT=宋体]一般意思是[/FONT][FONT=宋体]推迟[/FONT][FONT=宋体],例如:[/FONT]He always puts off paying his bills.[FONT=宋体]他老是不按时付账。但这里的意思是[/FONT][FONT=宋体]他的冷淡让我不敢接近他。[/FONT]His bad manners put her off.[FONT=宋体]他恶劣的态度让她倒胃口。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


674.His joke really cracked me up.[FONT=宋体]他的笑话真把我给逗晕了。[/FONT]crack up[FONT=宋体]大笑不已[/FONT]Everyone in the room is cracking up.[FONT=宋体]房间里的每个人都开怀大笑起来。[/FONT]



675.Her recent divorce has sent her into an emotional tailspin.[FONT=宋体]她最近离婚后,情绪极度低落。[/FONT]tailspin:[FONT=宋体]飞机向下俯冲。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#146
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

676. His poll ratings are in free fall. [FONT=宋体]他的支持率在做自由落体运动(支持率直线下滑)。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


677.blah, blah, blah.[FONT=宋体]等等一些[/FONT]([FONT=宋体]废[/FONT])[FONT=宋体]话。[/FONT]He said thank-you, think-of-you,blah, blah, blah.[FONT=宋体]他道过谢,又说了想念你等好些话。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


678.Go to talk with Jack. He knows him so it shouldn’t be hard for you to get his lowdown.[FONT=宋体]去跟杰克谈谈,他认识他,所以你应该很容易得到他的一些个人资料。[/FONT]lowdown[FONT=宋体]内部消息,个人信息。比较[/FONT]465[FONT=宋体]句的[/FONT]scoop[FONT=宋体]。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


679.[FONT=宋体]三个结构相似的词组:[/FONT]


a)wall to wall[FONT=宋体];[/FONT]paycheck to paycheck[FONT=宋体]第一个词组的意思是[/FONT][FONT=宋体]挤满了,所有的[/FONT][FONT=宋体],[/FONT]There are wall to wall students in every classroom.[FONT=宋体](现在的高中)每间教室都挤满了学生。[/FONT]Independent channels are promising wall-to-wall coverage of the Olympics.[FONT=宋体]独立的新闻台承诺要对奥林匹克赛做最全面的报道。[/FONT]


b)[FONT=宋体]第二个词组[/FONT]bumper to bumper[FONT=宋体]的意思是[/FONT][FONT=宋体]车挤得一辆接一辆[/FONT][FONT=宋体]([/FONT]bumper[FONT=宋体]是汽车的前后保险杠)。[/FONT]The cars are bumper to bumper everyday in Beijing. Only crazy people love to make a living there.[FONT=宋体]每天北京的交通是挤得水泄不通,只有神经病人才愿意在那里去讨生活。[/FONT]


c)[FONT=宋体]第三个词组的意思是[/FONT][FONT=宋体]工薪族[/FONT][FONT=宋体]:[/FONT]We are ordinary people, making ends meet by paycheck to paycheck.[FONT=宋体]我们不过是普通百姓,靠每月的工资才能度日。(不会有存款之意)[/FONT]

680. Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own. 1 Corinthians 6:19 [FONT=宋体]岂不知你们的身子就是圣灵的殿麽?这圣灵是从神而来,住在你们里头的;并且你们不是自己的人。我们人应该珍惜自己的身体,因为我们有神的形象,有神住在我们生命中。所以不应该做吸烟吸毒酗酒这等伤害身体的事。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#147
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

681.redux[FONT=宋体]这个词很多辞典没有收录,但有时也会有人使用,意思是[/FONT][FONT=宋体]旧事重提[/FONT][FONT=宋体],[/FONT]Their redux reopens old wounds.[FONT=宋体]他们旧事重提,揭开了旧的伤痕。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


682.rub it in[FONT=宋体]老是重提旧事:[/FONT]I know I was stupid at that time, but you don’t have to rub it in.[FONT=宋体]我知道我当时极不明智,但你也不必老是提此事好不好。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


683.I am still debating the tradeoffs between going or not going.[FONT=宋体]我仍在想来想去,是去还是不去。[/FONT]A classic trade-off in business is the trio of time, money and quality. It is generally considered that only two of the three can be anchored at any given moment.[FONT=宋体]商业中一个经典的利益交换例子就是时间、金钱与质量三者之间的关系。一般认为,在一个时刻,三者中只能同时获得两者。经济学的核心问题就是一个[/FONT]tradeoff[FONT=宋体]的问题。[/FONT]tradeoff:[FONT=宋体]利益交换,权衡,折中。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


684.I feel wilted now after a full day of work.[FONT=宋体]干了整整一天的活后,我感到筋疲力尽了。[/FONT]wilt[FONT=宋体]本来的意思是指植物[/FONT][FONT=宋体]枯萎[/FONT][FONT=宋体],如[/FONT]wilted flowers,[FONT=宋体]借指[/FONT][FONT=宋体]疲劳,麻木[/FONT][FONT=宋体],[/FONT]a wilted soul,[FONT=宋体]已经麻木的心灵。[/FONT]



685.[FONT=宋体]豆腐渣工程、质量:[/FONT]


a)shoddy,[FONT=宋体]质量很差的东西[/FONT]China is well-known for its shoddy and unsafe products.a crappy job/furniture


b)crappy weather What a crappy thing to say about anyone! Why do you like these crappy movies?

c)dumpy[FONT=宋体]可以扔掉的东西[/FONT].

故乡的云 : 2010-04-16#148
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

686.I am no spring chicken.[FONT=宋体]我已经不是(精力旺盛的)年轻人了。[/FONT]spring chicken[FONT=宋体]不到一年的嫩鸡,喻年轻人。不一定只用于女性。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]​



687. We have been too chicken to talk with her directly about this issue. [FONT=宋体]我们都怕得要命,不敢与她正面谈这个问题。[/FONT]chicken [FONT=宋体]胆小鬼。在肢体语言里,你把双手叉腰,一遍摆动,一遍学鸡叫,就是说对方为胆小鬼的意思。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]​



688.Can you crank up the volume a little bit?[FONT=宋体]你能把声音调高一点吗?[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]​



689. He is raised in a tight-knit family.[FONT=宋体]他在一个关系亲密的家庭长大。相反的词是:[/FONT]broken family or fragmented family[FONT=宋体]。[/FONT]a tight-knit[FONT=宋体]关系密切或严密,[/FONT]a tight-knit organization[FONT=宋体]一个严密的组织,例如。[/FONT]


690. This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers. 1 John 3:16 [FONT=宋体]主为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#149
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

691.My daughter blows me a kiss.[FONT=宋体]女儿抛给了我一个飞吻。
He blew a kiss to the crowd and said his good-byes.[FONT=宋体]他向人群抛了个飞吻、向他们告别。[/FONT]





692.You need to keep your instincts under wraps.[FONT=宋体]你要克制住冲动。(比较前面的[/FONT]653[FONT=宋体]句,[/FONT]keep at bay[FONT=宋体])[/FONT]The financial details of the case have been kept firmly under wraps.[FONT=宋体]这单生意的财务细节绝不向外人透露(仍旧处在保密中)。[/FONT]The identity of the buyer is still under wraps.[FONT=宋体]买家身份仍旧是个迷。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


693.You should keep your temper at check.[FONT=宋体]你得控制住不要发脾气。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


694.A surprise witness proved to be the wild card at the trial.[FONT=宋体]在审判中,证人的突然出现确实让大家都始料不及。[/FONT]wild card:[FONT=宋体]出其不意的一招。[/FONT]One wild card is to propose to her in front of the whole class.[FONT=宋体]当着全班的面向她求婚,这会是最厉害的一招。[/FONT]



695.Jack is always egging me on to drive faster.[FONT=宋体]杰克老是怂恿我开快车。[/FONT]egg on[FONT=宋体]促使,唆使,加剧。[/FONT]Seemingly quiet, Margo actually eggs on Donald to quarrel with his staff. Margo[FONT=宋体]看起来一言不发,但他实际上在唆使[/FONT]Donald[FONT=宋体]与员工们干仗。[/FONT]People are upset with the bad roads, egged on by soaring food prices.[FONT=宋体]大家对路况本来就厌恶了,现在食品价格飞涨更是让人不安。要注意的是,这里的[/FONT]egg[FONT=宋体]与鸡蛋无关,此词的来源是从[/FONT]eggja[FONT=宋体]衍生来的,意思是[/FONT]edge,[FONT=宋体]所以[/FONT]edge on[FONT=宋体]与[/FONT]egg on[FONT=宋体]是同义词,但是[/FONT]egg on[FONT=宋体]更流行一点。[/FONT]



[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#150
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

696.He tossed himself into this pro-democracy movement that is gaining slowly thousands of adherents.[FONT=宋体]他不知不觉中投入到了民主运动的行列,现在正在慢慢成长,获得了成千上万的积极投入者。[/FONT]toss oneself into[FONT=宋体]不知不觉投入。另见[/FONT]toss about[FONT=宋体]。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


697.He carved out a successful career.[FONT=宋体]他事业有成。[/FONT]carve out[FONT=宋体]获取。[/FONT]She carved out a reputation for herself as a high-powered lawyer.[FONT=宋体]她在律师行作风泼辣,因此建立了知名度。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


698. We tried to get faster approval from the town and ran into a stone wall.[FONT=宋体]我们竭力想要市政府快点批准我们的计划,但只是陷入僵局。[/FONT]For Allan, learning a foreign language amounted to running into a brick wall.[FONT=宋体]对[/FONT]Allen[FONT=宋体]而言,学习一门外语意味着要克服巨大的困难。[/FONT]run into a wall, run into a stone wall or run into a brick wall[FONT=宋体]意思都一样,都是[/FONT][FONT=宋体]碰壁,遇阻[/FONT][FONT=宋体]。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


699. Laoyang, you are at work now. You should be working hard, not cruising the dating sites.[FONT=宋体]老杨,你现在在工作,就得好好工作,拜托不要在那些婚介网站上跑来跑去好不好?[/FONT]cruise[FONT=宋体]巡航,游览。[/FONT]He cruised to the victory.[FONT=宋体]他一路顺利,直到最后胜利。[/FONT]cruise[FONT=宋体]是个很有用的词,现在很多汽车里都有[/FONT]cruise[FONT=宋体]的装置,[/FONT][FONT=宋体]自动巡航[/FONT][FONT=宋体]。[/FONT]You can set on the cruise, and relax.[FONT=宋体]你可以调到自动巡航,然后就高枕无忧了。[/FONT]cruise missile[FONT=宋体]巡航导弹。[/FONT]That dude has built a cruise missile in his own garage, on a budget of just US$5,000.[FONT=宋体]那个老兄在自己家的车库了花了不过[/FONT]5000[FONT=宋体]美元就造出了一枚巡航导弹。[/FONT]



670. Blessed is the man who perseveres under trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.James 1:12 [FONT=宋体]忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以後,必得生命的冠冕;这是主应许给那些爱他之人的。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#151
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

701.You should put your money where your mouth is.[FONT=宋体]你提倡这事,就得在这事上花钱。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]​



702.dud[FONT=宋体]与[/FONT]dude[FONT=宋体]不一样:[/FONT]When you can’t stand to stay out with a dud any longer, just say good-bye.[FONT=宋体]如果你受不了跟一个混球见面,把他甩了就是。[/FONT]dud[FONT=宋体]有贬义,蠢货,无聊。[/FONT]The new movie is a dud.[FONT=宋体]新电影很无聊。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]​



703.dude[FONT=宋体]是中性词,老兄,用得非常普遍,相当于[/FONT]man[FONT=宋体]。[/FONT]Let’s hit the mall, dude.[FONT=宋体]我们去商场逛逛,老兄。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]​



704.She is a bust, a loser.[FONT=宋体]她是个破罐子。[/FONT]They are bust.[FONT=宋体]他们破产了。[/FONT]Man, nothing went right, today was a total bust.[FONT=宋体]老兄,今天什么都不顺,做什么错什么。查看:[/FONT]That myth is busted. Moviebuster[FONT=宋体],[/FONT] blockbuster earnings[FONT=宋体]。[/FONT]



705.Let's go, pedal to the metal![FONT=宋体]我们走了,要全速走了。[/FONT]pedal to the metal[FONT=宋体]是[/FONT][FONT=宋体]一脚油门踩到底[/FONT][FONT=宋体]的意思,也就是把车开到最高速度。[/FONT]Chinese car industry puts pedal to the metal for Auto-Expo.[FONT=宋体]中国汽车工业卯足全力来参加汽车展览。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#152
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

706.We have some big projects in the pipeline.[FONT=宋体]我们马上就要开展好几个大的工程。[/FONT]Pipeline[FONT=宋体]原意是油管的意思,这里作计划中。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


707.He is a brainy guy.[FONT=宋体]他非常有头脑。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


708.Finally, my luck is taking a turn.[FONT=宋体]终于,我时来运转了。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


709. I feel like I’ve hit the jackpot.[FONT=宋体]我感到我撞大运了。[/FONT]jackpot[FONT=宋体]是赌博用的工具,[/FONT]hit the jackpot[FONT=宋体]就是赢了大钱。[/FONT]

710. Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one anotherand all the more as you see the Day approaching. Hebrews 10:25[FONT=宋体]你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既知道(原文是看见)那日子临近,就更当如此。聚会的权利是基本的人权,从旧约时代开始就是如此。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#153
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

711.I caved in and gave him my phone number.[FONT=宋体]我让了步,给了他我的电话号码。[/FONT]cave in,[FONT=宋体]妥协。[/FONT]caveman[FONT=宋体]山顶洞人,正式一点的说法是:[/FONT]prehistoric humans[FONT=宋体]。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


712.Friends on net can email each other till cows come home, but a real live phone call can mean much more.[FONT=宋体]网友可以无休无止地互发邮件,但发展到打电话时,意义就大不一样了。[/FONT]till cows come home[FONT=宋体]很长时间,无止境。[/FONT]You don’t have to wait till cows come home. I will do it for you right away.[FONT=宋体]你不会等得太久的,我马上就帮你弄。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


713.I can’t imagine my role as house frau after marriage. a house frau[FONT=宋体]家庭主妇(有点不快乐的那种)一想到婚后要当家庭主妇,我就想不开。[/FONT]She is not a suburban house frau any more. [FONT=宋体]她已经不是一位中产阶级的家庭主妇了。[/FONT]frau[FONT=宋体]是个德文单词,意思是[/FONT][FONT=宋体]女士,夫人[/FONT][FONT=宋体],例如:[/FONT]Frau Smith, Frau Holle[FONT=宋体]。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


714.In the small hours of that day, he killed 10 people.[FONT=宋体]那天午夜才几个小时,他就杀了十个人。[/FONT]small hours,[FONT=宋体]半夜时分。[/FONT]I stayed up working through the small hours. [FONT=宋体]我干活一直干到后半夜。[/FONT]



715.In the wee hours on this Thursday morning, she and I loaded her things in the back of the car and headed off to her friend’s house.[FONT=宋体]周四破晓前,她和我把东西装进车队后箱,她便向朋友家开去了。表示晚上的几个词:[/FONT]midnight, wee hours,small hours[FONT=宋体]。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#154
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

716.I like to come home from work, have dinner, chill out for a little bit, and then go to bed.[FONT=宋体]下班后,我只想回家,吃顿晚饭,放松一会,然后睡觉。[/FONT]I was worried about the kids, and he told me I should just chill out.[FONT=宋体]我真的替这些孩子们担心,但他对我说,我只管放心好了。[/FONT]We are chilling out great.[FONT=宋体]我们在一起玩得痛快。[/FONT]Don't let it bother you--just chill out.[FONT=宋体]不要为此事担心了,去放松一下。[/FONT]chill out[FONT=宋体]放松,高兴高兴。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


717.I feel like I am having an out-of-body experience.[FONT=宋体]我感到我有点魂不附体了。(说话语无伦次的意思。)[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


718.A. Where are your children? B. I assume they’re lurking somewhere. A[FONT=宋体]你的小孩呢?[/FONT]B.[FONT=宋体]我想他们就在附近玩耍吧。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


719.I am consumed with thoughts of you since the day you left and can’t possibly live another moment without you.[FONT=宋体]从你离开了的那一天起,我就无时不刻地思念着你,没有你我简直是一天也活不下去。[/FONT]consume[FONT=宋体]一般作[/FONT][FONT=宋体]消耗[/FONT][FONT=宋体]解,也作[/FONT][FONT=宋体]带有一种强烈的感情:[/FONT]He is consumed with guilt/anxiety.[FONT=宋体]他深深地感到内疚。[/FONT]America is consumed with gloom.[FONT=宋体]美国笼罩在一片悲观气氛之中。[/FONT]



720. For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons,[a] neither the present nor the future, nor any powers, 39neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.Romans 8:38-39 [FONT=宋体]因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事,[/FONT][FONT=宋体]是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝;这爱是在我们的主基督耶稣里的。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#155
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

721.But she has got her eye on someone already.[FONT=宋体]但是她已经看上别人了。注意这里用单数,用复数时表示[/FONT][FONT=宋体]注意力[/FONT][FONT=宋体]之意:[/FONT]All eyes will be on the Senate today when it proceeds to the Flag Desecration Amendment for debate at 4:00 pm ET.[FONT=宋体]东部时间下午四点,将讨论国旗毁坏修正案的辩论会,到时候,人们都会把注意力投到参议院。[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


722.He is widely acknowledged as master puppeteer, pulling everyone’s strings.[FONT=宋体]他善于操纵每一个人,大家都知道他是个擅长权术的人。[/FONT]master puppeteer[FONT=宋体]木偶大师[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]


723.He is a blabbermouth.[FONT=宋体]他说起话来滔滔不绝。上次我们提到过[/FONT]chatterbox[FONT=宋体],也是这个意思。或者说:[/FONT]He is a talkaholic.



724.[FONT=宋体]说谎的几个表达法:[/FONT]


a)I firmly believe that white lies are OK when employed to spare someone’s feelings.[FONT=宋体]我完全相信,如果是为了减轻听者的痛苦,无伤大雅的谎言还是可以的。[/FONT]white lies, a white lie[FONT=宋体]善意的谎言,无伤大雅的谎言。[/FONT]


b)He was lying through his teeth.[FONT=宋体]他谎言连篇且毫不羞愧。[/FONT]


c)He told a big whopper.[FONT=宋体]他编了一个弥天大谎。[/FONT]


725.I took her advice to heart.[FONT=宋体]我牢记了她的忠告。记住,[/FONT][FONT=宋体]牢记[/FONT][FONT=宋体]是[/FONT]to heart[FONT=宋体],不是[/FONT]to memory[FONT=宋体]。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-16#156
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

726.She is not serious with love, she is just a gold-digger.[FONT=宋体]她不是想真的爱,她不过是在想傍个大款。[/FONT]gold digger[FONT=宋体]原本指西部淘金人,现指那些想傍大款的女孩。[/FONT]That golddigging tramp was never in love with him; she was in love with his money. She would use him up and suck him dry and move on to the next unsuspecting victim.[FONT=宋体]那个只想捞起的骚货根本就没有真的爱他,她是爱上了他的钱。她利用完了他,把他榨干后,就会去找下一个毫无戒备心的受害者。傍大款者也可以说是:[/FONT]a high-class call girl[FONT=宋体]。[/FONT]



727.[FONT=宋体]与女性傍大款相对应的是吃软饭的人,英文是[/FONT]a gigolo or boytoy[FONT=宋体]。[/FONT]Eric just got himself a new sugar mommy. That guy's such a gigolo! [FONT=宋体]艾力克又[/FONT][FONT=宋体]傍上了一位有钱的大姐,这真是个吃软饭的人。[/FONT]



728.“A little birdie told me you have an admirer,” she says.[FONT=宋体]她说:听说你还有崇拜者呢。[/FONT]a little birdie told me,[FONT=宋体]相当于[/FONT]I am told that….[FONT=宋体]也可以说:[/FONT]A little bird tells me that….



729.on the off chance,[FONT=宋体]但愿,万一[/FONT]I bought a first edition of the book on the off chance that it might be valuable someday.[FONT=宋体]我买了这书的头版本,但愿这书有天会红。[/FONT]On the off chance Barack Obama wins.[FONT=宋体]万一奥巴马赢了呢?[/FONT]



730. How good and pleasant it is when brothers live together in unity!Psalm133[FONT=宋体]:[/FONT]1 [FONT=宋体]看哪,弟兄和睦同居是何等地善,何等地美![/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]73[/FONT]​

故乡的云 : 2010-04-26#157
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

731. I would like to hear a real voice instead of a canned anonymous voice. [FONT=宋体]我真希望听到一个真人的声音,而不是录音机里声音。(你打电话到有些部门,听到的都是录音回答。)[/FONT]
732. [FONT=宋体]大家知道[/FONT]a piece of cake[FONT=宋体]的意思是[/FONT][FONT=宋体]很容易[/FONT][FONT=宋体],与[/FONT]cake[FONT=宋体]有关类似意思表达还有一个:[/FONT]cakewalk. cakewalk[FONT=宋体]是一种很轻松的舞步。[/FONT]It is no easy cakewalk for him, but uphill climbs. [FONT=宋体]对他而言,这决不会是一件容易的挑战,而是得很费力气的事。[/FONT] It would be foolish to believe that to land in Taiwan would be a cakewalk. [FONT=宋体]如果以为登陆台湾是件很容易的事那就很愚蠢了。[/FONT]
733. jive [FONT=宋体]原意为爵士音乐,口语的意思是[/FONT][FONT=宋体]聊天,胡说八道,跳爵士舞[/FONT]Don’t try to jive me, I know where you were last night. [FONT=宋体]别给我胡诌,我知道你昨晚在哪里。也可以作名词:[/FONT]Don’t give me that jive, I know where you were last night. [FONT=宋体]动词用法:[/FONT]Promoting democracy doesn’t jive with our social values any more. [FONT=宋体]推动民主不再与我们的社会价值观合拍了。[/FONT]
734. CPR [FONT=宋体]人工呼吸[/FONT] He is giving her CPR.
735. "I shall give no quarter." Said the first dueller.
"None given or asked." Replied his opponent.
[FONT=宋体]我不会对你客气啦[/FONT][FONT=宋体],第一个决斗者说。[/FONT][FONT=宋体]不希罕,也不想[/FONT][FONT=宋体],他的对手回答。[/FONT]give no quarter [FONT=宋体]显仁慈,让步[/FONT]. It's the kind of grunt work where Obama's forces have excelled, but Clinton's are giving no quarter. No quarter is given in this insightful exploration of how lies both subtle and outrageous, are packaged as truth.
736. She had a heart-to-heart talk with her beau. [FONT=宋体]他与男朋友做了一次推心置腹的交谈。[/FONT]beau[FONT=宋体]男朋友[/FONT]
737. Where the heck are you? the heck [FONT=宋体]相当于[/FONT]on earth[FONT=宋体],你到底在哪里?[/FONT]
738. fly high [FONT=宋体]振奋,成功。[/FONT]When the Olympics comes to China, the whole country is flying high. [FONT=宋体]当奥林匹克落户中国时,全国为之沸腾。[/FONT]After reading Teacher X’ blog, everyone can fly high now as an English student. [FONT=宋体]读了英语老师的博客后,每个学生都可以象英语专业学生一样成功了。[/FONT]
739. States scramble to find funds to fix roads and bridges. [FONT=宋体]各州都在竭力寻找资金来修路补桥。[/FONT] His campaign scrambled to defuse possible damage. [FONT=宋体]他的竞选班子在竭尽全力来挽回可能的损失。[/FONT]Hoffman and Owens scrambled in the final hours to win the district. Hoffman[FONT=宋体]和[/FONT]Owens[FONT=宋体]都在竭力要赢得这个选区。[/FONT] scramble [FONT=宋体]通常意思是[/FONT][FONT=宋体]搅拌[/FONT][FONT=宋体],例如:[/FONT]scrambled egg[FONT=宋体],但这里的意思是[/FONT][FONT=宋体]竭力干一件事[/FONT][FONT=宋体]。[/FONT]I scrambled togher money enough to do it.
740. God is spirit, and his worshipers must worship in spirit and in truth. John 4:24 [FONT=宋体]神是个灵,所以拜他的必须用心灵和诚实拜他。西方对神的认识与东方不一样,中国人要到庙里去拜那个坐在神龛上的菩萨。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-26#158
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

741. This caused some tie-ups.[FONT=宋体]事情会有些耽搁。[/FONT] Get ready for some traffic tie-ups. [FONT=宋体]做好塞车的准备吧。[/FONT] tie-up[FONT=宋体]不顺利,拥挤,堵塞,塞车。[/FONT]
742. It costs a dollar a mile now to drive a big rig. [FONT=宋体]眼下开货柜车的成本是一美元一英里。[/FONT]rig[FONT=宋体]这里的意思是[/FONT][FONT=宋体]大型货柜车、卡车[/FONT][FONT=宋体],还可以做[/FONT][FONT=宋体]海上油井[/FONT][FONT=宋体]解释。[/FONT]
743. Finally he got his wish. [FONT=宋体]终于他如愿以偿。[/FONT]
744. Give it a good push/pull.[FONT=宋体]用力拉(推)一下。(例如关门时)[/FONT]good[FONT=宋体]有时候的意思是表示程度,有[/FONT][FONT=宋体]很[/FONT][FONT=宋体]的意思。[/FONT]I rode my bike from Gongzhufen to Bawangfen. That is a good ride.[FONT=宋体]我从公主坟骑车骑到了八王坟。那骑了不少路呀。[/FONT]
745. big [FONT=宋体]放在名词前可以表示[/FONT][FONT=宋体]特别[/FONT][FONT=宋体]:[/FONT]Kunming is a big bike city. [FONT=宋体]昆明这个城市,自行车特别流行。[/FONT]He has a job that requires big-time traveling. [FONT=宋体]他的工作要求他常常出差。[/FONT]
746. Don’t push me, OK?[FONT=宋体]不要强迫我做这事,好不好?[/FONT]She is pushing me around, I really doesn’t like that. [FONT=宋体]她老是对我指手划脚地,我很不高兴。[/FONT]
747. You know what. [FONT=宋体]你知道吗。这是口语里常用的句子,主要是一种[/FONT][FONT=宋体]过渡语气[/FONT][FONT=宋体]。[/FONT]
748. We are well-positioned for the challenge in the near future. [FONT=宋体]我们为即将到来的挑战已经作好了充分准备。[/FONT]He is the best positioned for this job. [FONT=宋体]他是这个职位的最好人选。[/FONT]
749. Fuel prices fatten up airfares again. fatten [FONT=宋体]使肥胖,这里是[/FONT][FONT=宋体]加价[/FONT][FONT=宋体]的意思。[/FONT]My friends all call me a walking stick, I want to be fattened up.[FONT=宋体]我的朋友们都称我瘦如竹竿,我得增加点体重了。[/FONT]
750. Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid. John 14:27 [FONT=宋体]我留下平安给你们;我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-26#159
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

751. The rewards have come in spades.[FONT=宋体]回报无疑十分丰厚。[/FONT] in spades [FONT=宋体]毫无疑问地,大量的,[/FONT]They are having money problems, in spades. [FONT=宋体]毫无疑问,他们遭遇到了巨大的财务困难。[/FONT]
752. They had words. [FONT=宋体]他们吵架了。注意[/FONT]word[FONT=宋体]在这里要用复数,就像[/FONT]name[FONT=宋体]在[/FONT]call someone names[FONT=宋体]时要用复数一样。[/FONT]
753. in name [FONT=宋体]名义上:[/FONT]a democracy in name, a police state in fact [FONT=宋体]名义上是民主国家,实际上是个警察国家。[/FONT]There are 70 million Communist Party members in this country, but majority of them are communist believers in name only. [FONT=宋体]这个国家号称有七千万党员,但绝大多数多不过是名义上的共产主义分子而已。[/FONT]
754. make hay[FONT=宋体]:利用,大做文章,[/FONT]The candidate's opponents made hay of the scandal. [FONT=宋体]反对该候选人的势力在这个丑闻上大做文章。[/FONT]Farmers are making hay out of trash, a contribution to pollution prevention.[FONT=宋体]农民将垃圾废物利用,对控制污染是个很大的贡献。[/FONT]
755. Some people believe that education is cure-all for social problems. [FONT=宋体]有人以为教育是包治一切社会问题的灵丹妙药。[/FONT]cure-all [FONT=宋体]包治一切。[/FONT]
756. confess[FONT=宋体]与[/FONT]admit[FONT=宋体]:中国学生常常搞不清楚这两个词的区别,其实区别很简单,[/FONT]confess[FONT=宋体]是[/FONT][FONT=宋体]承认罪或错误[/FONT][FONT=宋体],而[/FONT]admit[FONT=宋体]只是[/FONT][FONT=宋体]承认一个事实[/FONT][FONT=宋体],而这个事实有时是罪,有时不是罪。[/FONT]He sheepishly admits that he doesn’t know the name of Shanghai mayor. [FONT=宋体]他有点不好意思地承认,他不知道上海市长的名字。[/FONT]He confessed his sins before God. [FONT=宋体]他在神面前承认了自己的罪。[/FONT]
757. [FONT=宋体]这里也顺便谈谈[/FONT]acknowledge [FONT=宋体]与[/FONT] concede[FONT=宋体]两词,[/FONT]acknowledge[FONT=宋体]也是承认之意,承认一个事情属实,属书面语:[/FONT]She acknowledged that she might have forgotten. [FONT=宋体]她承认可能忘记此事了。[/FONT]He never acknowledges his colleagues when they run into him in the hallway. [FONT=宋体]他在大厅走道遇见同僚时总是视而不见。[/FONT]She acknowledged his complement with a smile. [FONT=宋体]她对他的赞扬以微笑表示感谢。[/FONT]It is important to acknowledge the work of others in one's own writing. [FONT=宋体]在自己的作品中对别人的贡献表示感谢,这点非常重要。[/FONT]Concede[FONT=宋体]的承认方法往往带有不情愿的含义:[/FONT]Bess finally conceded that Nancy was right. [FONT=宋体]贝斯终于承认南西是对的。[/FONT]
758. We can dig it out some place. [FONT=宋体]我们总会找到这东西的。(有人在找东西总也找不到,这时你可以说这句话。)[/FONT]
759. After his retirement, he devoted his time to relic hunting. [FONT=宋体]退休后,他热衷于古董收藏。[/FONT]relic hunting [FONT=宋体]收藏古董,[/FONT]relic hunter[FONT=宋体]古董收藏家,或[/FONT]relic collector [FONT=宋体]。[/FONT]
760. For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. Hebrews 4:12[FONT=宋体]神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入剖开,连心中的思念和主意,都能辨明。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-26#160
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

761. He got hooked on the stamps. [FONT=宋体]他以前集邮很上瘾。[/FONT]
762. The school is tightening its belt. [FONT=宋体]学校在紧缩开支。[/FONT] I've had to tighten my belt since I stopped working full time.[FONT=宋体]从停了打全职工后,我就不得不减少开销了。[/FONT] to tighten one’s belt, [FONT=宋体]勒紧裤带,表示要减少开支。也有人用形容词结构:[/FONT]As the country’s economic downturn, they have to pull their belts ever tighter.[FONT=宋体]随着国家经济的下滑,他们就只好更进一步地减少开支了。[/FONT]A tight belt is no fun. I paid my credit card bill and boy I have about nothing left. It is very scary for me as I almost always have a cushion of some sort. [FONT=宋体]口袋里没有钱真不是滋味。我付了信用卡账单后,老天,我是所剩无几了。真是吓人,因为我以前口袋里总是有些备用钱的。[/FONT]
763. My hope is that common people such as myself will reject the red herring excuses of the government and stop shooting themselves in the foot. [FONT=宋体]我希望像我这样的普通人会拒绝政府的这些障眼法,不再做这些于己无益的事。[/FONT]red herring [FONT=宋体]转移目标,声东击西,障眼法。[/FONT]shoot oneself in the foot [FONT=宋体]干伤害自己利益的事。[/FONT]
764. When you bring up these hot-bottom issues, tempers are already frayed. [FONT=宋体]只要你提出这些热点议题,气氛就会火爆起来。[/FONT]hot-bottom [FONT=宋体]引起争议性的,热点。[/FONT]
765. She just doesn't have enough straws left to clutch. [FONT=宋体]她剩下的救命稻草不多了。[/FONT]clutch,[FONT=宋体]抓紧。[/FONT]They are grasping at straws. [FONT=宋体]他们在捞救命稻草。[/FONT]straw[FONT=宋体]还有一个常用的词组是:[/FONT]The last straw breaks the camel’s back. [FONT=宋体]压垮骆驼的最后一根稻草。[/FONT]This is the absolute last straw for me. I'm done with this ridiculous, pandering, untruthful dope.[FONT=宋体]我绝对是无法再忍受他了,我彻底弃绝了这个荒唐透顶、拉政治皮条、谎话连篇的小丑。有人不用[/FONT]straw, [FONT=宋体]而用[/FONT]feather, [FONT=宋体]是同一个意思。[/FONT]
766. A lot of people plunked 300 Yuan down to reserve the Olympic tickets. [FONT=宋体]很多人毫不犹豫地掏出[/FONT]300[FONT=宋体]元定奥林匹克的票。[/FONT]plunk [FONT=宋体]使劲地摔,[/FONT]He plunked four dollars on the table. [FONT=宋体]他排出了四元大洋。[/FONT] He plunked himself onto the couch with a sigh of relief. [FONT=宋体]他倒在沙发上,舒适地出了口气。[/FONT]
767. plop down [FONT=宋体]把[/FONT]….[FONT=宋体]放在一个地方,坐下。[/FONT]A lot of parents will plop down their children in front of the TV so that they can finish their task. [FONT=宋体]很多父母要赶着做些事,就把小孩往电视机前一扔了事。[/FONT]He plopped down on the bed and went straight to sleep.[FONT=宋体]他往床上一倒便睡了。[/FONT]I could easily plop myself in front of that infernal box and not come up for air for the whole day. [FONT=宋体]我懒散得要命,坐在电视机前往往一坐就是一天,连门都不出。[/FONT]the infernal box, [FONT=宋体]电视机。[/FONT]
768. They showed guts, intelligence, and sheer elbow grease on issues that mean a lot to ordinary people.[FONT=宋体]对于这些民众所关心的事物,他们展现出来了勇气、智慧以及实干精神。[/FONT]sheer elbow grease[FONT=宋体],直译是[/FONT][FONT=宋体]满手臂都是油垢[/FONT][FONT=宋体],意思是[/FONT][FONT=宋体]实干家[/FONT][FONT=宋体],而非那种[/FONT][FONT=宋体]光说不练[/FONT][FONT=宋体]的人。[/FONT]
769. My small business operates on a razor-thin profit margin. [FONT=宋体]我的生意属小本经营,利润微薄。[/FONT]
770. For where your treasure is, there your heart will be also.Matthew 6:21[FONT=宋体]因为你的财宝在哪里,你的心也在哪里。[/FONT]

故乡的云 : 2010-04-26#161
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1. But more important than head-of-a-pin arguments over patriotism, we need to focus on the real issues such as human rights. Head-of-a-pin arguments [FONT=宋体]钻牛角尖的辩论。不要去就爱国主义进行钻牛角尖一样的辩了,我们更应该关注像人权一样的实质性问题。[/FONT]head-of-a-pin [FONT=宋体]古代针头上能有多少天使跳舞的辩论。[/FONT]
2. anybody’s guess [FONT=宋体]结果无法预料:[/FONT] How it will turn out is anybody’s guess.[FONT=宋体]结果最后如何实在难以预料。[/FONT]
3. Recovery from inflation is nowhere in sight. [FONT=宋体]根本就看不到近期有可能从通货膨胀中恢复过来。[/FONT]The end is nowhere in sight.[FONT=宋体]根本就看不到头。[/FONT]He is nowhere in sight.[FONT=宋体]根本找不到他。也可以说:[/FONT]nowhere in view[FONT=宋体]。[/FONT]
4. We are just laboratory rats in the national reform in education system. [FONT=宋体]在这场全国教育体制改革中,我们成了实验品。[/FONT]laboratory rats [FONT=宋体]或简称[/FONT]lab rats[FONT=宋体],试验品。[/FONT]
5. Sanlu used these babies as guinea pigs for their untested schemes, the results proved disastrous. [FONT=宋体]三鹿为了自己的勾当,竟把这些婴孩当天竺鼠,去做实验,结果是天大的灾难。[/FONT]guinea pig [FONT=宋体]常常用来做科学实验,主要看新药物有没有效果,与[/FONT]lab rats[FONT=宋体]一样。[/FONT]
6. Joining the family business is a tall order. [FONT=宋体]投入到家族的生意是件很难得决定。[/FONT]a tall order [FONT=宋体]很难的,艰巨的挑战。[/FONT]To finish the task in time was a tall order but we did it. [FONT=宋体]要按时完成这项工作是个艰巨的挑战,但是我们完成了。[/FONT]To stop corruption is a tall order for the communist Party. [FONT=宋体]要根除腐败对而言的确不易。[/FONT]
7. Freud is unwelcome in most intellectual parlors these days. [FONT=宋体]当今弗洛伊德在知识界并不受追捧。[/FONT]parlor [FONT=宋体]客厅,会客室,转义为阶层。[/FONT]It is just the subject of an intellectual parlor game. [FONT=宋体]这不过是知识界所喜爱的一个话题。[/FONT]
8. initiative [FONT=宋体]这是一个最近很流行的词,意思大概与[/FONT]“movement”[FONT=宋体]差不多,与[/FONT]movement[FONT=宋体]不同的是,可以指较小规模的运动,或一个领域内的努力。[/FONT]They have embarked on a green initiative that includes replacing old bulbs with new ones. [FONT=宋体]他们投入到了环保运动的行列,他们做的是将旧灯泡都换成了新的。[/FONT]Clinton Global Initiatives [FONT=宋体]克林顿全球环保[/FONT]The Ethical Globalization Initiative [FONT=宋体]德化全球运动(吉米卡特的基金会)[/FONT]I nitiatives For China [FONT=宋体]中国[/FONT]-[FONT=宋体]公民[/FONT]-[FONT=宋体]运动(杨[/FONT]-[FONT=宋体]建[/FONT]-[FONT=宋体]利博士成立的公民[/FONT]-[FONT=宋体]运动)[/FONT]
9. Watch out, he has something up his sleeve. [FONT=宋体]小心,他在玩障眼法。见[/FONT]763[FONT=宋体]句。[/FONT]
10. My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.John 17:15 [FONT=宋体]我不求你叫他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。(或作脱离罪恶)[/FONT]

78

故乡的云 : 2010-05-31#162
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

781. frills 中看不中用的东西,附加物。no frills 不要那些不实惠的东西(这样价格就会要便宜许多,例如飞机上的用餐,汽车内的音箱等等。)We prefer low price over frills.只要价格便宜,没有那些设施也很好。什么都没有的毛胚车叫“car with no frills”或者叫“stripped car”。而车内装备齐全的车也可以说a loaded car。cheap frills, 很便宜的首饰。Let us go to the Women’s Market, you can find a lot of cheap frills. 我们去女人街吧,那里可以淘到很多便宜首饰。
782. amenity指旅馆、住房内带有的许多奢侈、方便的设备,与frill类似,属附加物。You will enjoy all these amenities with our hotel. 阁下将享受我们酒店完善的设备。
783. perk,除了工资外,还享受到其他的一些福利,也是附加物。
784. fringe benefits, 福利,On top of the high salary, these officials also enjoy countless fringe benefits. 这些官员不仅享有厚禄,而且还有各种数不清的福利。
785. I am on the last lap for this project. 这个项目我很快就要攻克下来了。the last lap 赛跑比赛时最后一圈,意思是快要接近尾声了,快要完了。
786. bite the dust 直译是“啃泥土”,转义是“死了”。He made his enemies bite the dust.他让敌人甘拜下风。 I think that my computer has finally bitten the dust.我想我的电脑已经寿终正寝了。 His car bit the dust after 200,000 miles!他的车跑了20万英里后报废了。这个俚语的另一个说法是“kick the bucket”。
787. He feels he gets the short end of the stick. 他觉得他吃亏了。get the short end of the stick, 吃亏。The people who get the short end of the stick are those whose income is just too high to qualify for help from the government. (在这个制度里)吃亏的人往往是那些收入刚刚高过能接受政府补助门槛的人群。
788. Tell me about it. 注意,这句话的意思不是真的要别人告诉他什么,而是“你说对了。我完全同意你”。看这句话:“You must have gotten into a lot of trouble.” He said. “Tell me about it.” 你肯定麻烦多多。他说,你说得不错。
789. yes, 这是现在的小学生都会的单词。但是大学英语专业的人有时也搞错,例如,对于对方的否定句表示赞同时,很多时候,很多人仍旧会回答yes,而不会说no。英语中表示同意的词很多,如果实在无法立马反应过来,不妨用其他的词。Cool, Absolutely, OK, you are right, exactly, certainly, yep, aye, just so, sure, right, you are right, correct, you said it. I agree with you, 常用的还有sweat, you bet。很多美国人喜欢说:okey-dokey或者你可以说:I hear you.你说的我明白。说no的词也有好几个:nope, I don’t think so,等等。
790. He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty. Psalm 91住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。

故乡的云 : 2010-05-31#163
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

791. Jealousy is a negative trait. trait 性格。表示性格的词还有:personality, character, 等。
792. I didn’t sleep much last night, so I was tired and groggy. 昨晚我没怎么睡,所以累得有点东倒西歪的。groggy 站都站不稳的样子。
793. They are forced to go hat in hand to special interests that typically expect a return on their investment. 他们必须卑躬屈膝地面对那些索要回报的利益集团。见上级或有权势的人时,人们往往会把戴的帽子取下,拿在手中,以示对上级的毕恭毕敬。He came back the next day, hat in hand, to correct the problem he left behind. 他第二天回了来,老老实实地把头天扔下的问题给解决了。致敬还有个说法tip the hat: Every single athlete in the world right now needs to tip their hat to Michael Phelps because what he did this week was amazing.此时此刻,全世界的运动员都向Phelps表达着敬意,因为他上周取得的成就实在是惊天动地。
794. He has free rein to destroy fragile ecosystems, flout our laws and trample on the rights of ordinary citizens. 他可以随意来破坏脆弱的生态,蔑视我们的法律以及践踏普通公民的权利。free rein可以随心所欲地。 Some foreigners believe Chinese bloggers get free rein as earthquake slows censors. 有些外国人以为因为地震网络管制放松了,所以中国人写博客可以有了较大的空间。(信天优的博客文章天天被删,就知道这些外国人的观念多么幼稚。)
795. These scientists are in fact nut heads, they are going through a bi-polar personality disorder.这些科学家实际上都十分迂腐,他们表现出两级人格分裂症。
796. The TV is the mainstay of his free time. 他主要靠电视来打发他空余的时间。mainstay 主要依靠,主要来源。
797. I'm such a goodie goodie. I don’t even smoke.我可是老好人,连烟都不抽。 goodie goodie 原来指小礼品,如铅笔,糖果之类,现也指老好人,什么错都不犯的人。类似的词汇还有:Okie friend , sweetie, hottie, She is a cutie. 她招人喜爱。
798. She got booed. 她被喝倒彩。比较355句的“呛声”。
799. It is obvious that someone made a big boo-boo. a big boo-boo = a big mistake. I made a big boo-boo on my taxes. 我报税时犯了一个大错。
800. Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when he appears,[a]we shall be like him, for we shall see him as he is.

故乡的云 : 2010-05-31#164
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

801. rag: 报纸,可读性不是很高的地方报纸,You know People’s Daily is just a rag.你知道人民日报不过是一份烂报。 I started my career in journalism by working at a small newspaper. It was a rag, but the editors gave me some good advice. 我最开始做记者时是在一份地方小报工作,但是那里的编辑给了我很好的指导。gossip rags, 报道八卦新闻的报。如果是女性说:I am on the rag.意思是“我来例假了。”I cannot swim, I am on the rag. 来例假了,我不能游。
802. tabloid, 与gossip rags一个意思,八卦新闻报纸。Tabloid is a worthless paper, full of pointless stories. 八卦新闻报一钱不值,尽是些无聊的故事。也可以说,tabloid junkie,或者 the gutter press。
803. How does he feel about being stormed by out-of-control paparazzi at an event for his new movie? 在新片发行时,狗崽队对他进行了穷追猛打,他对此有什么感受呢?paparazzi 狗崽队。Paparazzo原是一个专门拍摄名人隐私的记者,现成为了一个行业的代名词。Princess Di was killed in an auto accident while being chased by paparazzi. 戴安娜因为狗仔队的追逐,而死于车祸。
804. for the purposes of window-dressing 粉饰太平,装模作样,搞宣传。He did that just for the purpose of window-dressing.他只是为了面子而做了这件事。The communist party is very good at window-dressing.粉饰太平最拿手。
805. weigh in 就一件事表达强烈的意见。Pro-democracy leaders weigh in on meaning of nationalist pride.就这种民族主义傲慢,领袖表述了他们的看法。They have weighed in and the job is back.他们强烈抗议后,工作又回来了。They weigh in on key issues.他们就关键性的问题发表了看法。I fully expect you to weigh in with your own opinions. 我完全可以料到你会就此发表高论的。
806. She is not expecting an easy ride. She is not easily intimidated. 她做好了准备,知道事情不会是一帆风顺的,因此她不会那么轻易就范。an easy ride 一帆风顺。或者说:But I knew it would be a tough road. 但是我知道这件事会很不容易。
807. Let us put our heads together. I am sure we can come up with a better design. 我们大家都来想想,我相信我们一定能拿出一个更好的方案。
808. He will lose his shot for this job if he is ill prepared for the interview. 如果他不好好准备,他会得不到这个工作的。 lose the shot for 失去机会。Democrats have a good shot of passing a significant healthcare bill soon, Clinton said.
809. It goes against the grain for William to admit that he's wrong. 威廉通常是不会认错的。I don't think she likes to praise men. It goes against the grain. 我觉得她不太喜欢恭维男士,那不是她的作风。 go against the grain 通常情况是。
810. Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last; but we do it to get a crown that will last forever.1 Corinthians 9:25凡较力争胜的,诸事都有节制。他们不过是要得能坏的冠冕。我们却是要得不能坏的冠冕。

故乡的云 : 2010-05-31#165
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

811. mindset 心态,口语里代替mentality。He has a good mind-set. 他的心态比较好。或者说,frame of mind,也是心态的意思。When I am in that frame of mindset, that’s when I do my best. 我如果能获得那种心态的话,我就能发挥得最好。
812. backdrop 背景,口语里代替background,It is with this backdrop that he once again asks for his right. 因着这种环境,他再次提出了要实现自己的权利。
813. I am with you. Are you with me? 我明白你说的,可我说的你明白吗?
814. Hope this will get you thinking.但愿这能让你好好想想。Hope you will think it through. 但愿你把这件事想通。
815. Hopefully, he will be here on time. 但愿他能按时来。这个“但愿”比虚拟语态来得更切合实际,发生的几率高。Hopefully I'll get to see you! 但愿我你见到你。
816. I am just thinking aloud. 我在动脑筋;我在费心想办法。
817. To begin with, I don’t like that guy much. 首先,我根本就不喜欢那个家伙。
818. zero 的意思很简单,为“零”但zero可以做动词用。zero in 靠近(相当于现在流行的一个词汇:零距离);集中火力瞄准目标 If you just condemn a few corrupt officials, that is OK, but when you zero in on the corrupt system, you will be in jail. 如果你只是谴责一下几个贪官,那没有什么,但是如果你想动一下腐败的制度的话,那你就得坐牢了。The children zeroed in on the display of the toys. 孩子们挤着靠前看玩具展览。Hackers zero in on online bank accounts. 骇客在瞄准网上银行账户。
819. You look wiped out. 你看上去精疲力尽了。I am totally wiped out. 我累死了。精疲力尽另一个说法:stressed-out. wipe out 一般作“消灭,丧生”解释。 She along with her three friends was wiped out in a car accident on the way to her school.在上学的路上,她及三位朋友遇到车祸,都丧生了。
820. Set your minds on things above, not on earthly things. Colossians 3:2 你们要思念上面的事,不要思念地上的事。

故乡的云 : 2010-05-31#166
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

821. We have come a long way but we have a long way to go. 我们已经取得了不小的成绩,但要作的努力仍然巨大。(我们已经走过了很长的路,但要走的路仍旧很长。成绩不小,但革命尚未成功。)
822. buff原意是牛皮,口语中指“对某事务有强烈爱好;知识丰富的人”。a Civil War buff 内战史迷。He happens to be a genealogy buff. 他对家谱著迷。Those who are not beef buffs can order something else. 不喜欢牛肉的人可以点其他的东西。buff又指那种肌肉发达的人:Some buff athletes are lifting weights at the gym. 健身房有几个肌肉发达的运动员在举重。Enthusiast, see nut, passionate advocate, fervent conservationist
823. bum 没有什么本事的人,He is a bum and cannot get a real job.
824. slacker 懒散的人,不按时交作业。He is a big slacker. 这个人懒散的很。
825. “放松、休息”有好几个表达法:
a) This is a good place to relax and unwind. Your worries will be put on hold until you are headed back to reality. 这是休闲放松的好地方,人在这里会一无挂虑,直到回到现实世界。wind上紧发条,unwind松发条,就是“放松”的意思。
b) You need to slow down a little bit, you know, just collect yourself. 你得慢下来一点,知道吗,就是自己放松放松。I feel the need to collect myself. 我觉得得放松一下了。collect oneself 放松。
c) kick back, Now he can just kick back to collect on his pension. Instead, he still works hard for others.
d) Loosen up, it is not that difficult. 放松点,没有那么难。
826. It may be a cock-and-bull story. 这可能是个荒唐的故事。cock-and-bull 没有书对的事。He is good at spinning/telling cock-and-bull stories. 他最会胡编乱讲。spin stories, 编故事,
827. tall tale 夸张了事,He likes to tell tall tales. 他喜欢夸大事实。How tall is a story? It depends. Normally, it is about 4 meters tall. But we must remember, there is no tall stories, only tall tales What building has the most stories? Library.
828. bizarre是一个美国人喜欢用的词,意思是“稀奇古怪,不正常的”;That is a bizarre story.这个故事太荒唐。
829. The only thing politicians like to do is to puff up their chests and talk. They won’t stick their neck out for the other guys. stick one’s neck out for 为朋友两肋插刀puff up chest, 表现勇敢之意。政治家热衷做的事就是拍胸脯,夸夸其谈,但要他们为别人承担风险,那是不可能的事。
830. But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, Philippians

故乡的云 : 2010-05-31#167
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

831.The only thing politicians like to do is to puff up their chests and talk. They won’t stick their neck out for the other guys. 政治家热衷做的事就是拍胸脯,夸夸其谈,但要他们为别人承担风险,那是不可能的事。 stick one’s neck out for 为朋友两肋插刀,puff up chest, 表现勇敢之意。
832.yardstick 尺码,标准。GDP (Gross Domestic Product) is not universally accepted as the right yardstick for recession. 用国内生产总值来判断经济衰退,这并不是大家都接受的标准。We need to take an additional yardstick to our leaders and measure their total value.我们得多些标准来衡量我们的领导,权衡他们的整体价值。有人蔑视用GDP来做我们行事的标准,幽默地将之翻译为“鸡的屁”。
833. barometer, 气压计。The Olympics is a global power barometer now. 奥运成了全球权力较量的晴雨表。
834. road map 地图,指南。It has been a road map for the investment in China. 这成了中国投资多指南图。The "road map" for peace is a plan to resolve the Israeli-Palestinian conflict. 和平路线图是旨在解决以色列与巴勒斯坦冲突的一揽子计划。
835. That will help you identify landmines. 这会帮助你发现麻烦。(直译,找到地雷。办公室内地雷最多。)There are many landmines in my company. 在我们公司大家都是明争暗斗。
836. lens, 镜片。 The communist party tends to see everything through a political lens. 习惯于用政治标准来衡量一切。He is talking about modern democracy through a historical lens. 注意,虽然Lens用的是复数,前面要用a。
837.“我很高兴”,最简单的说法就是I am so glad to…一个稍微更正式的说法是:I am heartened that you have spoken out on my behalf. 你为我仗义执言,我大感欣慰。His effort met with hearty applause from everyone. 他的努力得到了大家由衷的赞赏。It is heartening to know he is sympathetic with us. 我们真的高兴他很同情我们。
838. 现在流行的一个词是“拐点”,英文为the tipping point。We have passed that tipping point. Have we reached a tipping point? We now see housing bears, everywhere. 已到拐点了吗?现在到处都是房价下跌。也可以说“tip the scales”:If you speak two languages, it could tip the scales in your favor when you apply for a job. 类似的书面语是:the balance of power: 权力平衡点。He will try to get the support of the workers because they hold the balance of power.他想获得工人的支持,因为他们握有打破平衡的选票。类似的用法有:breaking point.
839.This is their selling point. 这是他们的卖点。
840. And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.1 Peter 5:4 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。fade away, 消退。圣经中还有一些其他多crown,例如the crown of life。

故乡的云 : 2010-05-31#168
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

841.He naively put his hopes in an imperfect vessel. 他把所有的希望都投入到这个残缺的计划之中,真是十分幼稚。
842.a wake-up call 强烈提醒,唤醒。If this can happen to me, it can happen to everyone. For all of us, this should be a wake-up call. 如果这样的事能临到我头上,那也就会临到每人头上,所以这对我们大家而言真是敲了一次警钟。
843.有人喜欢说:“人渣!”英文是:riffraff. 一般来说gangs; drunks; prostitutes; drug dealers; miss-fits; winos都是riffraff。He is a bum and a drunk. 他是个酒鬼,没点用。
844.毒品有好些词,比较正规的是marajuanna,narcotics, crack, cocaine, drug, methamphetamines,口语是substance, dope。Don’t smoke dope. 不要抽大麻。
845. signature这个词大家都知道,意思是“签名”,因为每人的笔迹不一样,所以,这个词又转义为“独特的,此家独有”:You will be served with our signature sandwich.我们会给你上独家三明治。Our signature dish is fish-head steamed with hot-pepper. 我们的招牌菜是剁椒鱼头。
846. I am a bit of a food person. 我是一个对食品有点挑剔的人,或可以译为“我是个好吃鬼。”还一个说法:I am a dedicated foodie. 类似foodie这种词的还有:goodie一词,以及brownie,oldie, movie,in a hoodie。Chinese food is more than the quickie take-out meal. 中国菜的特长远远不止是快捷的外卖。
847. I am omnivore - I love food and will eat 'almost' anything. 我是万食家-我喜欢吃,什么都吃。点菜时,如果有人问你,你喜欢什么呀,或者你有什么忌口的没有呀,你就可以说这句话了。I am a commited omnivore.什么菜都行,我是来者不拒。omni表示“所有的,全部的”,omnipotent, 无所不能,omnipresent 无所不在。
848.He freely flashes his trademark smiles. 他脸上总是洋溢着他那招牌笑容。
849. push the envelope努力、勉强。If you are going to lead this industry, you must push the envelope. 如果你想在这个行业执牛耳的话,你就得努力创新。Don’t push the envelope. 不要太过分了。We are pushing the envelope of free speech. 我们在尽全力来争取言论自由。
850.Blessed is the man who perseveres under trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love him. James 1:12 忍受试探的人是有福的。因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。

故乡的云 : 2010-05-31#169
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

851. You know that the People’s Daily is the most important outlet for communist propaganda. 你知道人民日报是的最重要的喉舌。outlet 出口, factory outlet厂价直销、出厂价,即没有中间商,所以价格会相对便宜。power outlet 插头。
852. Those actors and actresses vie for attention in a crowded media landscape. 太多的人想在媒体抛头露面,这些男女演员也为此使出浑身解数。media landscape 媒体领域。political landscape 政治领域。Now we have a new political landscape after Brown has won a ticket for the Republican Party. 布朗为共和党赢了一张票后,政治权力图就发生了新的变化。
853.It is only one month from their hookup to their breakup. 他们从相好到分手仅仅过了一个月。
854.The couple has split up. They separated over the summer. 这对夫妻分手了,他们是这个夏天分居的。
855. That is where I went off course. 这是我出错的地方。注意off course与of course意思是不同的。
856. The trade deficit has gone off the chart. 贸易赤字大得都已经是无法想象了。off the chart 超于寻常,This basket player’s income is off the chart. 这个篮球运动员的收入令人惊讶。
857. off the wall 奇怪,荒唐 He did something totally off the wall. 他做的事简直是荒唐透顶。The idea of a free election in China is totally off the wall. 想在中国举行自由选举真是荒唐。
858. off the record, 不公开,私下What he was about to say, he told the reporters, was strictly off the record. 他给记者打招呼说,他下面要说的绝对不要见报。
859. off the beaten path, 又作off the beaten track, 人烟稀少的地方 I like to travel to regions off the beaten path. 我喜欢去常人少去的那些地方。
860.Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day--and not only to me, but also to all who have longed for his appearing. 2 Timothy 4:8从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的。不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。

故乡的云 : 2010-05-31#170
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

861. We have achieved our goals, but there are clouds on the horizon. The government is going to cancel our funding. 我们已经完成了既定目标,不过前面好像困难不小,政府即将取消对我们的财政支持。on the horizon 前面。More demonstrations are on the horizon.即将发生更多的游行示威。Travel, read, discuss - expand your horizons! 旅游,阅读,讨论-扩展你的视野!
862.far-flung, 相当于remote, in a far-flung village, 在一个偏远的村庄。In the far-flung future, human beings are going to immigrate to Mars. 在遥远的将来,人类会要移民到火星。(比较:in the near future, 在不久的将来)far-flung adventure 到偏远的地方冒险。类似的合成词:far-off: The way to get advice about traveling to far-off places is to talk to people who have been there. 去遥远陌生的地方旅游,最好能找那些去过这些地方的人咨询咨询。
863. His home is in the middle of nowhere. 搞不清他的家在哪里(或者说,他的家在很偏远的一个地方。)。相反的说法是,in the middle of everything, 靠一切都很近,很方便。We are right in the middle of everything. 我们的位置非常便利。
864.This is a terrible letdown. 这太令人失望了。口语里letdown代替disappointment。I promise I won’t let you down. 我保证我不会让你失望的。
855.My life is at a crossroads. 我的人生正处在一个十字路口。注意,如同a lens一样,复数前用a。
866. You don't have to give me your decision now. Sleep on it, and let me know tomorrow. sleep on it, 不要急于回答或做决定,可以等一天或几天。
867. kick基本含义是“踢”,与kick有关的几个口语:
a) I got a big kick out of it. 这事让我乐了好一阵。
b) She is trying to help him and she feels she is kicked in the teeth. 她在尽力地要帮助他,但她觉得他根本就不领情,还给她白眼。(不能直译,翻译成把谁的牙齿给踢掉了。)
c) kickback 回扣。It is against law to get kickbacks in USA. 在美国拿回扣是违法行为。
d) Tianjin is just a sidekick to Beijing. 天津不过是北京的一个陪衬城市。He is just a sidekick of the boss, he cannot make any decision. 他不过是老板的陪衬,作不了决定。
e) His letter kicked off the investigation. 他的信促使了有关人开始了调查。kick off 开始。
f) When they kicked in gear to save the old buildings, most of them had been demolished. 就在他们要努力拯救那些老式建筑时,很多却已经被扒掉了。kick in gear,开始作努力。
g) He got kicked out of the school. 他被学校开除了。
868. They are throwing me kind of a going-away party. 大家在给我开欢送会。throw a party 开舞会、聚会;throw a going-away party 开欢送会 = farewell party。She threw her energy into raising the children and her job as a paralegal. 她一心全部投入到抚养小孩和律师助理工作中。
869. She cried her eyes out. 她眼都哭肿了。 Forget about it. You are making too much out of it. 得了吧,你不要为这事大惊小怪好不好。这样的事不值得这样小题大作。
870.It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. I tell you the truth, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them. Luke 12:37主人来了,看见仆人儆醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。

故乡的云 : 2010-05-31#171
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

871.He is an under-miner. 他是个拖后腿的人。
872. play dumb, 装傻。Playing dumb is being smart. 大智若愚。
873. play dirty 玩鬼。Even if his opponents cheat and lie, Pat won't play dirty. 尽管对手故意犯规,Pat也不玩鬼。
874.He doesn’t play by the rules. 他不照规矩玩/比赛。Cancer doesn’t play by the rules. 癌症才不会按人的意图发展呢。
875. play possum,装死 Thinking fast, we played possum hoping the bear wouldn't bother us. 急中生智,我们装死,想骗过这熊放了我们。
876.He's been playing games with us. We can't believe what he says. 他不过是在跟我们闹着玩,我们信不了他说的话。play games with: 耍心眼,搞鬼计。
877. comfort zone: 舒适带,(自己习惯了的窝)You have to get out of your comfort zone if you really want to challenge yourself. 如果你要向自己挑战的话,你就得从自己的安乐窝里走出来。(激励自己或他人一句很有用的话。)
878. You have to go beyond your own borders to better understand how others perceive you. 你得走出自己的小圈子,这样才能更好地理解别人对你看法。 go beyond your own borders, 走出自己的圈子
879. That is what we know all along. 这些事我们一直以来都知道。(虽然从来没有证实。)all along一直以来。
880.You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wallIsaiah 25:4因为当强暴人催逼人的时候,如同暴风直吹墙壁,你就作贫穷人的保障,作困乏人急难中的保障,作躲暴风之处,作避炎热的阴凉。

故乡的云 : 2010-05-31#172
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

881. 美国人喜欢用这个句型开玩笑。There is a theory that there are two kinds of people in this world: people…; people…. 有种说法,这个世界上只有两类人,一类是…,另一类是…。例如:I believe there are only two kinds of people in the business world, fast people and dead people. 我相信在生意场上,只有两类人,一类是行动快的人,一类是死人。(言下之意就是如果你动作慢了,就会被淘汰。)有个移民说:There are only two kinds of people in the world: people who are living in America, people who want to live in America. 如果你是自我优越感强的北京人,你就可以套这个句型了。There are two kinds of women in this world: women who love to put on makeup, and women who don’t want to put it off. 这个世界上只有两类女人,一是喜欢化妆的女人,一是不愿卸妆的女人。There are two kinds of people in this world: those who ride Harley-Davidsons and those who wish they did. 世界上只有两类人,一是骑哈雷族,一是但愿自己属哈雷族。(这是哈雷的广告词。)我上次套这个句型说了这样一句话,把周围人逗乐了:There are only two kinds of communist bureaucrats: the corrupted ones and the ones yet to be corrupted. 只有两类官员,一类是已经腐败了,一类是就要腐败了。记住,这个句型的诀窍是,表面上看是在说有两类人,实际上只有一类人。
882. If the Olympics are not your bag, don’t sweat it. 如果你并不热衷奥运,就不要去凑热闹了。
883. She doesn’t want to come across as a party pooper. 她不想让大家觉得她是个扫大家兴的人come across as 给人的印象是。He came across as a dull-witted manager incapable of running the department. 他这个人呆头呆脑,无法管理这个部门。
884.Most athletes in China don’t have a well-rounded life. 中国的运动员大部分发展都不均衡。You need to develop a well-rounded life. 你的人生应该全面发展才好。You need to get a well-rounded workout.
885. overall: 总的来说,复数时,外套。The overall workload is too much for young students in China. 中国青少年学生每天学习任务都太重。The job is tough, but overall, I enjoy it. 这工作不容做,但总的来说,我还是蛮喜欢的。To suffer is part of your overall experience. 苦难是人生中的一部分。He stuffed the bird down his overalls.他把这只鸟藏到了大衣里。还一个要记住的是all in all,意思差不多。
886.“(学生)进步了”,我们大概都会说,The students made progress. 也可以说:All students made gains/improvements/good scores on this year’s exams. 今年考试,所有的学生都有较大的进步。注意:progress为不可数名词。
887. I know you are bursting your buttons as a proud papa. 我知道作为一个骄傲的爸爸,你喜得在手舞足蹈了。一个人得意洋洋时,会把胸挺起,结果把衬衣的纽扣都挣断了。
888. Although I am not a stellar student in his class by any stretch of the imagination, Professor Zhou really takes good care of me. 虽然我从来算不上一个优秀的学生,不过周教授真的挺照顾我。by any stretch of the imagination, 无论如何想象(用于否定句。)
889. He is making a name for himself in this field. 他正在这个领域崭露头角。另一个类似的说法:He is casting his own shadow. 他正在成为一个有影响力的人。He has cast a long shadow as president of the college. 他是学院院长,影响力深厚。She is trying to escape his father’s shadow and be independent. I actually prefer shadowing you.
890. Then the LORD said to Moses, "I will rain down bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. In this way I will test them and see whether they will follow my instructions.Exodus 16:4 耶和华对摩西说,我要将粮食从天降给你们。百姓可以出去,每天收每天的分,我好试验他们遵不遵我的法度。(90)

故乡的云 : 2010-06-03#173
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

891.When your fate is in our hands, it won’t go out of hand. 把你的命运交在我们的手中,你的命运就不会失手了。
892. 在中国,锤子上了的党旗,所以说是锤子应该是个正面的东东。但是在英文里就不见得如此了。You can’t teach a hammer to love nails. 你不可能让锤子爱上钉子。(我为鱼肉,人为刀俎之意) To a hammer, everything is a nail. 对锤子而言,其余的都是钉子。(对我而言,就是锤子,我们普通人都是钉子。)由此句话发展出了很多相关的话,例如:If the only tool you have is a hammer, you will see every problem as a nail. 如果你唯一的工具就是锤子的话,你就会视每个问题都是钉子。(此句意思是,你得多掌握解决问题的办法,不要只一根筋。)Your boss is a hammer, don’t be a nail. 你的老板是锤子,你不要成为钉子。(不要被他任意宰割之意。)Do you need a hammer?
893. dragon在国人看来是祖宗,但在英文里可不是什么可爱的东东。 “AIDS is a very big dragon,” Clinton said. “This dragon must be slain by millions of foot soldiers.” 艾滋病是个庞然怪兽,只有靠成千上万的平凡勇士才能制服这头怪兽。foot soldier 步兵,在前线作战的平凡战士。
894. Never bite the hands that feed your mouth/ you. 这句话的意思是:不要做得不偿失的事,不要做忘恩负义的事。
895. How can we trust him when we know he talks out of both sides of his mouth?这个人见人说人话,见鬼说鬼话,叫我们如何相信他?talk out of both sides of his mouth, 说话没有立场;想怎样说就怎样说。有人把这句话发展为talk out of three sides of his mouth, 左、前、右。
896. (今年的金牌)这超过了我的所求所想:This exceeds my expectations. 口语说法是:This simply blows my mind away.
897. 口语“打篮球”的另一个说法:Yaoming has achieved the great acclaim in the hoops. 姚明在篮球界是打出了名。His hoops career is legendary. 他有着传奇般的篮球生涯。 hoops原意为球框,现转义为篮球了。shoot-out 投篮。
898. Yaoming is the guy who pulls the crowds. 姚明很能吸引人。attract是比较正式的用法。He pulls in one million dollars a month. pull in 挣(大)钱。
899. a standout 与outstanding意思一样。 a standout player or an outstanding player优秀的球员。
900.He, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.Philippians 3:21他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。He 指耶稣。lowly bodies, 指我们会朽坏的肉身。

故乡的云 : 2010-06-03#174
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

901. [FONT=宋体]口语里,[/FONT]crack[FONT=宋体]是个很常用的单词,兹举以下例子:[/FONT]
a) She cracked the top 10. [FONT=宋体]她进入了前十名。[/FONT]
b) I have set up 30 characters in length for my password so that no one can crack it easily. to crack a password, [FONT=宋体]解密码。我把密码设到[/FONT]30[FONT=宋体]位那么长,这可以减少被盗的危险。[/FONT]
c) crack[FONT=宋体]另一个常用含义为“毒品”:[/FONT]As a rule of thumb, it is profoundly unwise to get addicted to crack.[FONT=宋体]记住最要紧的事,吸毒是最愚蠢的事。[/FONT]She was a normal gal until she started smoking crack, now she is a prostitute for $5 to buy another rock. [FONT=宋体]吸毒前她是个很正常的女孩,现在她成了妓女,[/FONT]5[FONT=宋体]美元就卖身,好去再买一剂毒品。[/FONT]
d) Ford said he had always wanted to take a crack at writing a novel. [FONT=宋体]福特说,他总怀有一个念头就是要尝试写本小说。[/FONT]
e) Winter is a great time to prep for a last crack at the Entrance Exam. [FONT=宋体]寒假是很好的时间,预备高考的最后机会。[/FONT]
f) The car is cracking along at 140 kilometers an hour. [FONT=宋体]那辆车以[/FONT]140[FONT=宋体]公里的速度狂奔。[/FONT]
g) I really cracked up when I heard that joke. [FONT=宋体]听了那个笑话,我是大笑不止。[/FONT]
902. He is a bargain hunter[FONT=宋体]。他最会讨价还价。[/FONT]bargain hunting, [FONT=宋体]专找便宜货。[/FONT]
903. He can get a great deal on anything. [FONT=宋体]他不管买什么都能省钱。[/FONT]It helps you save on everything. [FONT=宋体]这会让你样样都省钱。[/FONT]
904. If I cannot knock down the price, I won’t buy it. [FONT=宋体]如果砍价不成,我就不买。[/FONT]
905. I have just lost my job, and I have to stretch my dollars. [FONT=宋体]我失业了,得精打细算过日子。[/FONT]Stretch dollars [FONT=宋体]一块钱做两块钱用。[/FONT]She has a passion for penny-pinching. [FONT=宋体]只要谈到省钱,她就来劲。[/FONT]
906. Economy is not good. They struggle to stay afloat. [FONT=宋体]经济萧条,他们竭力设法能生存下去。[/FONT]This month has been totally ugly, because there is no catalyst on the horizon to spend. It is difficult to keep the business afloat. [FONT=宋体]这个月糟透了,根本就看不到有人愿意花钱,这样下去生意难维持了。[/FONT]
907. It is not easy to keep your chin/your head above water in this economic situation. [FONT=宋体]面临这样的经济局势,要能生成下去真的不容易。比较:[/FONT]keep his chin high [FONT=宋体]保持乐观。[/FONT]
908. Can you cover it for me? [FONT=宋体]你能不能顶替我一下?[/FONT]
909. It was no picnic. [FONT=宋体]这事可不是看上去那么简单。相反的说法是:[/FONT]That is a piece of cake.[FONT=宋体]这事易如反掌。[/FONT]
910. Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go. Joshua 1[FONT=宋体]:[/FONT]7 [FONT=宋体]只要[/FONT][FONT=宋体]刚强,大大壮胆,谨守遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往哪里去,都可以顺利。[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-03#175
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

911. History remembers the events and victims of 911. 911 is a day of rememberance and celebration for the heroes of 911. [FONT=宋体]历史将记得[/FONT]911[FONT=宋体]事件及受害者。[/FONT]911[FONT=宋体]成为纪念庆祝英雄们的一天。[/FONT]
912. Kudos to Yeti, who has worked really hard to help Teacher X out. [FONT=宋体]向[/FONT]Yeti[FONT=宋体]致敬,他为了帮助信老师付出了极大的代价。[/FONT]I have to say kudos to Yeti for his contribution. [FONT=宋体]对[/FONT]Yeti[FONT=宋体]的贡献,我必须致谢。[/FONT]
913. He credits his success to his deep-seeded Christian faith. [FONT=宋体]他把自己的成功归结为根植于基督教的信仰。[/FONT]credit [FONT=宋体]把一项事归功于。。。[/FONT]deep-seeded [FONT=宋体]深深地根植,[/FONT]I work hard, but my boss won’t give me any credit. [FONT=宋体]我努力工作,但老板并不买账。[/FONT]Credit where credit is due. [FONT=宋体]谁作出了功劳就归谁,该赞扬的就得赞扬。[/FONT]
914. A tip of the hat to Yeti for his contribution. Thank you, Yeti! [FONT=宋体]向[/FONT]Yeti[FONT=宋体]致敬,谢谢你的帮助。[/FONT] a tip of the hat to [FONT=宋体]向某人致敬[/FONT] to tip the hat to someone, [FONT=宋体]见[/FONT]793[FONT=宋体]例句。[/FONT]
915. That is when the light bulb went off. [FONT=宋体]那时,我顿开茅塞。很多人都说[/FONT]go off, [FONT=宋体]但也有人说[/FONT]go on.
916. There is no stopping a man on a mission to accomplish this. [FONT=宋体]他决心要完成这使命,没有什么力量能使他放弃。[/FONT]There is no stopping them now. [FONT=宋体]无法阻止他们了。[/FONT]There is just no stopping Susan Boyle’s “I dreamed a dream.” [FONT=宋体]苏姗的“我的梦想”一曲简直就是势如破竹。[/FONT]
917. We are low on food now, can you go and do some shopping? [FONT=宋体]吃的东西不多了,你能不能去买点菜?[/FONT]We are running low on food. [FONT=宋体]现在食品供应紧张。[/FONT]White collar women are low on love. [FONT=宋体]白领丽人不容易遇见爱情。[/FONT]
918. There is the impression that I have been calling all the shots in this company, but that couldn’t be more wrong. [FONT=宋体]有人以为我在公司包揽做一切都决定,但这根本就不是事实。[/FONT]call shots [FONT=宋体]做决定。[/FONT]
919. It took him three shots to pass the bar. [FONT=宋体]他考了三次才通过律师资格。[/FONT]
920. but if you return to me and obey my commands, then even if your exiled people are at the farthest horizon, I will gather them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for my Name. Nehemiah 1[FONT=宋体]:[/FONT]9 [FONT=宋体]但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人虽在天涯,我也必从那里将他们招聚回来,带到我所选择立为我名的居所。这句话是上帝对犹太人所说,犹太人悖逆上帝,故遭惩罚,但是他们仍旧有转机的时刻。[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-03#176
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

921. Stop dreaming. Back to reality for a moment, OK? Tell me what you are going to do now. [FONT=宋体]不要做梦了,谈谈眼前吧,好吗?告诉我你现在想干嘛。[/FONT]back to reality[FONT=宋体],回到现实世界。[/FONT] [FONT=宋体]有部电影,叫[/FONT]Back to the Future[FONT=宋体],我想片名大概就是根据这个词组来的吧。[/FONT]
922. a close call, [FONT=宋体]差不多,几乎[/FONT] My car almost hit the guy, what a close call.[FONT=宋体]我的车几乎撞到那个人了,真是好险呀。[/FONT]The White House race is a close call. [FONT=宋体]竞选白宫现在是难分胜负。类似的说法还有[/FONT]close shave, narrow escape, near miss[FONT=宋体]。[/FONT]
923. branch out: [FONT=宋体]成立分支机构,向什么副业发展。[/FONT]I would like to branch out into drama. [FONT=宋体]我想慢慢向演艺发展。[/FONT]This restaurant is branching out into several major cities now. [FONT=宋体]这家餐厅现在已经在好几个大城市开设了分店。(或者译为开设了连锁店)[/FONT]
924. I hope you know what you get yourself into. [FONT=宋体]但愿你会好自为之吧。(直译:但愿你清楚你现在在干嘛!)[/FONT]
925. [FONT=宋体]白领人喜欢说:我很忙。这句话有好几个说法:[/FONT]
a) I have my hands full.
b) I have too many irons in the fire; I am sorry I cannot help you right now.
c) My life right now is in the fast track. [FONT=宋体]“我的生活节奏太快。我的生活驶入了快车道”等等。[/FONT]
d) I am up to my eyeballs in doing my homework at the moment. [FONT=宋体]现在我的作业都堆到了屋顶了。此处[/FONT]eyeballs[FONT=宋体]也可以用[/FONT]ears[FONT=宋体]。[/FONT]
926. A normal life in Beijing means time is scarce, stress is high and an ordinary day- filled with chatter and other noise-permits barely a moment for the mind to rest in silence.[FONT=宋体]这是描述北京生活的一个很好的句子。“在北京一般人的生活是,没时间,压力大,每天被喋喋不休、杂音所包围,根本就不会有片刻安静的时间,让大脑休息不想事。”[/FONT]
927. The Polit-buro is made up of faceless bureaucrats hardly known in their own country let alone abroad. [FONT=宋体]注意,这里的[/FONT]faceless[FONT=宋体]不是“没有脸面、不要脸”,而是作“神秘”解释,就是“你看不到这些人”。“在国内谁也不熟悉中央政治局的这些官僚,更不要说对海外的人了。”[/FONT]
928. He is businesslike and somewhat blank and expression_rless. [FONT=宋体]他一副公事公办的样子,面无表情。[/FONT]
929. Bob Newhart is known for his deadpan delivery and his slight stammer, deadpan delivery of the joke, [FONT=宋体]不动声色。[/FONT]He spoke his lines utterly deadpan.
930. But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me. 2 Corinthians 12[FONT=宋体]:[/FONT]9[FONT=宋体]他对我说,我的恩典够你用的。因为我的能力,是在人的软弱上显得完全。所以我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-03#177
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

931. He is just a flunky of the Party secretary. [FONT=宋体]他不过是党[/FONT]-[FONT=宋体]支部书记的跟屁虫。[/FONT]flunky [FONT=宋体]奴仆,跟屁虫,走狗。或者说[/FONT]stooge, He is a stooge for the Party secretary. [FONT=宋体]类似的词还有[/FONT]yes-man, pushover, lackey, toady, hanger-on, puppet, camp-follower [FONT=宋体]等等都是。[/FONT]
932. Everywhere you look in this small American town, there're red, white and blue banners. Denver has rolled out the red, white and blue carpet for the delegates. [FONT=宋体]“在这个美国小镇,到处都可以看见小巧的美国国旗。丹佛为迎接代表们铺上了印有国旗图案的地毯。”这里的“红、白、蓝”三色是美国国旗的图案,如果直译为“红白蓝旗子”或“红白蓝地毯”,中国的读者可能一般体会不到这是什么样的旗子。[/FONT]
933. He is photogenic. [FONT=宋体]他这个人很上镜头。很多人在网上的相片楚楚动人,在实际生活中却很普通,这就是[/FONT]photogenic[FONT=宋体]。如果你不善上镜头,可以说:[/FONT]I always come out hideous in photos. [FONT=宋体]一个人相貌平平是[/FONT]“homely looking”[FONT=宋体]或者[/FONT]plain looking[FONT=宋体]。又可以说[/FONT]unimpresive looking[FONT=宋体]。[/FONT]
934. You need always ask: Is this all there is? [FONT=宋体]你要常常问:已经达到目标了吗?潜力都挖掘出来了吗?[/FONT]Is this all there is to life? [FONT=宋体]生命的意义就这些吗?[/FONT]
935. cash cow [FONT=宋体]来钱来得快的生意、项目。[/FONT]The sale of land is the holy cash cow to the government. [FONT=宋体]政府靠出卖土地获得了巨额资金。[/FONT]
936. [FONT=宋体]这个黑心律师贪[/FONT]-[FONT=宋体]污了顾客数百万。[/FONT]This ruthless attorney embezzled millions from clients. embezzle, [FONT=宋体]贪污,这是书面语。口语说法有两个词:一是[/FONT]This lawyer fleeced his clients by millions. fleece [FONT=宋体]原意为拔羊毛,转义为贪污、剥削。[/FONT] [FONT=宋体]二是[/FONT]He skimmed millions of dollars for his lavish lifestyle. skim: [FONT=宋体]烧牛奶时,表面会起一层膜,也就是奶酪,你把这层奶酪捞起来的过程就是[/FONT]skim[FONT=宋体],转义为非法侵占、掠夺、贪污、逃税。[/FONT]The casino skimmed two million a year. [FONT=宋体]这家赌场每年逃税两百万。[/FONT]
937. Show me the place to put the level and I shall move the world.- Archimedes [FONT=宋体]阿基米德说,给我一个杠杆的支点,我就可以撬动世界。[/FONT]
938. He violated the trust of everyone. [FONT=宋体]他违背了大家都信任。也可以说[/FONT]betray[FONT=宋体]。[/FONT]
939. Life can be such a juggling act. We need to learn the difference between the urgent and the important things. [FONT=宋体]生活犹如玩杂耍,我们要搞清楚急事与要事之间的区别。[/FONT]
940. So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less? 2 Corinthians 12[FONT=宋体]:[/FONT]15 [FONT=宋体]我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗?这是我们常常面临的情况,你爱一个人,却得不到任何回报。这样的人值得你去爱吗?[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-03#178
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

941. George Orwell[FONT=宋体]的“[/FONT]Animal Farm[FONT=宋体]”([/FONT] [FONT=宋体]动物庄园)对自由的定义是:[/FONT]If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear. [FONT=宋体]“自由的最基本含义是,人们有权拒绝他们不爱听的东西。”但这中国太难了,每天媒体上充斥的都是[/FONT]propaganda[FONT=宋体],你不想听也得听,久而久之大家都被洗了脑,所以中国每天生产着大量不会思维的人,包括那些愤青。[/FONT]
942. You have won. You have bragging rights, OK? [FONT=宋体]“你赢了,你想怎么吹就怎么吹吧。”谈到[/FONT]rights[FONT=宋体]时,我们想起的是人权([/FONT]human rights[FONT=宋体]),劳工权([/FONT]labor rights[FONT=宋体]),[/FONT]bragging rights[FONT=宋体]“吹牛权”是什么权?我们中国人说,吹牛又不上税,你想怎么吹就怎么吹吧,这就是吹牛权。[/FONT]
943. boast and brag[FONT=宋体]之间的区别:[/FONT]boast[FONT=宋体]很多时候作“自豪”解释:[/FONT]We boasts the services of a fine hotel with staff ready to satisfy any need.[FONT=宋体]我们很自豪地说,我们酒店服务精良,全体员工都做好了准备,随时满足顾客的一切需要。[/FONT]
944. [FONT=宋体]口语里吹牛为[/FONT]blow: He kept blowing about his medals.[FONT=宋体]他老是吹他得到的金牌。[/FONT]
945. fish story[FONT=宋体]也是吹牛的意思。一个人钓鱼钓了条两寸长的鱼,却告诉别人他钓了条两尺长的鱼,所以叫[/FONT]fish story[FONT=宋体]。[/FONT]He came up with some fish story about his winnings at the track.[FONT=宋体]他吹牛皮,说他在田径赛上赢了好多次。[/FONT]
946. My boss keeps saying she'll give me a raise, but talk is cheap. [FONT=宋体]我老板老是说要给加工资,但是那都是在吹。[/FONT]
947. I’m not a big talker. [FONT=宋体]我不是那种说大话的人。[/FONT]
948. Don’t talk in circles, instead, get to the point. [FONT=宋体]不要绕来绕去的,直截了当地说吧!另一个说法是:[/FONT]Don’t beat the bush! He has a tendency to ramble, instead of being direct in answering questions. [FONT=宋体]他总是支支吾吾的,不能直截了当地回答问题。[/FONT]
949. Let me be completely straightforward with you. [FONT=宋体]我直接挑明了给你说吧。[/FONT]
950. He will keep you strong to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. 1 Corinthians 1:8 [FONT=宋体]他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子,无可责备[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-03#179
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

951. He is a Hunanese through and through. [FONT=宋体]他是个地地道道的湖南人。[/FONT]through and through [FONT=宋体]彻底的,彻头彻尾的,从这头穿过到那头,例如一个子弹,从你胸口这头进,从背部出来,就是两次[/FONT]through[FONT=宋体]。[/FONT]I love you through and through. [FONT=宋体]我是真心实意地爱你。[/FONT]
952. It is a pattern we see over and over in his behavior. [FONT=宋体]我们看到,他是反反复复这么干。[/FONT]Obama stated over and over that his health care bill would be passed. [FONT=宋体]奥巴马不断声言他的医保计划会获得通过。[/FONT]over and over again[FONT=宋体]也很常用。[/FONT]
953. a pilot project, [FONT=宋体]为以后推广的实验项目。[/FONT]They funded a pilot project in six states. [FONT=宋体]他们在六个州资助了一项新的实验计划。[/FONT]This is a virgin territory. [FONT=宋体]这是一片未从未开耕的土地。这是一片崭新的领域。[/FONT] a virgin trip,
954. Coca-cola is Atlanta’s flagship company. [FONT=宋体]可口可乐是亚特兰大的旗舰公司(最重要的公司)。[/FONT]flagship[FONT=宋体]旗舰,引申为“最重要的”。[/FONT]
955. They are just getting into this business and taking their baby steps. [FONT=宋体]他们刚刚进入这个行业,还嫩得很。[/FONT]
956. Shanghai is the “Fashion Mecca” in China. [FONT=宋体]上海是中国的“服装麦加”,或者可以译为“上海是中国的服装之都。”[/FONT]This place is a local mecca.
957. The park, though small, is my oasis in the concrete jungles. [FONT=宋体]这个公园虽然很小,但在这片钢筋水泥丛林里却是我的绿洲。[/FONT]
958. Xijiang is an ethnic tinder-box. [FONT=宋体]新疆是个少数民族问题的火药箱。[/FONT]
959. You are tossing the baby out with the bathwater. [FONT=宋体]你在把婴孩连同洗澡水都一起倒掉。[/FONT]
960. Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway. Proverbs 8:34 [FONT=宋体]听从我,日日在我门口仰望,在我门框旁边等候的,那人便为有福。watch有警醒之意[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-03#180
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

961. He started with nothing, and ended up with everything. [FONT=宋体]他创业时一无所有,后来就都有了。[/FONT]
962. He lives on the outskirts of Changsha. [FONT=宋体]他住长沙郊区。以前“郊区”一般使用“[/FONT]suburb[FONT=宋体]”,目前多使用[/FONT]outskirt[FONT=宋体]。[/FONT]
963. [FONT=宋体]现在是和平时代,但我们常常看见“[/FONT]battle[FONT=宋体]”这个词,显而易见,现在的[/FONT] “battle”[FONT=宋体]都是寓意的:[/FONT]An all-out battle for citizen's votes begins. [FONT=宋体]争取公民投票权的战斗已经全方位打响。[/FONT]This will be an uphill battle. [FONT=宋体]这将是一场激烈的斗争。[/FONT]Newly graduated students battle outsourcing in job market. [FONT=宋体]新毕业生在就业市场苦苦挣扎,因为工作都流失了海外。[/FONT]This is the final battle! [FONT=宋体]这将是决战。[/FONT]A hard drill makes an easy battle.[FONT=宋体]熟能生巧。[/FONT]The workers win bloody battle against the wicked boss. [FONT=宋体]劳工经过血战,终于赢得了对贪婪老板的诉讼。[/FONT]
964. He plans on being arrested for civil disobedience. [FONT=宋体]他做好了计划,准备为公民抗命坐牢。[/FONT]
965. Never let go of your dream. It will be a reality someday.[FONT=宋体]绝不要放弃梦想,终有一天会实现的。[/FONT]
966. Never say never. [FONT=宋体]绝对不要用绝对一词。绝对不要说绝对。[/FONT][FONT=宋体]这是一句很实用的话,因为很多人说话喜欢说[/FONT]Never[FONT=宋体],这时你就用得上这句话了。[/FONT]We say "never say never."
967. Interest in your apartment is quiet. You have to lower the numbers if you want to sell it. lower the numbers: [FONT=宋体]降价。没有什么人对你的房子感兴趣,你要想卖掉就得降价。[/FONT]
968. I am afraid they will put screws on you [FONT=宋体]我想他们会你施加压力。[/FONT]That is a big screw-up[FONT=宋体]那简直就是一堆乱麻。糟透了![/FONT]
969. I am suggesting this just off the top of my head. [FONT=宋体]我只是随便建议一下而已。[/FONT]off the top of one’s head [FONT=宋体]没有经过深思熟虑,随便想想。[/FONT]
970. My eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.Psalm 88:9[FONT=宋体]我[/FONT][FONT=宋体]的眼睛,因困苦而干瘪。耶和华阿,我天天求告你,向你举手。[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-03#181
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

971. [FONT=宋体]北美印第安人的文化特征之一就是图腾,所以现在[/FONT]totem[FONT=宋体]这个词也非常流行。图腾上雕刻着许多人和动物,有些人在上,有些人在下。[/FONT]You know I am at the bottom of the totem pole in this organization. I am afraid I can’t help you much. [FONT=宋体]你知道我在这个机构里是人微言轻,恐怕帮不上你什么忙。[/FONT]They are at the bottom of the economic totem pole. [FONT=宋体]也有人说:[/FONT]I am the low man on the totem pole. [FONT=宋体]意思是每个人都是我的上级。[/FONT]At the bottom of the totem pole[FONT=宋体]相反的说法则是[/FONT]at the top of the totem pole. When I was young, I was too worried about my position on the social totem pole. [FONT=宋体]我年轻时总是为自己的社会地位担忧。[/FONT]Your hard working will take you to the next level of the totem pole. [FONT=宋体]你勤奋努力,必定能出人头地。[/FONT]
972. top-tier [FONT=宋体]顶尖的,[/FONT]This is a top tier college. [FONT=宋体]这是所最好的学校。[/FONT]top-tier status [FONT=宋体]高层,[/FONT] top-tier students [FONT=宋体]优秀学生。[/FONT]His family is poor, so he has to settle for a third tier college instead of Beijing University. [FONT=宋体]他家境贫寒,所以他只能选择了一所三流的大学,而放弃了北大。[/FONT] a third tier [FONT=宋体]第三流的[/FONT]. I feel like a second-tier friend to him. [FONT=宋体]我觉得我对他来说并不是一个重要的朋友。[/FONT]two-tier [FONT=宋体]双轨的,[/FONT]We have a two-tier education system: private and public. [FONT=宋体]我们实行的是双规教育制度,公立制和私立制学校。[/FONT]
973. a topflight college [FONT=宋体]顶尖大学。[/FONT]What you need to do is to identify topflight schools in your area. [FONT=宋体]你应该把你所在地的最好学校都一一挑选出来。[/FONT]
974. top notch: We provide top notch services. [FONT=宋体]我们的服务最为优良。[/FONT]
975. This outsize success has placed Xi at the pinnacle of power in Chinese politics. [FONT=宋体]习获得了相当大的成功,这样他也就获得了中国政治的顶尖权力。[/FONT]
976. The album continues to lock up the top slot on the list for a fourth week in a row. [FONT=宋体]这张唱片一连四周获得排名榜上第一名。[/FONT]
977. Find out what he did right and what he did wrong so you can climb up to the top rungs of the corporate ladder . . . and stay there! [FONT=宋体]你从他的成与败中可以学到很多东西,由此你就可以爬到公司的最高层[/FONT]……..[FONT=宋体]并成为不倒翁。[/FONT]The price of moving up an rung on the career ladder is too high for most people. [FONT=宋体]在职场中要升一级的代价不是一般人能付得起的。[/FONT]
978. glass ceiling:[FONT=宋体]玻璃顶;因着歧视,一个人无法升职(有一种拦阻,但你却无法看见)。[/FONT]Non Party members face the glass ceiling in their promotion in government positions. [FONT=宋体]在政府部门中,非党员到了一定程度就无法再往上提拔了。[/FONT]
979. The sky is the limit. [FONT=宋体]“天高任鸟飞”之意,或者说“上不封顶”。这是一句鼓励人的话:[/FONT]Work hard, young man, only the sky is the limit. [FONT=宋体]年轻人,努力吧,你的前途无可限量。[/FONT]
980. Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.Proverbs 1:8 [FONT=宋体]我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃[/FONT][FONT=宋体]你母亲的法则。(或作指教)[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-03#182
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

981. end to end: [FONT=宋体]从头到尾[/FONT]We hiked the Great Wall from end to end. [FONT=宋体]我们步行走长城,从头走到了尾。[/FONT]My belief is that we can truly establish end to end trust with each other. [FONT=宋体]我相信我们能建立一种完全互相信任的关系。[/FONT]
982. drop dead[FONT=宋体]:滚蛋吧,去死吧。[/FONT]When he started to bother me, I told him to drop dead. [FONT=宋体]他开始骚扰我时,我叫他滚蛋。[/FONT]I should do all that work for you? Drop dead! [FONT=宋体]你想让我为你把这些事都干完?你想得美吧,你。但是注意,这个词还有一些意义截然不同的用法:[/FONT]He is drop-dead handsome. [FONT=宋体]他英俊迷人。[/FONT]They supply drop-dead headwear for women. [FONT=宋体]他们为女人提供漂亮的头饰品。[/FONT]Professor said the drop-dead date is December 31 after that, no work will be accepted. [FONT=宋体]教授说了,最后期限是[/FONT]12[FONT=宋体]月[/FONT]31[FONT=宋体]日[/FONT][FONT=宋体],超过了此日期就不再接受作业。“[/FONT]Drop Dead Beautiful[FONT=宋体]”是一本小说的书名。[/FONT]
983. Nearly half of Americans say President Bush is in over his head according to a survey. in over one’s head, [FONT=宋体]被。。。弄得焦头烂额。[/FONT]He got in over his head with gambling problems and mounting debt. [FONT=宋体]他的赌瘾搞得他债台高筑,里外不是人。[/FONT]
984. a worse kind of: [FONT=宋体]更糟糕的是:[/FONT]Starting a start-up is hard, but having a 9 to 5 job is hard too, and in some ways a worse kind of hard. [FONT=宋体]创业固然不易,但过早九晚五的日子也不容易,常常是更不容易。[/FONT]He has cancer. It is a worse kind of cancer: blood cancer. He just has a 60/40 odds of living 5 years. Should he get married? [FONT=宋体]他患有癌症,是一种极为严重的癌症:血癌。他能活五年的机率只有六成。他应该结婚吗?[/FONT]
985. Wall, [FONT=宋体]墙;[/FONT]the Great Wall, [FONT=宋体]长城。[/FONT]In China, when you are in a meeting with the Chinese bureaucrats, you are talking to the brick wall a lot of times. talk with the brick wall [FONT=宋体]对牛弹琴[/FONT] hit the wall[FONT=宋体]无计可施:[/FONT] We've just about hit the wall in terms of what we can do to balance the budget. My neighbor always plays loud music late at night, driving everyone in the neighborhood up the wall. [FONT=宋体]我的隔壁总是半夜三更搞乐器,吵得附近是鸡犬不宁。见第[/FONT]466[FONT=宋体]句。[/FONT]stonewalling ,stonewall,
986. roof, [FONT=宋体]屋顶;[/FONT]Interest in this product was "through the roof" and that the management was going through them now. [FONT=宋体]人们对这个产品的兴趣极高,负责人正在研究如何把握机会。[/FONT]Oil price just went through the roof as a result of the war. [FONT=宋体]因为战争,现在油价已经高得都无法承受了。[/FONT]through the roof [FONT=宋体]的典故出于“圣经马可[/FONT]2[FONT=宋体]:[/FONT]3-5[FONT=宋体]”[FONT=宋体]。[/FONT][/FONT] Jim hit the roof when he found out his new car had been stolen. Jim[FONT=宋体]发现车被偷了,怒气冲天。也可以说[/FONT]He hit the ceiling when[FONT=宋体]。[/FONT]
987. [FONT=宋体]与[/FONT]roof[FONT=宋体]相反的词是[/FONT]floor[FONT=宋体],[/FONT]House prices have gone through the floor this year, so it is a good time to buy a house. [FONT=宋体]今年房地产跌得厉害,是购房的好机会。[/FONT]unemployment is out the roof even though we were told the stimulus would keep it at 8%.
988. He paid through the nose for advice on doing so. [FONT=宋体]为了能得到这么干的计谋,他付出了不小的代价。[/FONT]
989. John is a funny comedian. His jokes always bring down the house. 约翰是会很逗的喜剧演员,他常常把一屋子的人要笑翻。bring down the house, 声音大得把房子都震垮),演出赢得一片喝彩。The clown sang a duet with the talking horse, which brought the house down every night. 小丑与会说话的马表演合唱,每晚都把观众笑得人仰马翻。The children's performances brought down the house. 孩子们的演出博得了满堂喝彩。
990. Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone? Mathew 7:9 你们中间,谁有儿子求饼,反给他石头呢?

故乡的云 : 2010-06-03#183
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

991. The performance brought the audience to its feet. [FONT=宋体]精彩的表演叫观众如醉如痴。[/FONT]The performance received a standing ovation. [FONT=宋体]观众全体起立,祝贺演出成功。[/FONT]
992. Kim and Karen get on like a house on fire. They are good friends and do everything together. Kim[FONT=宋体]和[/FONT]Karen[FONT=宋体]如胶似漆,干什么都要两个人一起干。[/FONT]
993. I jumped in the fray when my friend Christie told me she had the perfect guy for me. [FONT=宋体]我的朋友告诉我她给我物色到了一个最为般配的男友,我高兴得都发晕了。[/FONT]
994. It’s on the house today. [FONT=宋体]今天由餐厅作东,一切免费。[/FONT]
995. She was very happy at the beginning of her marriage. Then her husband died and the roof caved in. [FONT=宋体]结婚开始时她过得挺滋润的,后来她老公死了,她觉得天都塌了下来。[/FONT]
996. closet [FONT=宋体]衣柜,秘密的,[/FONT]
a) He looks like a religious man, but he is a closet drinker. [FONT=宋体]他看起来是个很虔诚的宗教信徒,但是他暗地里却是个酒鬼。[/FONT]
b) out of the closet [FONT=宋体]走向公开(原来是躲在衣柜中)[/FONT]Those bureaucrats should come out of the closet. [FONT=宋体]这些官僚做事应该不那么躲躲闪闪的。[/FONT]Do you have any skeletons in the closet? [FONT=宋体]你有什么见不得人的勾当吗?[/FONT]
997. This place was once a commercial anchor. There are several projects on the burner to inject new vitality into the town. [FONT=宋体]这里曾经是商业中心,现在有几个项目正在进行,要给这城市注入新的活力。[/FONT]on the burner, [FONT=宋体]正在准备中。[/FONT]
998. You have to place your emotional keepsakes in storage to pursue your career. [FONT=宋体]你既然在追求职业,就当把那些引发情感的东西都深埋起来。[/FONT]emotional keepsake [FONT=宋体]引起感情回忆的(伤感的)纪念物品[/FONT] [FONT=宋体]。[/FONT]
999. You need to put your heart into English if you really want to learn it well. [FONT=宋体]如果你真想把英语学好,你就得全心地投入。类似的有:[/FONT]If you put your mind to it, you can accomplish anything.[FONT=宋体]如果你全身心投入,你就没有完不成的事。(这是[/FONT]Back to the Future[FONT=宋体]台词。)[/FONT]
1000. Then he said to them all: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me. Luke 9:23 [FONT=宋体]耶稣又对众人说,若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来,跟从我。[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-09#184
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1001. I am young at heart. [FONT=宋体]实际上,我还很年轻(我年老心不老)。[/FONT]at heart [FONT=宋体]从根本上来说。[/FONT]We are all Democrats at heart. [FONT=宋体]我们打心底都是民主党人。[/FONT]He is a teacher at heart.[FONT=宋体]他是天生的一个老师。[/FONT]
1002. He is every inch a teacher. [FONT=宋体]他是位真正的老师。 Jack was every inch a sailor. [FONT=宋体]杰克是个天生的水手。[/FONT]That music excites every inch of me. [FONT=宋体]这首曲子让我全身兴奋。[/FONT]I am giving you every inch of my love, please don’t refuse me. [FONT=宋体]你不要拒绝我,我把全部的爱都奉献给你。另外表示爱的句子:[/FONT]I love you with every inch of my heart and soul. I love you sweetheart to the moon and back.(比较[/FONT]951[FONT=宋体]句,[/FONT]through and through.[FONT=宋体])[/FONT]
1003. This teacher is demanding of her students. [FONT=宋体]这位老师对学生要求可严格啦。[/FONT]
1004. The service is quick. It's helpful. It's good karma for the day. [FONT=宋体]这项服务快捷、方便,给一天带来好运气。因着美国女影星[/FONT]Stone[FONT=宋体]的一句话,[/FONT]karma([FONT=宋体]报应[/FONT])[FONT=宋体]也开始为大众所知。但是这个词其实并不仅仅用来表达贬义,同时也有褒义,如此句。[/FONT]How people treat you is their karma, how you react is yours. [FONT=宋体]别人如何待你是别人的人生,你如何待人却是你的人生。此句的[/FONT]karma[FONT=宋体]就是人的命运、人生之意。实际上,[/FONT]Stone[FONT=宋体]在中国汶川地震后的发言完全被中国记者恶意曲解,结果中国人的气不打一处来,真是[/FONT]Much ado for nothing.[FONT=宋体]中国人经历了六十年的政治运动,还是没有学会一个简单的道理:在和平年代,凡是煽动民族情绪的运动,都是政客的别有用心。[/FONT]
1005. We can be close and far away. [FONT=宋体]我们可以相距千里,但仍旧心心相印。这是你可以写给你所爱的人的一句话:[/FONT]Though we are hundreds of miles apart, I can feel you squeeze my hand. [FONT=宋体]虽然我俩远隔千里,但我可以感受到你这紧握我手心。[/FONT]They are physically close, but mentally far away.[FONT=宋体]他们同床异梦。你给人打电话,可以说:[/FONT]So close, so far away. [FONT=宋体]远隔千里,却近在眼前。[/FONT]
1006. Look back. [FONT=宋体]回首。有人主张要常常回首,这样可以少犯错误,也有人不主张回首,因为这样会徒添痛苦。所以也就有了两种人生观:[/FONT]Look back, reinvent yourself. [FONT=宋体]回首顾,再出发。[/FONT]Never look back, enjoy your life. [FONT=宋体]绝对不要回首,享受你的生活吧。朋友,你是属哪种人?[/FONT]
1007. Just two or three lifetimes ago, most people in what are now called industrialized countries lived by farming. [FONT=宋体]在现在称之为工业化国家,仅仅在两三代人之前,大家都是生活中农业社会。口语里用[/FONT]lifetime[FONT=宋体]来代替[/FONT]generation[FONT=宋体]。[/FONT]
1008. The petrochemical refining industry helped lift Singapore out of the economic baseline.[FONT=宋体]石油冶炼将新加坡从简单的经济中提升了出来。[/FONT]Give us a baseline definition of culture. [FONT=宋体]文化最基本的定义是什么?[/FONT]
1009. The bubble burst of the stock market has brought the high inflation. [FONT=宋体]股票市场的泡沫破灭带来了巨大的通货膨胀。[/FONT]bubble up [FONT=宋体]是“上升”的意思[/FONT] bubble-up economic[FONT=宋体]作长期计划的经济,例如投资教育、基础设施等。[/FONT]Marxism bubbled up in China in 40s. [FONT=宋体]四十年代,马克思主义在中国得到兴起。[/FONT]
1010. And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am.John 14:3[FONT=宋体]我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里[/FONT][FONT=宋体]。这是基督对门徒的应许。不过一般的人也可以学说这句话,在临终时说,来安慰那些痛苦的亲戚。[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-09#185
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1011. There are many good native eats in this town.[FONT=宋体]这个城市有很多风味地道的餐厅。这里的[/FONT]eat[FONT=宋体]做“餐厅”解。[/FONT]native eats [FONT=宋体]经营本地风味特色的餐厅。[/FONT]
1012. The Swan is a classy Chongqing restaurant that attracts hoards of famous (and non-famous) people. [FONT=宋体]天鹅餐厅是家上档次的、经营重庆风味的餐厅,吸引了不少名流(和非名流)。[/FONT]
1013. This is a posh restaurant. I would suggest dressing up. No flip-flops.[FONT=宋体]这是家装修豪华的餐厅,我想大家还是穿正式点,不要穿拖鞋。[/FONT]This is a rather swanky restaurant that serves up fine Chinese food at a price. [FONT=宋体]这是家高档餐厅,中国菜做得相当不错,价钱也不菲。[/FONT]posh[FONT=宋体]和[/FONT]swanky[FONT=宋体]都是指高档餐厅。[/FONT]
1014. Is the restaurant in Beijing International Hotel casual or dressy? Is there a dress code for its restaurants? [FONT=宋体]北京国际饭店内的餐厅穿着可以是便装呢还是要比较正规?穿着有什么要求吗?[/FONT]a dress code[FONT=宋体]穿着要求,指在公司上班、参加会议等时的服装要求。[/FONT]
1015. eatery[FONT=宋体]也是餐厅。相对于正式的餐厅,比较随便点的餐厅叫[/FONT]eatery[FONT=宋体],到这种餐厅打赤膊、穿拖鞋都可以。[/FONT]You can’t treat our guest in that eatery, take him to some place really nice. [FONT=宋体]你不要去那家没档次的餐厅招待我们的客人,带他去家好点的餐厅。[/FONT]
1016. I won’t recommend that restaurant to anyone. [FONT=宋体]那个餐厅太次,不要去。(直译是,我才不会给任何人推荐那家餐厅呢!)[/FONT]This is the last restaurant I will recommend. [FONT=宋体]我绝不会推荐这家餐厅。(不要翻译成“这是最后一家我要推荐的餐厅。”)[/FONT]He is the last person I want to see.[FONT=宋体]我才不想见他呢。或者:[/FONT]He is the last person I want to be around.
1017. You know what, it is not clean; people found rat droppings in the food one time, and some other health hazards as well. The owner is running this restaurant into the ground. [FONT=宋体]你知道吗,这家餐厅不干净,有人曾在菜里发现了老鼠屎,还有其他一些伤身的东西,这家餐厅正毁在这老板手里。[/FONT] to run something into the ground [FONT=宋体]把东西给毁了。[/FONT]
1018. In fast food restaurants, you look for what you want at the chart on the wall, while in regular ones, you will be given menus.
1019. He is engaged in the food and beverage business (industry). [FONT=宋体]他从事餐饮业。[/FONT]
1020. As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.1 Peter 1:14 [FONT=宋体]你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候,那放纵私欲的样子。现在网吧成堆的青少年,都是处于蒙昧状态。[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-09#186
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1021. He is just a rookie police officer, and in two years, he will be just as corrupt as anyone. [FONT=宋体]他刚刚当上警察,用不了两年,他就一样贪了。刚参加工作不到一年的人叫[/FONT]rookie[FONT=宋体],[/FONT]a rookie teacher, a rookie officer, and so on.
1022. The bureaucrats have a strong itch to control the life of ordinary citizens. [FONT=宋体]官僚都有一种强烈的愿望,就是要控制普通公民的生活。[/FONT]I have a strong itch to travel.[FONT=宋体]我很想去旅游。[/FONT]
1023. Ronald Reagan[FONT=宋体]最有名的一句话:[/FONT]Government is not solution to our problems; government is the problem. [FONT=宋体]政府不是我们问题的答案,政府就是问题本身。类似的话还有:[/FONT]Government creates more problems than it solves. [FONT=宋体]政府制造的问题多,解决的问题少。[/FONT]
1024. Government, leave me alone. [FONT=宋体]政府,不要来烦我![/FONT]
1025. The government is making windfall profits from everyone by selling land. [FONT=宋体]政府正在通过卖土地来发横财。[/FONT]windfall [FONT=宋体]横财。[/FONT]
1026. Restriction of human rights is morally and ethically wrong. [FONT=宋体]限制人权从道德与道义上来讲都是错误的。[/FONT]
1027. He has been railroaded by a government agency that is out-of-control. [FONT=宋体]政府部门无法无天,将他陷害。在口语中,[/FONT]railroad[FONT=宋体]做动词使用时,意思是“诬陷、陷害”。[/FONT]
1028. They go and worship idols because of their fear that their ill-gotten gains will be taken away sooner or later. [FONT=宋体]他们求神拜佛因为他们害怕他们的那些不义之财会迟早被缴获。[/FONT]ill-gotten gains [FONT=宋体]非法所得。[/FONT]
1029. She said: “I have to drink with my leaders again tonight. That’s part and parcel of the job”. [FONT=宋体]她说,“今晚又得去陪领导喝酒了,这是我工作范围内的活。”[/FONT]part and parcel of, [FONT=宋体]逃不了的一部分。[/FONT]
1030. Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for your brothers, love one another deeply, from the heart. 1 Peter 1:22 [FONT=宋体]你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱。[/FONT]

故乡的云 : 2010-06-09#187
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1031. high这个词谁都认识,如果用得好,也有妙趣。
a) Anyone who can take the time and learn English is high on my list. 凡愿意花时间学英语的人都受到我的敬佩。high on one’s list 受到敬佩。
b) I have high hopes for this class. 我对这个班寄予了很高的期望。You are getting my hopes high for him. 你让我对他寄予了极高的希望。
c) Don’t mess with me; I have friends in high places. 不要惹我,我在政府里有很硬的后台。
d) in high gear, 全速,高潮。in high spirits,情绪高昂。The exam season is in high gear and everyone is in high spirits. 这两个词组意思很相近,前者的主语可以是物也可以是人,后者的主语一般就只能是人了。When Yaoming is in high gear, no one can stop him. 姚明发威时,无人挡得住。
e) To achieve human rights, we have to refuse violence and seek the moral high ground. 要想获得人权,我们一定要拒绝暴力,而寻求道德高地。Taking The Moral High Blogging Ground 网络写作的道德要求(例如那些转帖又不表明为转贴的,都是无德贴。)
f) This can help you reach that higher ground. 这会帮你更上一层楼;这会帮你进入更高的境界。God plants my feet on higher ground. 或者说,God leads me to higher ground.
1032.in full swing 意思与in high gear 差不多。In the summer months, things really get into full swing around here. 夏季时,这里生意很旺盛。
1033. As a result, we have to rewrite our playbook for the way we do business in these challenging times. 后来,我们不得不重新制定出工作策略,来应付时代的挑战。If you don’t follow the playbook of the Party, you are dead.如果你不按党定的条条框框来做,你就死定了。
1034. The new job keeps you on your toes? 新的工作让你忙得晕头转向吧。The boss gave me a couple of extra things to do just to keep me on my toes. 老板又给我指派了几件额外的事做,就是不想让我有半点空隙。
1035. hard-nosed, 又可以说hard-headed,讲究实效的,务实的,不拖泥带水的,不讲面子的。He is a hard-nosed boss.这个老板精得很。
1036. down-to-earth,这是个褒义词,为人诚恳,不骄傲。He is down-to-earth. 他这个人很实在。例如,down-to-earth的人是不会花一大笔钱去买名牌的。We need to develop a down-to-earth approach to learn English. 学英语要采取务实的方法。(例如不去梦想半年内突破英语和韩语。)
1037. down-home: 很简单的、每天都经历的、单纯(只能放在名词前做形容词):He did it with down-home heart. 他带着一颗诚挚的心完成了这事。My tastes are turning to down-home cooking. 最近我的胃口只想吃家常便菜。(你天天陪人大鱼大肉吃了几天后可以说的话)I enjoy down-home cooking. 我就喜欢家常便菜。建议旅游区的小餐厅可以用这个做英文招牌,可以吸引很多外国游客。Southerners are known for their sweet tea and down-home hospitality. 南方人以甜食和热情好客闻名于世。He's a down-home sort of guy. 他心地善良。
1038. down with the kids, 我们看到down with 时容易联系到“打倒”如Down with the Party!但这个词组的意思是,“与孩子打成一片,有年轻人的朝气,像孩子般,”。I almost broke my neck the other day learning how to skateboard but hey I'm down with the kids!前两天我学玩滑板,差点把脖子都给摔断了,但是我是在竭力和孩子们打成一片。
1039. 但是“down on the kids”意思与“down with the kids”截然相反,是“辜负了孩子”的意思。I don’t want to be a kid in today’s China, toxic milk powders for babies, shoddy buildings for kids, heavy load of homework for teens. We grown-ups are down on the kids. 我才不想做当今的中国的小孩,婴孩吃毒奶粉,孩子去豆腐渣学校,青少年有堆积如山的作业。我们成年人在儿童培养上完全失败。We can be down on anything, but we should never be down on the kids. 相当于我们说的说法“再穷也不能穷孩子。”
1040.All the believers were together and had everything in common, selling their possessions and goods, they gave to anyone as he had need. Acts2:44-45 信的人都在一处,凡物公用,并且卖了田产家业,照各人所需用的分给各人。这是我们可以见到共产主义概念的最早描述。

故乡的云 : 2010-06-09#188
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1041.The end of the last millennium was best remembered as the birth of the triad “Bio, Nano and Info”. 上一个千年的末期因为诞生了这三样科学而将被人纪念:生命科学、纳米技术以及信息产业。nano是nanotechnology的简称。He is a genuinely self-made man. 他完全靠个人奋斗才成功。如果是靠在哈佛读书才成功的人,就是Harvard-made man。
1042. After my graduation, I was thrown a real-world test immediately. 我刚一毕业就遇上了一次真实世界的考试。
1043. I could count the number of days she was really studying back in school on one hand. count on one hand, 又作count on the fingers of one hand:屈指可数。她在学校真正读书的日子我是可以屈指可数。I can count on the fingers of one hand the number of times she's actually offered to buy me a drink. 她请我喝过几次茶那是屈指可数。
1044.You can count on me. 放心,我帮你摆平。
1045.酒,不管是中国人,还是外国人,都是很多人都最爱。所以关于酒店词汇也就很多,中国人有杜康等,英语有这样一些常用的:
a) alcohol 指含酒精量比较大的。啤酒都不算是alcohol。
b) booze, There is a lot of booze at the party. You need to tell your children not to touch it. “这个聚会上会有大量的白酒,你得告诉你的孩子不要去碰。”a bottle of booze, 一瓶酒 boozy dinner / boozy lunch 有酒喝的晚餐或午餐。
c) wine 一般红酒。
d) spirits
e) malt
f) brewed
g) beverage,
h) hooch
i) beer
1046.a straight-laced boss: 对员工要求严格、苛刻、横挑鼻子竖挑眼的老板。Her straight-laced mom doesn’t like her miniskirts because it makes her look like a floozy. 她那严谨的老妈不喜欢她的超短裙,因为这会让她这看上去像坏女孩。floozy 妓女,生活放荡的女人。
1047.英语中有许多词表示“妓女”,常用的有:hustler, street girl, streetwalker, hooker, harlot, lady of pleasure, prostitute, sporting lady(千万不要翻译成“爱好运动的淑女”), whore, woman of the street, working girl, call girl, comfort woman(慰安妇)。
1048. The new job might bring you more money, but it requires longer hours, so you’d better balance that out in your thoughts. 新的工作可能会有更高的薪水,但工作时间也更长,所以你得好好想想,权衡清楚。balance out:权衡利弊,平衡。You need to balance out your stress. 你的设法减轻压力。要注意,不要把balance out与out of balance搞混淆。
1049.Are you jetlagged at all? Jetlag可作动词用,但一般作名词:Are you suffering from jetlag at all? 这句话很实用,见了老外没话可说就说这句话。
1050.Am I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ. Galatians 1:10 我现在是要得人的心呢?还是要得神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。

故乡的云 : 2010-06-09#189
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1051.Time flies like an arrow. 光阴似箭。Life goes by so fast you even don’t realize it. 相反的说法:Time goes by so slowly.时间过得真慢。Time goes by so fast, people go in and out of your life. 光阴似箭,你生命里,人客来了一批,走一批。
1052. Time is still. Time stands still. 时间停滞了。
1053. Time is of the essence. You need to know the clock is ticking for your decision. 时间才是关键,你要知道作决定所剩下的时间不多了。the clock is ticking for, 时间不多了。
1054. Your life is slipping away. 你的生命正在不知不觉中消失。The death clock will remind you just how short life is.死亡之钟在提醒你,生命短暂。
1055. To write a high quality blog post is actually quite time consuming. 要写出一个高质量的帖实际上是很花时间的。The time is tight.时间紧迫。
1056. There is never enough time to do everything, but there is always enough time to do the most important thing. 没有人会有充裕的时间来完成所有的事;但会有充裕的时间去完成最重要的事。这话很管用,我对学生说这句话,然后停顿一秒钟,问,诸位,现在最重要的事是什么呢?大家齐声回答:完成老师布置的作业。我满意地点点头。
1057. race against the clock. 与时间赛跑The court's decision has put the clock back a hundred years. 法院的判决让时光倒流了一百年。It's a race against time to get the building finished before the rainy season sets in.这是在与时间赛跑,一定要在雨季来临前把房子盖好。
1058. Fast forward to what is happening now, I am so happy that everything has worked out fine. 长话短说,提到现在的情况,我很满意结局都很美满。fast forward, 看DVD,想省却一些内容,就按“快键”,这里意为“长话短说”,很生动。Fast forward to 2009! 展望2009!push the pause button on the projects,
1059. My late-night thoughts bend to contemplations about how short my remaining time is.半夜三更,我不由自主地思考,我的年数已经所剩无几了。
10600. 对时间描述得最为精辟的莫过于旧约传道书3:1-8(Ecclesiastes 3:1-8 )。这一段的中文随便去查哪本圣经都可以查得到。
For everything there is a season,
And a time for every matter under heaven:
A time to be born, and a time to die;
A time to plant, and a time to pluck up what is planted;
A time to kill, and a time to heal;
A time to break down, and a time to build up;
A time to weep, and a time to laugh;
A time to mourn, and a time to dance;
A time to throw away stones, and a time to gather stones together;
A time to embrace, And a time to refrain from embracing;
A time to seek, and a time to lose;
A time to keep, and a time to throw away;
A time to tear, and a time to sew;
A time to keep silence, and a time to speak;
A time to love, and a time to hate,
A time for war, and a time for peace.

故乡的云 : 2010-06-09#190
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1061. I had a grand time with my friends. 跟这些朋友玩得很痛快。也可以用great来代替grand, 这两个词意思相近。This restaurant offers a grand/great selection of entrees and sides.这家餐厅的菜多得不得了,而且小吃也不错。但下面的词组只能用grand:A grand Opening. 隆重开业。the Grand Canyon 大峡谷。(与长城比较:the Great Wall。)
1062. I’m open to other options. 我可以考虑其他的方案(选择)。
1063. 报纸上由三副或四副漫画成一组的漫画叫comics, or comic strips, or funny book,or cartoon art。连环画则叫graphic novel,因为有故事情节(也有“sequential art”的用法)。This graphic novel is actually a satire of American society for adults. 这部连环画是给成人读的,讽刺美国社会。
1064. Their words mean squat. squat原意是“蹲下”,口语里意思是一钱不值。“他们的话信不得。”These bureaucrats will give themselves some awards that mean squat. 这些官僚给自己颁奖,毫无意义。
1065. Obama最近讲了一句话,引起共和党人的围攻:You can put lipstick on a pig. It is still a pig. 你可以给猪涂口红,但猪仍旧是猪。也有用on a donkey/frog来代替pig。意思原为“浪费时间”,像是cosmetic project, (面子工程,费时但没有什么实际的用处)。因为共和党副总统是位刚刚提名的女性,所以共和党人就在那里嚷了,说Obama是在侮辱女性。也有人加几个字:You can put lipstick on a pig all day long, but it's still a pig. 与pig一个相关的词是piggy,Uncle Sam dips into its piggy bank to pay for financial bailouts. 美国政府从储备金中掏钱来挽救金融市场。631句介绍过piggy bank。
1066. They need some helpful tips to try to make do in this rough economy. make do 就是struggle的意思。”在经济不景气的情况下,他们需要一些有价值的帮助以度过难关。”We had to make do on less income. 收入减少时,我们得咬紧牙关。类似的结构:make a go: 意思是取得成功。They have made a go of the business. 他们的业务相当成功。
1067. My computer is acting again. I hate it when it hangs up on me and I can't click anything我电脑又出麻烦了,我什么文档也点不开,恨得我咬牙切齿。My computer is acting up on me. 我的电脑坏了。
1068. My computer is so sluggish, it must have caught a worm. 我的电脑慢得如蜗牛,肯定是染了病毒。a worm就是a computer virus。(专家会说,worm与virus不同,但通俗用法上是一样。)
1069. Good things happen in twos. 好事成双。
1070.“Not by might nor by power, but by my Spirit,” says the LORD Almighty. Zechariah 4:6万军之耶和华说,不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵,方能成事。

故乡的云 : 2010-06-09#191
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1071.A. How do you feel? B. I feel run over. 你感觉怎样?糟透了。run over 就是车子从你身上压过去,B君说感到是被车压了,那种感觉可想而知。
1072. I know what you have been through. 我知道你所经历的(痛苦)。这是安慰人的话。
1073. I was totally blown off. 我高兴死了;我都懵了。Why do girls blow off nice guys for the bad guys?为什么女孩们都喜欢坏男人,而拒绝好男人?
1074. She was excited about this guy, but her mother said: Flash in the pan. 她为这个男人很动心,但她母亲说,不过是金玉其外。a flash in the pan, 昙花一现。当年淘金的人,拿着盘子去淘,看到有闪光的东西就以为是金子,但结果却叫人失望。We're hoping that this is a long-term opportunity, and not just a flash in the pan. 我们希望这是一个长远的机会,而不会只是昙花一现。
1075. A nice girl is like a solo multi-million dollar lottery ticket win. Sure, it happens, but like once every couple of years. 如今好女孩就像独中百万彩票,当然,也不是没有,但这只是几年才遇上一回的事。
1076. I echo his comments. 我完全赞同他的意见;我与他有同感。或者说:I am totally with you.
1077. Like-minded people should work together.志同道合的人应该团结一致去奋斗。
1078. Our stores are the world’s local stores. 我们商店立足地方,遍布全球。这是一句很好的广告词,即拉近与一个地方顾客的距离,又标明了自己是个国际公司。
1079. You need to get this boy back in the box. 你得管管这孩子了。
1080.All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I was eager to do. Galatians 2:10 只是愿意我们记念穷人。这也是我本来热心去行的。

故乡的云 : 2010-06-14#192
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1081.a body double, 替身演员,Stallone hires a body double for Rambo. 史泰龙雇用替身演员演兰宝。 body doubles,替身与被替身的演员, stunt 特技替身。口语里替身又叫stand-in。(代课老师叫fill-in teacher)
1082. Navy Fires at Spy Satellite: Bull's Eye! 海军向间谍卫星发射导弹:正中目标。bull’s eye黑色靶圆,靶心,因此转义为“打中了,往死里打,”。Your remark about corruption hit the bull's-eye. 你对腐败问题的看法一针见血。If both men and women could just shoot a little lower in the bulls-eye, I think these kinds of questions would disappear. 如果男女双方吵架时能互相手下留情不往死里打,我相信许多的问题都能迎刃而解。hit the mark or hit the nail on the head也是同样的意思。
1083. Our training will put you in front of the crowd. 我们的培训可以让你脱颖而出。(或出人头地)另一个说法是:make you stand out among the crowd.让你鹤立鸡群。
1084. He has proven through his success that he bears the CEO title well. 他的成功证明他的总裁头衔实在是实至名归。He truly lives up to his name. 也是同样意思。也可以说,He well deserves his title.
1085. I am bored out of my mind. 我腻透了。
1086. She puts a new spin on cuisine. 她改进了烹饪。
1087. south and north 这两个词初一生都认识,但还有个很口语的用法:north代表上升,增长,多;而south意思为掉价。I believe it is somewhere north of 70 percent. 我相信大概在70%以上。Gold prices now are going south by 20%. 黄金价格掉了20%。
1088. It is that niche that has helped him succeed. 因著这种特质,他获得了成功。
1089.He puts a local twist on a national chain. 他在全国连锁店经营上加上了地方的色彩。
1090.I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. Galatians 2:20 我已经与基督同钉十字架。现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着。

故乡的云 : 2010-06-14#193
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1091. Many cannot come. On the plus side, the mayor has confirmed he can come. 很多人来不了,但不错的是,市长已经确信来参加。on the plus side, 好的一面,积极的一面。相反的用法是:on the down side。
1092. Happiness is not about being loved, it is about loving someone else. 幸福不是让人来爱你,而是你去爱人。这句话是从雨果的话蜕变而来:What a grand thing, to be loved! What a grander thing still, to love! - Victor Hugo。Real love breaks the bond of selfishness. It makes you larger. 真爱让你脱离自私的捆锁,让你变得崇高。
1093. In the depths of God’s love, I find comfort and peace, though my enemy is against me. 纵然仇敌逼迫我,但在上帝的深厚大爱里,我找到了安慰与平安。depth用复数时表示很“浓厚”的意思:Even in the depths of darkness, a little lightness finds a way in. 在浓浓的黑夜里,一点星火也能显出光辉。(出淤泥而不染之意。)比较单数的用法:In the depth of winter I finally learned that there within me lay an invincible summer. 在严冬我依旧发现我内心深处有着为人不知的盛夏。

1094. I was deserted by my no-good boyfriend.我被那一无是处的男朋友给甩了。desert:甩掉,口语里多用dump。注意:no “good guy”与no-good guy意思并不一样。no “good guy”是与“good guy”相对比。no-good是说这个人或物本身一无是处。
1095. I want somebody to belong to and somebody to belong to me. 我渴望属于一个人,也渴望这个人属于我。
1096. You need try to sidestep this kind of situation in your love life. 谈恋爱时,你要尽量避免这种局面。sidestep 避免。
1097. I will stand by for you. 我随时恭候你。stand by 等候。
1098. I would like to be on the same wave length as members of a younger generation. 我希望总是能与年轻一代同呼吸共命运。on the same wave length 直译是“同一个频道”.可与416句的radar等系列词汇记忆。
1099. This is the first time Chinese people have realized that human rights are universal. This is a quantum leap in Chinese consciousness. 这是中国人第一次认识到,人权是普世的。这在中国人的灵魂深处是一次质的转变。质的转变是a quantum leap,而不是quantity change。
1100.Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death. Proverbs 10:2 不义之财,毫无益处。惟有公义,能救人脱离死亡。

故乡的云 : 2010-06-14#194
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1101. Kenneth Lee Rothey, whose Chinese name is 路乞, was a big shot in Wuhan. He even earned a nickname, ''the foreign Lei Feng." K.L.R.的中文名字叫“路乞”,在武汉可是曾经风光一时呀,甚至得了一个外号叫“洋雷锋”。a big shot: 重要,了不起,猛批。They take a big shot at those corrupted officials. 他们把矛头直接对准了腐败的官吏。
1102. Yes, that rings a bell. I heard his story some place. It was a heartwarming and inspiring story. He started a campaign to clean trash from city streets. To Chinese people, he came across as a very caring individual who wanted to do good things. 是,想起来了。我在什么地方听过他的事迹,是个很温馨、鼓舞人的故事。他发动大家在城市街道上捡垃圾。在中国人的印象里,他是个乐于做好事,很能体贴他人的好人。It rings a bell. 想起来了。heartwarming: 暖人心的,温馨的。inspiring: 鼓舞人的。come across as: 给人的印象是
1103. You know what, he was actually a criminal on the run. He was on the most wanted list of the International Police.但你知道吗,他实际上一直是一个在逃犯,是上了国际刑警通缉令上的要犯。

1104.What crimes was he engaged in? 他犯了什么罪呢?或者说,What crimes did he commit?
1105. He is a white collar coyote. He also did money laundering. He successfully stayed away from justice by hiding himself in China for three years, but finally he was picked up by American cops and taken back to the States the end of past June. 他是个专做白领偷渡的蛇头,他也犯有洗钱罪。他在中国躲了起来,逃过了法律制裁达三年之久,但最终还是被美国警方于六月底给带走了。coyote原意为小狼,但口语里指蛇头,很多人将蛇头翻译为snakehead,这是直译,不过现在英语世界也渐渐接受了snakehead一词。Did you make it across with a coyote? 蛇头把你带过边境了吗?We paid a coyote ten thousand bucks a piece to get us in to the United States. 我们每人都付了一万美元给蛇头带我们进到美国。
1106. Is that right? I also heard that he is a Mormon missionary. 是吗?我还听说他是摩门教的传教士呢。
1107. Mormon sucks. A Mormon guy was found guilty of having ten wives recently. Mormon doctrine states that their members must be living in polygamy in order to enter the highest heaven. Their members have the rampant practice of taking underage girls as polygamous wives. 摩门教恶心。有个摩门家伙最近被判罪因为他娶了十个老婆。摩门教教义说,一个人要进入天国的最高境地就要多娶老婆。他们成员盛行娶好些未成年女孩做老婆。polygamy 一夫多妻制,underage girls as polygamous wives,这又叫child brides,类似于中国旧时的“童养媳”。
1108. That is against modern precepts. 这是违背现代理念的呀。
1109. Well, not necessarily against every man’s modern concept. I bet that some Party members may want to be converted to Mormon, since they have lovers and concubines in droves. 嗯,但倒不见得是违背每个人的现代理念。我敢打赌,有些党员就想皈依摩门教,他们可是二奶三奶成群结队呀。in droves:成群结队。precept, concept 意思相近,放在一起记比较好。
1110. There you go. Those guys can get off easily with just a slap on the wrist even if they get caught. ( or a slap-on-the-wrist punishment.) 你说得不错。这些人就算被发现了,也会不了了之,轻易就走脱的。There you go. 表示赞同对方的说法。get off: 走脱。a slap on the wrist, 在手腕上打一下,表示处罚很轻微。get caught 被发现。

故乡的云 : 2010-06-28#195
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1111. I am off the subject. 我走题了。Do they go off the subject often and get lost in their words? 他们是不是常常离题、信口开河?You are off the subject. I am lost in your words. 你走题了,我搞不懂你说啥子。
1112.前面学了on the run,在逃犯,现在再来看两个词组, criminal at large,以及on the loose。the most wanted list: 通缉令。the blacklist: 黑名单。on the post office wall,被通缉的人。在美国邮局的墙壁上,贴有一些被通缉人的头像和通缉令。
1113. 前面有turnoff,相反的说法是turn-on:Confidence will always be a major turn-on. 自信总是一个主要吸引人的优点。

1114. A. There are thousands of articles on English learning in Yingyu Zatan(英语杂谈). How can you keep up with all this reading? B. Well, focus on Teacher Xin’s. Teacher Xin’s column offers enough stuff to keep you abreast of today’s English. 英语杂谈有上千的文章论说如何学好英文,你怎么可能把这些文章都读完?专心读信老师的文章。信老师的文章足可以让你跟上当代英语。keep up with 与 keep someone abreast of 是同一个意思,跟上的意思。
1115. Xin’s column helps you not only with your English learning, but also with a broad scope of knowledge, thus you gain confidence with people. 信老师的文章不仅帮助你学英文,还让你获得较为广泛的知识,这样你在与他人交往时就会信心十足了。
1116. The most important thing is to develop a burning internal urge for improving and honing your English skillset. 最为重要的事是,你得有一股内在的激情想要改进提高你的英语综合技能。 a skillset, 通常写为a skill set, 指综合技能,不是单单一项。例如,听、说、读、翻译技能都过关,就是a skill set,如果只有其中一项,就是a skill。
1117. A. Teacher Xin, I think I suffer from shyness. What can I do? B. Winning the war with shyness takes practice. You should know that people generally are friendly, and you should not feel insecure and fear that you are being judged with every word you say. A. 信老师,我觉得我胆子特别小,我该怎么办? B. 要想战胜胆怯就需要多练。你该知道,人通常还是非常友善的,所以你不必提心吊胆,老是担心别人会对你的话去斤斤计较。
1118. Ordinary families do not have any savings to fall back on in an emergency. 一般家庭没有任何储蓄可以对付意外事件。 fall back on 作为救援队依靠。Many professionals today are looking at second jobs as a fallback.
1119. A. Do you want to join us? A. 你想和我们一同去吗?B. Count me in. 把我算上。
1120.Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth. Proverbs 10:4 手懒的要受贫穷。手勤的却要富足。

故乡的云 : 2010-06-28#196
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1121.Soccer kind of fell upon me. 我是不由自主地爱上了足球。
1122. Here's the tag line. 这是最重要的话。通常电影海报上会引用电影里一句给人印象最深的话,这就是tag line.
1123. A chance meeting with her has changed his life. 一次与她的邂逅相遇改变了他的一生。a chance meeting, 偶尔相遇。I met him by chance. 我偶尔遇上了他。I am quite certain the chances are low. It has never happened before. 我敢肯定,这样的机率很低,这事从来没有发生过。
[FONT='Verdana','sans-serif']The chances of him winning now are slim to none.[/font] 他赢的机会几乎是零。


1124.I have two beefs with your argument. 对你的观点,我有两点不同的意见。beef 口语里意思是吵架,不同的意见。 Why do you want to have beef with me? 你为什么要跟我过不去?I won’t buy that beef from you. 我才不会听你这套胡说。
1125. two sides: There are always two sides to every story, and there are two sides to this story. 每个事件都有两个不同面,这个事件就有两个不同面。(这是你陈述、辩护自己观点比较好的开场白。)
1126. It generated strong feelings from people. 这引起了大家的强烈反应。Those on both sides of the issue agree it generates strong feelings.
1127. If news media people had an ounce of integrity, they would not report such a one-sided story from the local government. 如果这些新闻从业人员还有一点点良知的话,就不会仅仅报道来自地方政府的一面之词了。
1128. These are the two sides of the same coin. 也可以作:These are the two sides of a coin. Rewards and punishments are two sides of the same coin both are used to control people, and neither works very well. 奖励与惩罚实际上是一个硬币的两面,都是用来控制人的,但是两者都不能取得很好的效果。This will always be a two-sided argument. 比较:two edged sword,双刃的剑。
1129.I cannot understand why a minor disagreement escalates into a fist-fight. 我真不明白为什么一点意见不合就变成了拳头相见。
1130.Hatred stirs up dissension, but love covers over all wrongs. Proverbs 10:12 恨能挑启争端。爱能遮掩一切过错。

故乡的云 : 2010-06-28#197
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1131. Every time when there is a problem, politicians will play the blame game. 每次出问题,政客们就忙着玩起推卸责任的游戏。
1132.pass the buck 推诿责任。Passing the buck is a way of life for Chinese bureaucrats. 中国官僚最拿手的就是打太极拳。以前美国人打牌,怕有人做小动作,庄家前放一把小刀,状如小公鹿,所以这刀叫“buck”,谁舞弊,刀就飞了过去。轮到下个人做庄,刀就传到下一个人。也就是pass the buck。后来美国人比较文明了,就改为放一银元。所以后来美元就叫bucks。杜鲁门有句最有名的话。I’m the ultimately responsible person in this organization. Other people can pass the buck to me, but I can’t pass the buck to anyone else. President Harry S. Truman kept a sign on his desk that read, “The buck stops here.”我是这个组织的最高负责人,谁其他的人可以把球踢到我这里,但我绝不会把球再踢给别人。杜鲁门的办公桌上有块牌子,上面写说:球踢到此为止。胡哥什么时候也能说同类的话呢?
1133.推诿责任的更口语化的说辞是:It is not my job. 这不关我的事。My job is nine to five.我才懒得来管闲事呢。(直译是:我的责任只是9点到5点。9点到5点是上班时间。)
1134. I don't usually get peeved by misleading articles, knowing that they are merely for propaganda. 我知道那些专门误导读者的文章都是宣传工具,所以我通常是不会对这些文章较真的。peeve 生气。a pet peeve 指让你生气不舒服的小事,但可能对别人并不会产生什么影响。That is a pet peeve. 这事让我不舒服。类似339句:something get under one's skin。 My pet peeve is that so many people here are coping articles written by others. 叫我头痛的是太多的人抄别人的东西。
1135.Get over it. 算了,不要再计较。 You need to get over it. 你得忘记这事了。 I can never get over it. 我总是无法忘怀。这句话比较文言的说法是:Let bygones be bygones.过去的就过去了。
816.forgive and forget 原谅并且忘记。We need to learn how to forgive and forget. 我们要学会原谅并且忘记。夫妻有了矛盾,不仅要原谅,而且要忘记,但双方一吵架,往往又把陈年旧事给翻了出来。
1137. City white-collar women who have succeeded educationally and professionally are the least likely to marry down. 城市白领女性受过良好的教育,事业有成,一般很难与比自己条件差的男人结婚。Men tend to marry down more easily. 男性不在乎与比自己条件差的女性结婚。 marry down 与条件比自己差的人结婚。
1138.You are on top of the game today. 你今天表现出色。on top of the game与on the cutting edge(见第387句) 是同一个意思。You need to stay on top of your game if you want to stay valuable and in demand. 你如果想要得到重视、重用,你就得表现优秀。in demand 得到重用。
1139.This is a classic David versus Goliath showdown. 这是一场典型的小人物挑战巨人的决斗。
1140.徒7:10 神却与约瑟同在,救他脱离一切苦难,又使他在埃及王法老面前,得恩典有智慧。法老就派他作埃及国的宰相兼管全家。

故乡的云 : 2010-07-10#198
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1141.I have now taken it upon myself to champion my two favorite causes, the English language and human rights. 我主动全力以赴地来推动我所喜爱的两项事业:英语与人权。take it upon myself, 主动承担。
1142. You can’t be serious. 你不会当真吧!No one takes you seriously except yourself. 除了你自己,并没有人把你当根葱。You take yourself too seriously. 你太把自己当回事了。
1143.This restaurant easily tops Beijing’s list when it comes to choice. Guests can find almost anything their tastebuds desire for dinner. 如果你想在北京品尝佳肴,这家餐厅肯定是榜上有名。(或榜上排名前几名。这家餐厅在北京数一数二,)可以说只要食客能想得到的好菜在这里是应有尽有。come to choice 找最好的餐厅,tastebud, 味蕾,舌头。

1144. Learn how to boost your powers of persuasion and get what you need in a business/relationship. 学会提高说服人的本领,你就能在生意场上游刃有余。(或在感情方面)。
1145.to hone one’s ability, 提高能力。He honed his ability to speak English at college. 他大学时,英语有了很大的提高。
1146. You know that to cross a street in China requires some special skill. You need to learn how to bob and weave around slow-moving pedestrians and cars at the traffic. 你知道在中国过马路是需要点特别技能,你要学会在拥挤的交通中,在那些走得慢的行人和汽车中穿梭自如. bob 轻轻地跳跃,weave原意是织布,这里是指“在人群中穿来穿去”。
1147. I am sorry I haven’t replied to you sooner, because my phone is on the fritz. 对不起,我没有及时给你回电话,因为我的手机死机了。
1148. Freeze. Police! 站住,警察!freeze 在平时场合也能用,并不是只有警察才这么说。例如你叫人不要动,就说:Freeze.
1149. Let’s give him a big hand. 让我们给他热烈掌声。Put your hands together for him. 现在给他热烈的掌声。He won a standing ovation. We can’t get enough of this guy. 大家起立向他鼓掌,我们感到还不过瘾。(还想听听他的更多发言。)
1150.徒11:29-30 于是门徒定意,照各人的力量捐钱,送去供给住在犹太的弟兄。他们就这样行,把捐项托巴拿巴和扫罗,送到众长老那里。

故乡的云 : 2010-07-10#199
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1151.The company is making money hand-over-fist. 这个公司赚得盆满钵满。也可以是说花钱如流水:He is a playboy, and spends money hand-over-fist. 他是个花花公子,花起钱来大手大脚惯了。
1152.He is a big spender. 他可是个会花钱的主。He let money slip through fingers. 他花钱如水。
1153. You can cut the tension with a knife. 这里气氛紧张得可以用刀来削。
1154. It is just a feel-good move. 这不过是一种自我安慰的措施。

1155. She is a scatter brain. 她总是丢三落四。相当于absent-minded,但也有“没有头脑,傻瓜”之意。也有将两词合成一个词的:a scatterbrain。
1156. The Olympics brought friends to us from every corner of the Earth. 奥林匹克给我们带来了来自五湖四海的朋友。也可以说from four corners of the Earth.
1157. Olympic history abounds with tales of athletes who overcame crippling adversity to win gold medals, but Karoly Takacs' comeback may be the best. 奥运史册记载了众多运动员历经磨难,顽强拼搏,最终夺取奥运金牌的事迹。然而在这些数不胜数的感人故事中,卡乐里塔卡克斯(Karoly Takacs)的归来也许应算是最耐人寻味的故事。这句话出自“原版英文阅读网”。中文翻译得不错,只是comeback翻译得不到位。Comeback有“起死回生,东山再起” 之意。Since making his decision to comeback to soccer last year following the incident which cost him nearly his life late in 2006, the 24-year-old guy has tried not to reflect too often on that moment. 2006下半年他重伤几乎丧命,但他仍旧定下心志,要东山再起,从那一刻起,24岁的小伙子就决定不再对以往耿耿于怀。Rebound也是这个意思。,
1158.walk 可作及物动词: We should not just talk the walk, but also walk the talk. 我们不能只言所行,而且要行所言。Aliens may have already walked the earth.外星人很可能已经来到过地球了。
1159. pen 作及物动词:He pens a column in Yingyuzatan. It becomes one of the most widely read here.他在英语杂谈写一个专栏,是点击率最高的文章之一。He poised to pen the new deal. 他倾向签署这项生意。He has finally finished a half-penned article. 他终于完成了篇写了一半的文章。
1160.Your word is a lamp to my feet and a light for my path.诗119:

故乡的云 : 2010-07-10#200
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1151.The company is making money hand-over-fist. 这个公司赚得盆满钵满。也可以是说花钱如流水:He is a playboy, and spends money hand-over-fist. 他是个花花公子,花起钱来大手大脚惯了。
1152.He is a big spender. 他可是个会花钱的主。He let money slip through fingers. 他花钱如水。
1153. You can cut the tension with a knife. 这里气氛紧张得可以用刀来削。
1154. It is just a feel-good move. 这不过是一种自我安慰的措施。

1155. She is a scatter brain. 她总是丢三落四。相当于absent-minded,但也有“没有头脑,傻瓜”之意。也有将两词合成一个词的:a scatterbrain。
1156. The Olympics brought friends to us from every corner of the Earth. 奥林匹克给我们带来了来自五湖四海的朋友。也可以说from four corners of the Earth.
1157. Olympic history abounds with tales of athletes who overcame crippling adversity to win gold medals, but Karoly Takacs' comeback may be the best. 奥运史册记载了众多运动员历经磨难,顽强拼搏,最终夺取奥运金牌的事迹。然而在这些数不胜数的感人故事中,卡乐里・塔卡克斯(Karoly Takacs)的归来也许应算是最耐人寻味的故事。这句话出自“原版英文阅读网”。中文翻译得不错,只是comeback翻译得不到位。Comeback有“起死回生,东山再起” 之意。Since making his decision to comeback to soccer last year following the incident which cost him nearly his life late in 2006, the 24-year-old guy has tried not to reflect too often on that moment. 2006下半年他重伤几乎丧命,但他仍旧定下心志,要东山再起,从那一刻起,24岁的小伙子就决定不再对以往耿耿于怀。Rebound也是这个意思。,
1158.walk 可作及物动词: We should not just talk the walk, but also walk the talk. 我们不能只言所行,而且要行所言。Aliens may have already walked the earth.外星人很可能已经来到过地球了。
1159. pen 作及物动词:He pens a column in Yingyuzatan. It becomes one of the most widely read here.他在英语杂谈写一个专栏,是点击率最高的文章之一。He poised to pen the new deal. 他倾向签署这项生意。He has finally finished a half-penned article. 他终于完成了篇写了一半的文章。
1160.Your word is a lamp to my feet and a light for my path.诗119:

故乡的云 : 2010-07-10#201
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1161. Gossip problems usually develop slowly, and a timely discipline can often head them off. 流言蜚语通常形成过程很慢,及时的训诫便可以杜绝这现象。head off 砍头,杜绝。[FONT=宋体]我们应该记住,[/FONT]A bad thing never dies. [FONT=宋体]丑闻不会自行消失的。[/FONT]
1162. sick 恶心。You make me sick. 你叫我恶心。 People do sick things to young girls nowadays. 现在总有人对小女孩做那些恶心的事。 He is sick. 如果你把sick一词念得很重,意思就是“他令人恶心。”如果念得不重,意思就只是“他病了。” 所以要小心。I have a sick amount of homework, and I’m still procrastinating. 我的作业堆积如山,我到现在还做不完。a sick amount 多得令人不舒服。
1163.Lotteries have operated for many years in China, raking in billions of money annually in ticket sales. 彩票已经在中国发行很多年了,每年都是上百亿的进账。rake本意是扒草,钱一捆一捆地进,就像扒草一样,很生动。This is a successful company that has raked in the profits. 这家公司很成功,每年利润可观。比较上面的第1151句子里的hand-over-fist. She raked her fingers through her hair. 他用手指梳理了一下头发。He ran his hand through his hair. 他用手理了理头发。
1164. She started as a street-level salesperson. 她是从最底层的销售人员开始做起。 street-level 从街边的销售开始的人。
1165. I am not always vacillating and second-guessing myself. 我做事并不是总是犹豫不决,瞻前顾后的。vacillate:动摇, His tendency to vacillate makes him a poor leader. 他做事优柔寡断,所以不是位好领导。second-guessing 就是你做了一个决定,又回头看是不是作对了。也有“事后诸葛亮”的意思。
1166. Myanmar illegals risk life and limb to enter Singapore. 缅甸非法移民冒着生命危险偷渡进入新加坡。life and limb是一个固定词组,意为“生存、生命”。In order to keep life and limb together she worked sixty hours a week. 为了能够生存,她每周工作六十个小时。
1167. Banzhu got cowed down by pressure from the net police. 因着网警的压力,斑竹只好屈膝。cow作动词时,意为“吓唬、威胁。”
1168. 几个有关hell的表达法:
a) When she was young, she is a hell-raiser. 她年轻时谁都不敢惹她。
b) a living hell, 人间地狱。
c) They seemed hell-bent on fighting corruption. 他们势要与腐败斗争到底。
d) The poor woman's been going through hell over the last few weeks, not knowing whether her son was alive or dead after the earthquake. 这个可怜的女人过去的几周里如同经过了地狱一般,因为她不知道她的儿子在地震后是生是死。
e) All hell is going to break loose. We may have a civil war. 地狱之门即将打开,内战或许一触即发。
1169. 前面提到了eat作名词用,现在来看read作名词:These are my all-time favorite reads. 这些都是我百读不厌的好书。Take a read of this book, you will love it. Teacher X’s column in Yingyuzatan(英语杂谈) is a must-read if you want to improve your spoken English.
1170.Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need. 来4:16、所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠作随时的帮助。

故乡的云 : 2010-07-10#202
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1171. I have come to realize that my workout does more than keep my body together; it helps keep my life together. 我已经意识到,锻炼不仅让我保持最佳的健康,而且让我有整个生活都有条不紊。keep something together 保持良好状态;相当于keep something in good shape.
1172.make the rounds, 由一人传递到另一人,到处转。The rumor making the rounds in Washington is that the ambassador will be leaving. 华盛顿盛传大使即将离任。leave是leave office的意思。Tony and I made the rounds of the museums in the city. 我和土尼在一些市博物馆留恋难返。Every new executive must do the rounds of all the departments in the company. 每次新任总管都得到所有的部门走访一遍。
1173.This couple went around and around like this for two hours. 这对夫妻就是这样来来回回吵了两个小时。
1174.Here is some food for thought. 这里是给你思考的一些资料。
1175.shellac 是一种油漆,口语中意为“打败”。The word "landslide" did not even begin to capture the enormity of the shellacking. “大获全胜”一词远远不足以来描述这场空前绝后的胜利。Consumers are getting shellacked all over the world. So are investors. 全球的消费者都正在经历一场灾难,投资者的经历也是如此。They suffered a shellacking at the hands of a vastly superior opposition. 敌人占有明显的优势,他们是兵败如山倒。
1176. I have been pulling double shifts for four months. 我一天上两个班,已经四个月了。
1177.I am not an impeder. I am pulling for you. 我并不是拖你后退的人,我在为你喝彩呢。
1178. 特别注意,英语里的“pull someone’s leg”不是“拖后腿”的意思,而是“开玩笑”:Is he really angry with me or do you think he's just pulling my leg? 你说,他是真的生我的气呢,还是跟我闹着玩?He is just pulling your leg.他只是在跟你开玩笑。Stop pulling my leg. 直截了当的说法就是:Stop telling lies.
1179.think about 与think of的用法。一般语法书或辞典上都有对两个词组的解释。许多学生还是对此不太容易区分其不同处,此举数例以助了解其用法。think about 想起一件事或人,think of 思念,但这两个词组有时候是通用的,例如:Whenever I think about her, I get goose bumps. 我一想起她就起鸡皮疙瘩。I do not want to think about it any more. 我不想再提这件事了。Whenever I look at this gift, I think of you. 我每次看见这礼物就不由想起了你。Did you think of me when you went to the restaurant? 你去餐厅时有没有想起我呀?在think与of中可以加几个副词,这一般就只能是think of: I think better of him since I saw how impressively he speaks English. 当我了解到他英语讲得那么棒时,我对他就刮目相看了。I hope you will think better of the plan now. 我希望你现在能更加接受这个计划。She thinks very highly of you. 她对你的评价很高。Liz thinks little of Tom and his efforts to interest her. 汤姆想着法子想吸引她,她对他却没有任何兴趣。I think nothing of it. 对此我根本就没有什么想法。Please do not think ill of me. It was just a silly mistake.请不要把我想歪了,我不过是犯了个低级的错误。
1180.Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in him.诗34:8你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善,投靠他的人有福了。

故乡的云 : 2010-07-10#203
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1181. Ben has what it takes to be the best of the best. 本恩具备成为最优秀者的潜质。
1182. Our media, rather than turning up the heat, often ends up in marshmallow mode with the officials. 我们的媒体不去提出尖锐的问题,而是与官员拉拉扯扯,任其逍遥。turn up the heat, 把气氛搞得火热,也就是提出尖锐问题。It is time for John McCain to turn up the heat. 马凯恩现在得辩论一些实质问题了。marshmallow 棉花糖,棉花糖有粘性,记者本来是要挑战官员的,但却被收买了,与官员扯拉到一块去了。棉花糖也可以说:cotton candy。
1183. Soho Beijing is one of the city’s most expensive enclaves. 北京Soho齐身市内最贵住宅楼。enclave指的是在一片区域内一块独特之地,例如:a Chinese-speaking enclave in New York 纽约华人居住区。an ethnic enclave, or ethnic neighborhood (市内)少数民族居住区,例如北京大红门一带住了很多温州人。
1184. You're right on target. 你说得非常正确。(直译是,你打中了目标。)
1185. You can learn English from roots up. root 词根。你可以从词根开始学英语。
1186. After this unfortunate turn I found myself talking almost nightly to him online. 自从这次不幸的遭遇后,我不知不觉地每天晚上和他在网上聊天了。unfortunate turn 不幸的遭遇。Due to this unfortunate turn of events this project will be put on hold until I can find a solution. 因为事情发生了逆转,在我找到解决问题的方法前,这个项目只好搁浅。
1187. This is an old family recipe. 这道菜是按祖传方法制作的。Your advice, I am sorry to say, is a recipe for disaster. 你的主意,我抱歉地说,只能招致灾难。这句话也可以说成:Your advice, I am sorry to say, will only invite disaster.
1188. They just try to think of some crackpot solutions while they refuse to face the root of corruption. 他们拒不面对腐败的根源,只是想找些遮人眼目的方法来唬弄大家。crackpot solution:遮人眼目但并不能真正解决问题的方法。The so-called accountability system is just another crackpot solution. 所谓的问责制不过是又一个鬼花招。
1189. They got kind of upset because, they thought I was nit-picking. 他们觉得我是在找碴,所以有点不高兴了。nit虱子蛋。
1190. Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone. 诗71:9 我年老的时候,求你不要丢弃我,我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。

故乡的云 : 2010-07-10#204
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1191. Our product is client-specific, one of a kind design. 我们的产品都是根据客户的要求专门定制的,每样就生产一款。
1192. We offer customized service. 我们的服务能满足顾客的各种不同的具体需要。Nowadays, consumers can customize a computer online. 现在顾客可以在网上提出自己的具体要求来订购电脑。Are they custom-made or are they off the rack?
1193. I can provide English lessons tailored to your needs. 我可以根据你的需要来制定英语课程。tailored solution, 具体问题,具体答案。
1194. It is designed just for you. 这款是专门为你定做的。
1195. We offer gifts which can be personalized for whomever you wish! 我们定做礼品,印上你指定的名字。
1196. After the summer, he is heading to college. 暑假后他就要上大学了。I wasn’t a fan of school until I hit college. 我上大学前都一直对上学不感冒。hit the road: 上路。Sorry I’ve got to hit the road again. 对不起,我又得上路了。To every man out there who hits age 40, we recommend this check-up.
1197. The classics are not my thing. 我不喜欢古典文学。It is just not my thing. 我就是不喜欢这样事。not one’s thing,这是个固定词组,用否定式。
1198. This kind of story is my bread and butter. 这类的故事正是我饭碗里的事。(是我求之不得的,最关注的)Gambling is his business. He is defending his bread and butter. 赌博是他的生意,所以他为自己的饭碗辩护。Unemployment and security are the bread-and-butter concerns of this campaign. 失业和安全是这次竞选最受关注的事。
1199. She is so friendly and takes me home often, but she will not allow me to chip in on gas, she says she is making the trip anyway. 她很友善,常常给我搭顺风车,但是她不接受我想给她点汽油钱,因为她说她反正要走这条路。chip in on 大家凑钱 If we all chip in we’ll have enough to buy a suitable gift for our teacher. 如果大家都凑点钱,我们就可以买个象样的礼物给老师了。
1200. The Sovereign LORD has given me an instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being taught. 赛50:4 主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每早晨题醒,题醒我的耳朵,使我能听,像受教者一样。

故乡的云 : 2010-07-10#205
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1201. He doesn’t have the faintest idea what was happening. 他根本就不知道所发生的事。not the faintest idea,用faintest时,一般要用否定式。也可以说the slightest idea: It's absolutely no good asking me. I haven't the slightest idea. 你问我,我问谁?(用相对的汉语口语意译)the slimmest 也差不多。
1202. Does your mother teach you any manners? 难道你妈妈没有教过你礼貌吗?
1203. You can wow your professors with the stuff you have learned from this column. 如果你能掌握好这个专栏的东西,你会让你的教授大吃一惊的。wow一般作惊叹词,这里作动词,表示让谁大吃一惊。What I can do to wow my boyfriend for his birthday? 我可以做件什么事来让男朋友在生日时大吃一惊呢?
1204. If you've been burned by someone, it may be tempting to give the person a taste of his or her own medicine. 如果有人在背后占你的功劳,你会很自然地想要报复,让他也同样尝尝受伤的味道。burn在口语里为“背后贪别人的功劳,贪天功为己有”。此词从电脑词汇 “burn a CD” 的 “burn”引申出来。Getting a taste of one's own medicine is surely a hard one to swallow.自己酿的苦酒要自己尝绝不是好滋味。
1205. With gossip or office politics, you should remain above the fray as much as possible. If you get involved in a tit-for-tat game, it can damage your own reputation. 对于流言或办公室内的勾心斗角,你应该学会超然,远离是非。如果你卷入了你争我夺的是非,你的声誉也会受损。tit-for-tat 报复。
1206. I think it was a payback thing. 我想这是旨在报复。payback, 报复。
1207. So fight the fights that actually mean something. If it doesn't mean anything, just let it go and try to get along. 所以干仗也要干一些有意义的仗,如果太过无聊,就不要去理会,试着与大家和和气气好了。Let it go. 让这事过去好了。
1208. You may want a second opinion. 你最好再询问一下其他人的意见。
1209. He is beginning to have second thoughts about the whole thing. 他对这整个局势开始有了不同的想法/看法。这里的想法或看法要用复数。the second thoughts 通常是已经发生了的事,要用复数。如果你要别人三思而后行,可以说:You’d better think twice.
1210. Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? And who will go for us?" And I said, "Here am I. Send me!"赛6:8 我又听见主的声音,说,我可以差遣谁呢,谁能为我们去呢?我说,我在这里,请差遣我。

故乡的云 : 2010-07-10#206
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1211. I am not your mind reader. How can I know your thought? 我又不是你肚子里的蛔虫,我怎么知道你的想法?mind reader,世界几乎所有文化中都有这种迷信,类似的还有palm reader, 看手相,crystal ball, 水晶灯;tarot cards,算命牌;numerology,算八字;astrology 看星座,等等不一而足。
1212. Children can sharpen their mental reflexes by learning to play chess. 儿童学下棋可以提高敏锐反应的能力。mental reflexes 头脑反应快,条件反射。 “Oneself” is a reflexive pronouns. (反身代词)
1213. Horseplay is not allowed in the bus. 车内禁止大声喧哗打闹。horseplay不能望文生义,理解为骑马。
1214. The little boy is asking me for a piggyback ride. 这小孩要我背他。It can be a felony in some states to piggyback on someone’s unsecure Wi-Fi connection without the owner’s permission. 在美国有些州,一个人如果擅自上他人没有上锁的无线网络可以判为重罪。piggy backer汽车或摩托车后面的小型拖斗车。大一点的拖斗车叫trailer。
1215. You don't have to scratch the flaky surface of extreme nationalism very hard to reveal the totalitarian underneath. Extreme nationalism doesn’t have much in store for us. 你不用太费力,就能把极端民族主义的薄薄表皮给捅破,藏在下面的不过是极权主义。极端民族主义没有什么精神力量可以提供给大家。much in store, 有很多存货。
1216. He is a dirt bag. 他脏兮兮的。或者,他这个人品格很坏。
1217. Don't lose your shirt in a bear market. 熊市期间不要把钱都打了水漂。lose one’s shirt, 输得精光。
1218. I have set my heart and mind on Qinghua university. 我一心一意想考上清华。或者 I set my sights on Harvard. 我把目光投向了哈佛。He set his sights on a musical career when he was 13. 他才13岁时就立定心志要投身音乐。Before you get into the sanctuary, have your heart and mind set on magnifying God. 在还没有聚会前,你就得开始把心灵投放在上帝上来荣耀他。
1219. His forte is to show people around in the company. 他最拿手的就是向大家介绍公司。
1220. Above all else, guard your heart, for it is the wellspring of life.箴4:23 你要保守你心,胜过保守一切。因为一生的果效,是由心发出。

故乡的云 : 2010-07-10#207
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1221. Someone once said, “Journalism is the first rough draft of history.” No wonder journalists always get things wrong. 有人曾经说过,“新闻不过是历史的最初的、原始的草稿”。难怪记者总是把事情搞错了。
1222. History doesn't repeat itself--historians do. I am with Karl Popper in the belief that history has no laws, only some occasional recurring patterns.历史是不能重复的,但历史学家却不断老话重提。我赞同卡尔波普尔的信念,即历史是没有规律的,有的不过是一些偶尔重复的轨迹。
1223. History is a great teacher. 历史就是最好的老师。
1224. Think twice, dig deep, and you will find a good answer. 好好思考,多下工夫,你会得到一个美好的答案。Your English is poor now, but that is OK. If you dig deep and push yourself hard, you will be in good shape. 你的英语现在是不怎么样,但这不要紧。只要你用功努力,你就会很不错的。We need to dig into the subject. 我们应该深挖一下这个题目。
1225. It seems that the perfect solution everyone looks for is to minimize his work life while still getting the stuff done that needs to get done. 似乎每个人都在寻找一个完美的生活方式,那就是尽可能减少工作时间,同时把该干的工作又都干好了。work life 与work-life 是有区别的。work life指的是工作时间,与leisure life相对应。I would like to have my work life to be enjoyable, productive, low-stress and high fun. 我希望我的上班时间能有趣、高效率、少压力、又快快乐乐。You are not a robot. You need a good work-life balance. All work and no play makes Jack a dull boy.你又不是机器人,你需要处理好工作与生活之间的平衡关系。只有工作没有娱乐让Jack成为了一个枯燥的人。work-life指的是工作与生活要有平衡。
1226. Is your plan still hazy? 你的计划是不是仍旧模糊得很?Evolution is a hazy concept. 进化论是个很模糊的概念。另见:foggy, blurry, and fuzzy。
1227. The concept of language errors is a fuzzy one. Someone would say this sentence is right, while others say it is wrong.语言错误这一个概念实际上很不容易界定。有人说这句子是对的,有人说这是错的。
1228. 舌头: a) She has a sharp tongue and think fast. 她伶牙俐齿,思维敏捷。 b) forked tongue: Those officials at the department all speak with a forked tongue, promising support they will never deliver. 这个部门的官员个个是谎话连篇,承诺解决问题,但是绝无行动。用tongue来表示说谎最直接的说法是a lying tongue。 c) a flattering tongue, 甜言蜜语
1229. Go bang your head against a wall, so that maybe it will stop making you say the stupidest things at the worst possible times. 你把头去撞墙吧,这样或许会让你不会在最糟糕的时间说最蠢的话。 1230. Now go; I will help you speak and will teach you what to say. 出4:12 现在去罢,我必赐你口才,指教你所当说的话。

故乡的云 : 2010-07-10#208
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1231. 生命危险:
a) He is putting his life on the line to promote democracy and freedom. 他冒生命危险去推动民主与自由。put one’s life on the line, 冒生命危险。That crazy driver puts everyone’s life on the line. 这个疯子司机在把大家的生命当儿戏。
b) May one lie when a life is at stake? 当生命出危险时,能说谎吗?
c) His life is at risk. 他的生命处在危险中。
1232. 中国人喜欢礼让,但最后总有一方要让步,这时我们可以说if you insist, 如果你一定坚持的话。这是正规说法,口语的说法是:if you twist my arm. 例句:If you twist my arm, I'll stay for a second beer. 既然你这么客气,那我就再喝一杯好了。
1233. Gentlemen, start your engines. 先生们,可以开始了。(这是赛车时的用语,但是也进入了日常生活中。)
1234. One would be hard-pressed to find a single scientific breakthrough that required evolution. 很难找得到这样的例子,说是科学领域的某项突破是靠进化论的指导来完成的。hard-pressed 面临极大的压力。Our company is financially hard-pressed. 我们的公司面临极大的财务压力。You would be hard-pressed to explain to me what the government political and economic vision is. 你很难向我解释,政府究竟有什么政治和经济蓝图。
1235. You need to think creativelyoutside the box. 你应该跳出狭隘的惯有思维方式,去创造性地思考。Children need to gain the ability to think out of the box. 儿童应该学会打破传统习惯进行思维。out of the box, 打破传统,不囿于传统。也可以说think outside the box。相反的意思是in the box. The communist officials are in the box. 这些共产干部就会墨守成规。They are in-the-box thinkers.他们都只会墨守成规。
1236. You want to control your own destiny? But you are in the wrong lane. 你想掌握自己的命运吗?但是你的方向搞错了。
1237. They stand on the shoulders of the great people of the past, thus looking father and seeing more clearly than they. 他们站在历史伟人的肩上,所以可以比前人能看得更远,更清楚。

1238. Reconciliation is the foundation for true harmony. Without it, harmony can only be a stupid idea. 和解是真和谐的基础,没有和解,和谐只能是一个极为愚蠢的观念。
1239. Probably you can argue that there was harmony behind the Iron Curtain of Eastern Europe and the former Soviet Republics. 或许你可以争辩说,在以前的东欧和苏联的铁幕背后也有和谐。the Iron Curtain 铁幕。从铁幕一词有人发展出the Bamboo Curtain(竹幕)。
1240. We live by faith, not by sight. 林后5:7 因我们行事为人,是凭着信心,不是凭着眼见。

故乡的云 : 2010-07-10#209
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1241. Government agencies are finding themselves in increasingly rough waters as people know how to defend their rights. 当普通民众学会了如何保护自己的权利时,政府部门就发现他们的日子日益不那么容易过了。in rough waters难熬的经历,也可以说in hot water:Don’t speak ill of your boss. That can land you in hot water. 不要背后说老板的坏话,搞不好你会有麻烦的。fish in troubled waters:混水摸鱼。
1242. Citizens need to fight for a way to protect themselves from the ambitions of tyrants motivated by ideology, such as Hitler, Stalin and M. 有些暴君,如希特勒、斯大林、M为了一个主义而奴役人民,这时公民应该自强,学会保护自己。
1243. Government should play no role in the lives of the citizens of a free society except keeping orders. 在一个自由社会,政府除了维持治安外,不能干预公民的私生活。
1244. One of the biggest problems about the Chinese culture is that people are brought up with the low expectations for themselves. They expect the government to solve all the problems for them. This kind of culture can only produce a dictatorship.中国文化的最大问题之一就是,人民被调教成了对自己的期望值过低,他们什么事都希望政府来替他们解决。这种文化只能培养出独裁者。
1245. I never watch CCTV 7 o’clock evening news, because it destroys our critical abilities and the ability to actually think. 我从来就不看中央台7点的晚间新闻,因为中央台把我们搞得没有分别是非的能力、以及思维的能力。critical abilities: 批评能力,分辨是非能力。
1246. Why does the government fear freedom of speech? Because ideas have consequences. 政府为什么这么害怕言论自由?因为思想必带来结果。
1247. I let my guard down. 我放松了警惕。
1248. In the news stand, you find a lot of cheap throwaway newspapers and magazines. 在报刊亭,大量的报纸和杂志都是看完就扔掉的垃圾。
1249. On the street, you will find lots of free, throwaway handbills. 走到大街上,总会有人塞给你大量的免费垃圾推销广告。
1250. So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me.徒27:25 所以众位可以放心,我信上帝他怎样对我说,事情也要怎样成就。

故乡的云 : 2010-07-10#210
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1251. Home, sweet home. 这是旅途人回家常常感叹的一句话,大概相当于“金窝银窝不如自家的狗窝。”也可以译成“甜美之家”。表达同样感情的有:There is no place like home.
1252. I know this is a tough job, but someone's got to do it! 我知道这是项不容易的工作,但总得有人做吧!(说这话时,实际上就是你自告奋勇愿意来做别人不想做的事。)
1253. For many sufferers, the drugs have been a godsend. 对于许多患者,这些药就是上帝的礼物。 1254. After some back-and-forth, we finally settled on a name for our new company: the New Century. 经过来来回回地讨论,我们最后决定了公司的名称:新世纪。
1255. Right here, right now. 此时此刻,就在此地。(不要找借口拖延。)here and now 此时此刻,You need to think beyong the here and now. 你想问题要突破此时此刻的局限。
1256. Just do it. 这三个字很有用。你要别人做件事,他嗦嗦,你就说这句话。或者强调: Just do it, OK! 动手吧,拜托!
1257. Go for it. 全力以赴!
1258. If you can't beat them, join them. 打不过土匪,就加入土匪。这是一些潜在腐败分子喜欢的哲学,例如刚刚大学毕业的学生,刚毕业,他们还有满腔热情,厌恶腐败,但过了不久,发现根本不可能斗过腐败,于是他们就说这句话,然后申请入党。当然也可用在完全不同的语境,例如,你竞争不过人家,就加入他们,这样你也就有了成功的机会。
1259. You must be kidding me. You wanna be a singer? You even can’t carry a tune. 你真是在给我搞笑,你想成为歌星?你五音都不全!也可以说:You are tone deaf. 你是什么高音低音统统分辨不清楚。I can’t read music. 我不识谱。I cannot carry a tune, no matter how I try. 我尽了力,但还是拿不准调。
1260. In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.太23:28你们也是如此,在人前,外面显出公义来,里面却装满了假善和不法的事。

故乡的云 : 2010-07-10#211
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1261. Put the past behind you before you can move on. 你得忘记过去,才能重新出发。
1262. You can't argue with success. 成者为王。
1263. There are many cultural lies in our society. If a movie star is a spokesperson for a product, that product is worthy of trust. This can be said to be a cultural lie.我们社会有许多文化谎言(就是大家都接受的谎言)。如果一个明星做了一个产品的代言人,那个产品就值得我们的信赖了。这就是文化谎言。
1264. Another one of them is that the Party is the engine of our civilization. It indicates that the Party members are better than other people. It is just another version of Nazi’s racist theory.另外一个是,党是文明的火车头。这意味着党员就比其他人优秀,这简直就是纳粹种族理论的翻版。 1265. We need to tell our people to actively resist cultural lies that limit our potential. 我们得告诉大家,要竭力抵制那些束缚我们发挥潜力的文化谎言。potential 可为名词,也可为形容词:a potential danger to safety 安全隐患。
1266. Evolutionists often speak of missing links. The bridge between man and the apes is the “missing link”, the hypothetical ape-like ancestor of both. 进化论者常常谈到缺失链(又译为“迷失的环节”,或译“缺环”)。进化论假设猿与人享有共同祖先,所以人与猿之间的那座桥就是“缺失链”。 1267. But the challenge is that missing links are everywhere all over the evolutionary tree. For instance, dogs and bears are thought to be evolutionary cousins, related to each other through a missing link. 但是难题是,在进化论的树枝上,缺失链是比比皆是。例如,狗与熊按进化论解释是属表兄妹,只是中间少了一个缺失链。
1268. So far, there is no evidence of any fossil record for so-called missing link. 但到迄今为止,找不到一块化石证据来证明有缺失链这回事。So evolution is a theory of circular argument which is never proved. 所以进化论是一种靠循环论证建立起来的理论,得不到证实。
1269. Real truth stands up to be tested and be debated. There are two theories you are not allowed to debate in our country: communism and evolution.真正的真理是经得起试验与辩论的。但是在我们国家,有两个理论是绝对不允许辩论的,即共产主义与进化论。
1270. Before a word is on my tongue, you know it completely, O LORD.诗139:4耶和华阿,我舌头上的话,你没有一句不知道的。

故乡的云 : 2010-07-10#212
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1271. You are defined by what you do, not by what you say. 是你的行为而不是你的言语在揭示着你的为人。A company is defined by its product, not by its commercial. 一个公司的好坏是由其产品而不是由其广告所决定的。define 给什么下定义。
1272. Can you just translate his complicated comments into straight-shooting advice? 他讲话太嗦,你能把他的话讲得大家都明白吗?He is a straight shooting man caught up in the politics of a crooked little town. 他是一个直爽的人,却陷入了一个充满是非的小镇的官场政治之中。Brown is a straight shooter, a no-nonsense kind of guy who says what he means.布朗是个直来直去的人,不喜欢绕圈子,是有一说一。见第949句。
1273. She loves gossip and tends to listen in on our private conversations. 她这个人喜欢饶舌,喜欢偷听我们的私人谈话。listen in on 等于eardrop, 偷听。
1274. Be nice on his wedding day. Don’t cause a scene. 在他的婚礼上要得体一点,不要添乱(引人注目)。cause a scene 引人注目。
1275. That is a head-smacking solution. 这个解决问题的办法真是别开生面。He has got some ideas so head-smacking good that we shouldn’t miss them. 他有一些叫人顿开茅塞的主意,我们得听一听。head-smacking 顿开茅塞。
1276. If he does that again, I have to bring it to a showdown with him. 如果他再这么做的话,我就得跟他摊牌了。Three Americans, three Jamaicans to show down in women’s 100m finals. 三个美国人,三个牙买加人将在女子100米决赛中决一胜负。
1277. Our work has not been done, not by a long shot. [FONT=宋体]我们的工作还没有完,远远没有完。[/FONT]He dreams of democracy someday in China--- a long shot, but not an impossible one. [FONT=宋体]他梦想中国有天能实现民主,这很遥远,但也不是不可能。[/FONT]
1278. How do I hold my interest in English for the long haul? 我怎样能长期保持学英语的兴趣呢?I am in it for the long haul. 我会长期投入的。Meanwhile, India announced a massive overhaul of its security and intelligence agencies Thursday in the wake of the Mumbai terror attacks
1279. Honesty will protect you in the long run, because the truth comes out eventually.从长远来看,诚实会保护你,因为最终真相会大白于天下。I don’t think we have what it takes to make it in the long run. 从长远来看,我觉得我们没有实力来接这桩活。
1280. Set a guard over my mouth, O LORD;
keep watch over the door of my lips. 诗141:3 耶和华阿,求你禁止我的口,把守我的嘴。

故乡的云 : 2010-07-10#213
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1281. If you want to keep open your opportunities of moving up the company, then you should not complain too much. 如果你想要在公司有晋升的机会,就不要老抱怨。见第977句。
1282. Chinese medicine holds that there are hundreds of points on the body that link to invisible pathways for the body’s vital energy, or qi. 中医认为,人身体上有数百个穴位,透过经脉与气相通。 1283. A bank is a place where they lend you an umbrella in fair weather and ask for it back when it begins to rain.银行这种机构就是晴天给你送雨伞,雨天却要收回。
1284. A broken bone can heal, but the wound a word opens can fester forever. 骨伤可以疗,言语造成的伤害却难疗。
1285. A diplomat is a man who always remembers a woman’s birthday but never remembers her age.能够记住女人的生日而又记不住她年龄的人就可以当外交家了。
1286. A free society is a place where it’s safe to be unpopular.在一个自由社会,就是思想稀奇古怪的人也能安全生存。(能为少数派提供安全场所的社会就是自由社会。)
1287. A generation which ignores history has no past and no future.不知道历史的一代既没有过去也没有未来。(这句话对当代的愤青真是当头棒喝。当代愤青对过去60年的历史一无所知。)
1288. A journey of a thousand miles must begin with a single step.千里之行始于足下。
1289. A man never stands as tall as when he kneels to help a child.当一个人跪下帮助一个小孩时就会顿时高大起来。

1290. But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken. 37For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned."

故乡的云 : 2010-07-10#214
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1291. Zhang Yimou’s new film is undoubtedly the most wildly over-praised film of the year; a work of insipid turns, embarrassing performances.张忆谋的新片无疑是今年受追捧得最过了头的一部影片,实际上情节乏味,演技也叫人不敢恭维。
1292. I don’t like those ham actors. 我实在不喜欢这些夸张的演员。The plot twists are so ham-handed that it is not enjoyable at all.情节矫揉造作,根本就不好看。ham-handed 笨手笨脚。The government’s inference is totally ham-handed.政府的干预实在粗暴得很。也有人用ham-fisted。
1293. His film is always rendered as nothing more insightful than “you can’t escape the past.”他的电影总是一个所谓的深刻主题,就是“你不可能摆脱历史。”
1294. This movie tries to portray the story "as it really is," despite the fact that nothing even remotely occurs in the real world. 这部电影试图讲个“十分贴近真实的生活”的故事,但事实是,电影里所描叙的在现实世界根本就找不到。
1295. It is a childish sense of play, without credibility and substance. 这电影有点哄孩子的味道,叫人看不下去。credibility 能叫人相信,可信度,substance 有内涵,有内容,This is a song of substance. 这首歌比较有深度。
1296. This is a blockbuster movie. 这部电影很火。
1297. To be honest, his performance is jaw-droppingly bad. 讲老实话,他的演技实在糟糕透了。jaw-droppingly 令人吃惊 (惊讶得下巴都掉了)。jaw-droppingly stupid 蠢笨透顶。
1298. This is not what I would assume the top level talent. 我不觉得这电影有什么太高的演技。 1299. We’re also supposed to learn a lesson or two from the movie, but there is really nothing there. 照道理我们应该从电影里学那么一、两课人生的功课,但是这电影很苍白。
1300. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever. 代上16:34 应当称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存。

故乡的云 : 2010-07-19#215
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1301. How does he feel about being stormed by out-of-control paparazzi at an event for his new movie? 在新片发行时,肆无忌惮的狗崽队对他进行了穷追猛打,他对此有什么感受呢?paparazzi 狗崽队。Paparazzo原是一个专门拍摄名人隐私的记者,现成为了一个行业的代名词。out-of-control 失去控制的。
1302. Fairy tales are the best vehicle to fulfill wishes of ordinary people. Therefore fairy tales have great staying power. 神话/童话故事是满足普通人梦想的最好方法。所以童话片是经久不衰。vehicle, 车子,这里是说承载手段,方法。staying power 持久力。
1303. "See a penny, pick it up." 捡起一分钱,好运连连。现在地上有一分钱,可能不屑一顾的人居多。但美国人觉得捡起这分钱会带来好运,所以一边捡一边说:See a penny, pick it up and all day long you’ll have good luck.还有人接着说:"See a penny, let it lay and have bad luck all day. "见到一分钱不捡,坏运整天连连。
1304. 英语里还有些无伤大雅的迷信:"Break a mirror, face seven years of bad luck." 破面镜,七年霉。中国人也相信不要打破镜子,因为A broken mirror creates a broken soul.破碎镜子破碎心。
1305. Friday the 13th is associated with a great deal of superstition in many cultures, and some people think that it is an unlucky or inauspicious day. 十三号周五在许多文化里都含有迷信的意义,在许多人看来,这是倒霉、不吉利的日子。superstition迷信,superstitious迷信的; 也可以说:irrational beliefs 。
1306. "Step on a crack, break your mother’s back." 人行道上铺有砖块,你应该走在砖面上,而不是踩在砖缝,如果踩到了,结果可能就是:“踩在了砖缝,让你妈背痛。” Don’t step on the cracks in the pavement。在人行道上行走时不要踩砖缝。
1307. Don’t walk under a ladder. 不要从梯子下走过。(这会带来坏运。)
1308. 在美国电影里,有时候会出现一只黑猫。这只黑猫很可能象征“噩运”。 In the US, there are some sick-minded people who take and kill especially black cats around Halloween. 美国有些变态的人,他们在万圣节时,专门扑杀黑猫。
1309. 坏运气通行的说法是bad luck, 口语里又叫“bad juju”,juju是一种护身符。Now that apartment had some bad juju. 那套公寓曾经闹鬼。
1310. Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints. 诗149:1 你们要赞美耶和华,向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他。

故乡的云 : 2010-07-19#216
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1311. The higher you climb, the harder you fall. 爬得越高,摔得越惨。我们中文也有这样的说法。The higher you climb, the more that you see. 站得高,看得远。'The higher you climb, the colder it gets. 高处不胜寒。
1312. A man who has committed a mistake and doesn’t correct it, is committing another mistake.犯错不改,错上加错。(据说是孔子说的话,可我不知道原文,有谁可以帮一下。)
1313. The computer games are their everything. 电脑游戏就是他们的一切。There are two sides to everything.凡事有利就有弊。Is there anything you would give up everything to defend? 世界上有没有值得你放弃一切而保存的东西?
1314. The National Security forces will focus their power on any pro-democracy guys who have the courage to raise his or her head out of the foxhole. 只要那些分子敢抛头露面,国家安全局的人马就会倾巢出动来对付他们。foxhole, 战壕,raise one's head out of the foxhole 从隐藏处暴露出来,走向公开。Raising my head out of the political foxhole here on the battlefield, all seems quiet. Only distant rumbles becoming weaker. Peace at last? 我把头从政治搏斗的壕沟中小心地探了出来,发现一切似乎在归于平静,只有远处仍旧有依稀的争斗。终于可以获得和平了吗?相反的说法是:into the foxhole, 进入状况。
1315. I don’t want to cause any hard feelings with his step-mother, but should I call her mother? 我不想叫他继母感到难堪,但我该称她为母亲吗?No hard feelings but I have to tell you that you are wrong. 我并不生气,但我得说,你错了。hard feelings 不好的感觉。
1316. You need to get back together. 你头脑得好好地清醒清醒。
1317. He won't take no for an answer. 他非得这样做不可。(他非得得到肯定的答复才满意。)
1318. These people either spin history or express their philosophical and political opinion when they don't agree with you. 这些人不同意你的观点时,要不然篡改历史,要不然就乱撤哲学和政治。spin基本含义是旋转,这里作“篡改”解。
1319. People's Daily is just a megaphone for the Communist Party but it is withering. Fewer and fewer people have confidence in its news. 人民日报不过是党的喉舌,但每况愈下,信其报道的人是越来越少。megaphone 是麦克风,意“传声筒,喉舌”。
1220. One who is slack in his work is brother to one who destroys.箴18:9 作工懈怠的,与浪费人为弟兄。

故乡的云 : 2010-07-19#217
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1321. You can run, but you cannot hide. 你可以逃,但不能躲。(比喻即使失败也比不应战要强。)
1322. You have to go into the lion’s den if you want to succeed. 不入虎穴,焉得虎子?英语不说tiger's den, 而是the lion's den。这个典故从圣经但以理的故事而来。
1323. Don’t worry, the police won’t arrest you because you said something unusual. Truth is on your side. you’ll come out scot-free. 别担心,警察不会因为你说了几句出格的话就来抓你的,真理在你一边,你不会有事的。scot-free, 不会有事的,安全。(有人在我的帖后写道:you are in danger, 我就想起了这个词。)
1324. You are putting the words right into my mouth. 那全是你的意思,不是我的意思。直译是“把你的话塞到了我嘴里。”Don’t put words into my mouth.不要把你的意思强加给我。类似的话有:You are reading something into my words. 你在有点歪曲我的话了。
1325. I’m a very honest person. Sometimes I put my foot in my mouth, but at the same time, it’s truthful and honest. 我是个直来直去的人,有时我说话不能恰倒好处,不过,那都是事实。put one’s foot in one’s mouth 说话随意,不得体,说错了。
1326. Am I the only person left who thinks this way? 难道我是世上唯一有这种想法的人?
1327. Even the most out-of-it patients raise a mighty ruckus when you try to put NG tubes down through their nose. 当你把鼻胃管插入病人的鼻子时,就是最有气无力的病人也会拼命挣扎。out of it, 病人昏昏沉沉,I took some strong medicine, and I am now out of it. 我服了些厉害的药, 现在有点昏昏沉沉。ruckus 强烈的反抗。
1328. I have to do something big. Time waits for no man. 我得干番大事业,时不待人呀。Robert Frost 说:Time and tide wait for no man, but always stand still for a woman of thirty. 时间与事势都不待男人,但女人却永远停留在三十。(讽刺过了三十的女人,她们总说自己才三十。)
1329. He is just a college student, always on the prowl for a free meal, 他就是个大学生,总是想蹭顿饭吃。prowl到处寻找猎物,到处找可以吃的东西。
1330. He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands, that he may have something to share with those in need.弗4:28 从前偷窃的,不要再偷。总要劳力,亲手作正经事,就可有馀分给那缺少的人。我们工作不谨是为我们自己,也应当为别人。

故乡的云 : 2010-07-19#218
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1331. I will not vote for the lesser of two evils, because at the end of the day, you’re still voting for evil.我不会把票投给小魔鬼,因为到头来,你仍旧是在给魔鬼投票。choose the lesser of two evils 两害相权取其轻。
1332. The air in the room was politically charged, and everyone there was anxious to hear the news. 房间里弥漫着政治决斗气氛,每个人都在焦急地等待着消息。There was an extreme anticipation in the air as he walked to the crowd. 他出场走向人群,空气中散发着大家的强烈盼望。There is tension in the air.空气十分紧张。
1333. I chalked it up to a rookie mistake. 我犯了一个十分低级的错误。a rookie mistake, 低级错误。
当一个男孩头脑发热地爱上了一个女孩时:"Man! Look at that idiot! He fell for that gal after one visit! She totally blew him off!" 老兄,你看这个傻瓜,他才见了她一面就爱上了她,她把他是弄得团团转。
  "What a fool. It must be his first time with a girl."真的有病。他肯定是第一次谈恋爱。 "True man. We’ve all made those rookie mistakes." 他是性情中人,我们都曾这么傻过。
  It was a major rookie mistake for him to leave his car door open! 他车门没关,还有比这更糟的失误吗?
1334. It was only after we’d invested all the money that we discovered we’d been backing the wrong horse. 我们把全部的钱都投到了进去后才发现,我们押错了宝。back the wrong horse, bet on the wrong horse, 押错了宝。
1335. You look like a million dollars in that dress! 你穿这件衣服太漂亮了。He felt a million dollars after he got the new job. 他找到了新的工作后感觉好极了。
1336. Please do something. 请想想办法!请帮帮!
1337. You are a bad monkey. 你真是个调皮捣蛋鬼!Stop monkey business. 不要捣乱了。猴子喜欢学人做动作,称为monkey business. Don’t be monkey around here! 不要在这里无所事事!
1338. He can talk me into anything.他可以说服我做任何事。
1339. Open, Sesame. 芝麻,芝麻,开门。(你在等好运气时可说的话。)
1340. For to me, to live is Christ and to die is gain. 腓1:21 因我活着就是基督,我死了就有益处。

故乡的云 : 2010-07-19#219
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1341. He is a crude sort of chap, but he flies the flag for us.这个家伙是不怎么样,但他是我们这一边的人。an old chap 老家伙。fly the flag for 是谁一边的人。
1342. Opportunity knocks for every man, but you have to give a woman a ring. ring这里是个双关语。每个男人都有机会,但你必须得给女人一个电话(得给她一个项链)(才能有这个机会。)
1343. 上一句谈到pun,就是双关语。再录一个可能用得着的双关语。You foreigners should know that acupuncture has some good points. 这句话表面上看是说“针灸有些优点。”但针灸落脚点叫穴位,英文就是point,许多人,特别是外国人对针灸穴位将信将疑,所以这句话实际上是双关语,说针灸的穴位很不错。也可以译为:“针灸穴位法有许多优点。”
1344. He doesn’t know what he is talking about. 他在胡说八道。(直译是“他不知道自己在说什么。”)
1345. You need to do some thinking first before you make the decision. 你在做决定前得好好想想。do some thinking 好好想想。 We need to develop critical thinking. 我们应该培养批评型思维。 Positive thinking is very important for a happy life. 积极的思维对幸福的生活很重要。
1346. Don’t start petty squabbles with your wife. You may win the battle, but you will lose the war. 不要就这些芝麻事去跟老婆干仗,你或许能赢一场吵架,但你会输掉整个婚姻。(你或许能赢一场战斗,但你会输掉整个战争。)The better strategy is to lose a battle, but win the war. 好的策略是宁愿吵架让一步,也要保全婚姻。
1347. When the Chinese authority shut down his blog, that was the last nail to the coffin of independent voice in China. 当政府把他的博客给关闭后,中国也就再没有独立的声音了。 the last nail to the coffin 给棺材钉上最后一颗钉子,了结。
1348. You should take this chance, you have nothing to lose. 你应该把握住整个机会,你又没有什么可失去的。
1349. Finger-pointing at the end of a losing game is traditional. 球打输后要互相责备那是历来如此。finger-pointing 指责。When you point one finger at someone, you need to realize that you are pointing three fingers at yourself. 当你伸出一个指头指责别人时,你要知道你在伸出三个指头在指向你自己。(这句哲理的意思是说,你不要随便去指责别人。) We need to accept responsibilities, instead of finger-pointing. 我们应该承担责任,而不是去相互指责。
1350. A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.箴15:1 回答柔和,使怒消退.。言语暴戾,触动怒气。

故乡的云 : 2010-07-19#220
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1351. Two kinds of gratitude: The sudden kind we feel for what we take; the larger kind we feel for what we give. 有两种感恩:一种是即时的,为我们所获得;一种更为深厚,为我们所付出。
1352. When a person doesn’t have gratitude, something is missing in his or her humanity. A person can almost be defined by his or her attitude toward gratitude. 如果一个人不懂感恩,他的人性里就存有严重的欠缺。一个人对感恩的态度决定了他的为人。
1353. “I can no other answer make, but, thanks, and thanks.” 这是莎翁的一句话:我别无他语可表达,唯有说:深谢,深谢。(注意,这里为了押韵,将make放在了后面,本来应该是在can后面的:I can make no other answer.)
1354. I would thank you from the bottom of my heart, but for you my heart has no bottom. 我真希望我能从心底向你表示感谢,但是对你,我心却无底。(意即感激不尽)
1355. Gratitude is the memory of the heart. 感恩就是心灵的记忆。
1356. God gave you a gift of 86,400 seconds today. Have you used one to say “thank you?” 今天上帝给了你86,400秒钟,你有没有花上其中一秒说“谢谢你”?
1357. Give thanks for a little and you will find a lot. 小事感恩,洪福不断。
1358. Feeling gratitude and not expressing it is like wrapping a present and not giving it. 有感恩的心却不表达就如同把礼物包扎好却不送出手一样。
1359. A thankful person is thankful under all circumstances. A complaining soul complains even if he lives in paradise. 一个感恩的人会在任何情况下都感恩,一个抱怨的人就算是在天堂也会抱怨。
1360. Give thanks in all circumstances, for this is God’s will for you in Christ Jesus. 凡事谢恩,因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。(圣经帖撒罗尼迦前书5:18)

故乡的云 : 2010-07-19#221
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1361. To bring about democracy, we need more grass-roots activists and fewer intellectual elites. 要想获得民主,我们需要更多的草根积极分子,少一些知识分子精英。一个社会,一个公司,总是有两部分人:grass-root and elite.
1362. Though there is a recession, this company still retains a remarkably strong pulse. 虽然正经历经济衰退,但这家公司却仍旧保持了旺盛的活力。a strong pulse, 脉搏强有力,意为旺盛的活力。
1363. This is not a complicated issue, and it doesn’t need an Ivy League degree to figure that one out. 这个问题并不复杂,不需要北大清华的学位才能弄明白。Ivy League degree常春藤学校学位,指的是哈佛大学,耶鲁大学等名校的学位。
1364. 比上一句更为流行的说法是:It doesn’t take a rocket scientist to figure it out. 这不需要一个火箭专家才能明白吧!Drugs equals crime. It doesn’t take a rocket scientist to figure that one out.毒品就是犯罪,这不需要一个火箭专家才能明白吧!
1365. Don 't tear down your storehouse. 不要自断后路。storehouse是“仓库”之意,把自己的仓库给毁了,就没有退路了。
1366. While the investment always makes an interesting topic around the water cooler, you really don't have to follow the trend. 投资总是闲聊的好话题,但是你根本不必追随潮流去加入这样的讨论。water cooler指的是办公室喝水休憩的地方,大家一边喝水,一边闲聊。A "water-cooler" chat will not give you the depth or breadth you need. 你所需要的渊博知识不可能靠在办公室的闲聊中获得。
1367. Thanks for your continued/ongoing interest in our product. 谢谢你对我们产品总是这么感兴趣。continued 持续不断的兴趣,也可以用ongoing。This issue has generated a great public interest. 这个问题引起了大众的浓厚兴趣。
1368. His letter is just a self-serving and self promotion. 他写的这信不过是自吹自擂来提高自己的声望。self-serving 自吹自擂。self-serving bias 自私自利的偏见。A self-serving bias occurs when people attribute their successes to internal or personal factors but attribute their failures to situational factors beyond their control. 自私自利的偏见指的是,把成功归功于自己的能力,把失败归于他们无法掌握的外部环境。
1369. But this hardly seems to tell the whole story. 但这根本就没有说出事实的真相。
1370. The one who sows to please his sinful nature, from that nature will reap destruction; the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life. 加6:8 顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏。顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。

故乡的云 : 2010-07-19#222
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1371. I do not rejoice in Ken's - or anyone else's - misfortune. 我不会对肯幸灾乐祸,不会对任何人幸灾乐祸。
1372. That's the way free markets work: good behavior is rewarded, and bad behavior is punished. 这就是自由市场的法则:良好的行为会受到奖励,恶劣的行为受到惩罚。
1373. The national congress takes its cue from the Party secretary and seldom challenges his policies. 人大是跟在党书记的后面,很少会对他所实行的政策进行挑战。 take cue from, 受影响。
1374. Now, six months later and with Wachovia's takeover by Citi, another sad chapter unfolds. 现在,六个月后,Wachovia银行被花旗银行收购,悲惨的一页再次翻开。chapter常喻为经历,历史。That was a difficult chapter in my life. 那是我人生中颇为灰暗的一段经历。chapter and verse 原意为圣经中第几章第几节,转为“细节”之意。I cannot remember chapter and verse,
1375. They are going to sit down and work out the mechanics. 他们会坐下一起搞出一套具体操作方案。mechanics 细节,过程。He is a mechanic. 他是汽车修理工。
1376. In the show, he happily told us that traffic to his booth was heavy. 在展销会上,他很高兴地告诉我们他的展位客流量相当大。traffic, 这里作“客流量”解释。
1377. Is this a bad time to call you? 现在给你打电话是不是不太方便?(太早或太晚给人打电话记得要说这句话)
1378. The job might be too time-consuming. 这工作或许会相当耗时。Blogging is fun and educational, but it’s also time-consuming. 写博客好玩,能学知识,但太花时间。
1379. Smilers wear a crown, losers wear a frown. 微笑者得冠冕,苦脸者陪末座。这句话鼓励人积极乐观,不要一天到晚愁眉苦脸。
1380. The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.箴29:15 杖打和责备,能加增智慧。放纵的儿子,使母亲羞愧。见1202句。

故乡的云 : 2010-07-28#223
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1381. Winning is not everything, but the effort to win is. 赢不是一切,但为赢而拼却是一切。也有人这么说:Winning is not everything, it is the only thing! 赢不是一切,却是唯一。
1382. Competing, excelling, winningthese words are constantly all around us from our childhood. It makes me sick. 竞赛,优异成绩,得头名,这些词汇打从孩儿开始就一直伴随着我们,我都厌恶了。The important thing is playing a good game rather than winning and losing. 重要的是要玩得公平,而不是输赢。
1383. This student consistently made the honor roll. 这位学生一直是优秀生。the honor roll, 上了荣誉榜的学生。staff honor roll 职工光荣榜。
1384. makeup 和makeover 都有“化妆”的意思,makeover是全面化妆,从头化到尾,面容、发式、衣着等等都要化。引申意是“全面改革”。The entire system in China needs the makeover, not just some small patch-ups here or there. 中国的整个制度都得来次变革,不是东一榔头西一棒的小打小闹。patch-up 打补丁。
1385. facelift 化妆,不过这是大动作,去美容院做整容手术;面部拉皮手术,也指建筑物、房间、翻新,整修。也可以用作比喻。Give your home a facelift.把家装修一下。Israel has hired British public image consultants to give the conflict-battered nation a political facelift for its 60th birthday this year.为了庆祝今年的六十周年国庆,以色列雇用了英国一家公关公司来为饱受战乱的形象做次改头换面的设计。[FONT=宋体]还一个类似的表达法:[/FONT]to remake its national image, China is trying to remake its national image as a dictatorship. [FONT=宋体]中国正试图改变独裁者的形象。[/FONT]
1386. Many young college graduates have pie-in-the-sky ideas when they are looking for jobs. 许多大学毕业生在找工作时都会异想天开。Mr. Wang is pie-in-the-sky rather than down-to-earth. 老王喜欢想入非非,而不是脚踏实地。
1387. Pocket money, petty cash, small change 这三个词意思差不多,都是“零花钱”“备用金”的意思。
1388. Our product is the best. Nothing comes close. 我们的产品一流,其他产品都差得太远。如果要强调可说:Nothing else even comes close.
1389. The commercial is the ultimate dumping ground for the washed-out actors and actresses. 拍商业广告是那些过气了的男女影星的必然归宿。the dumping ground 垃圾场,washed-out 过气了的。"An old washed-out politician" aptly describes Jiang, who really is far removed from today's younger generations. 用“过气政客”来描绘江是再恰当不过了,他与当今年轻一代完全脱节。
1390 No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it. 林前10:13 你们所遇见的试探,无非是人所能受的。神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的。在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。

故乡的云 : 2010-07-28#224
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1391. Inflation and rising prices are not the “same”. The reality of inflation is that governments steal money from their citizens with absolutely no intention of repaying that money. 通货膨胀与涨价不是一回事。通货膨胀的实质是政府从公民手里劫夺财富而又根本无意归还这笔财富。
1392. The monologue of the Communist Party should be over, and a new dialogue should begin. 的自言自语的时代应该结束,而开始一个新的对话时代。monologue 与dialogue 一起记忆比较容易。dialogue还有一个异形词:duologue,这个词只限于两人对话,而dialogue可以在几个人或群体间进行。moving from monologue to dialogue to collaboration,从自话到对话,再到合作。
1393. I am tired and weary when I return home from the office everyday. I need someone to comfort my ragged nerves. 每天从办公室回到家时,我是精疲力尽。我需要有个人来安慰安慰我快要崩溃的神经。ragged 支离破碎,荒芜。I have run myself ragged. 我已经憔悴不堪。a ragged garden 杂草丛生的花园。
1394. He is drenched and utterly sad after she leaves him. 她离开他后,他是十分地憔悴,伤心透顶。
1395. He didn’t just watch, but he ran the jobs himself. He was very much in the hands-on mold. 他并不是在甩手观望,而是事事亲历亲为。他喜欢处在第一线。hands-on 脚踏实地、擅长动手, I am a hands-on man. 我是一个脚踏实地的人。比较前面1036句down-to-earth。
1396. There's nothing special about these singers--they're just run of the mill. 这些歌手表现实在不过尔尔,只有业余水平。run-of-the-mill, 毛胚产品,没有加工的东西,粗糙。He is jobless, but he would decline small, run-of-the -mill job. 他失业了,但是他拒绝做那些报酬不高的零活。They are not just run-of-the-mill political enemies. 他们绝不是微不足道的政敌。
1397. There are hundreds of holdout farmers and roughnecks in the job market. 每天劳力市场都有好几百农民工在等活干。roughneck 干粗活、不需要技术的工人。
1398. 表示“记忆”有无数说法:
a) It has brought to life memories that had stayed locked inside me all those years. 这件事让那封存了这么多年的记忆一下就回到了现实生活中。The story has brought back memories of those who have fought courageously for this nation.这个故事把我们带回到了从前,想起了那些英勇为国奋斗的人。
b) It all came flooding back to me. 这事像洪水般涌回到了我记忆。Memories flooded back.
c) These are the fading reminders of her. 这些事依稀使人想起了她。
d) He had few memories of his son. 他几乎想不起他儿子长得什么模样了。
e) Our memory weakens when something is distracting to us according to neuroscience. So we should focus on our task and eliminate potential distractions when we learn something new. 根据神经科学,如果有东西搅扰我们的话,我们的记忆力就会减弱。所以我们学新东西时,应该尽可能消除那些可能的干扰,对工作专心致志。
f) How can I get these words to stick in my memory? 我如何才能把这些词汇牢牢记住?
g) I found myself face-to-face once again with the power of memory. 我感到我又不得不再次来面对记忆的力量。It reminded me of that movement almost 20 years ago. 这让我回想起二十年前那场运动。to overcome those memories, The returned memories,
h) More data are coursing through everybody’s brains, but less of it actually sticks. 每时每刻都有大量的信息经过头脑,但只有极少量地能被记住。
i) His words played over and over in my mind. 他的话语不断在我脑海里回响。They have established a scholarship in memory of the student killed in the movement. 他们创立了一笔奖学金,来纪念在那场运动中遇害的学生。
j) Sad/painful memories remain. 伤感/悲痛的记忆依然如故。
k) The little things make the greatest memories, and in Beijing, those special moments are waiting around every corner. 那些细微的事总是带来许多最感人的回忆,在北京,这样的时刻在每个街头巷尾都能遇到。
l) There is a big hole in my head. 我脑海里一片空白。
m) It slipped my mind. 我一下想不起。
n) The sweet memento has comforted me a lot.
o) I cannot tell you off the top of my head. 我一下想不起,回答不了你。
p) flashback I still have frequent flashback experiences. 我会常常无缘无故地回想起以前的事。
1399. Rule No. 1: Never pat a burning dog. 第一条规矩:不要去对发怒的狗友好。(这时狗会反咬你一口。)
1400 But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way. 但1:8 但以理却立志不以王的膳和王所饮的酒玷污自己,所以求太监长容他不玷污自己。

故乡的云 : 2010-07-28#225
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1401. The price we pay is just too high for enforced population control. 我们为强制性堕胎所付代价太过高昂。enforced population control,强制性堕胎。family planning 计划生育。
1402. Abortion is advocated only by persons who have themselves been born. 堕胎的推手都是那些自己已经出生了的人。
1403. Abortion is murder no matter when a person believes life becomes official. 不管你相信什么时候生命正式开始,堕胎都是谋杀。become official, 正式开始。
1404. It is a double standard. Don't they just really realize it's a new coat of paint on an old issue? 简直就是双重标准,他们难到真意识不到这不过是老问题的新包装吗?
1405. The reform of the Communist Party is just new wine in old vessels. 的改革不过是旧袋装新酒。old vessel 旧皮囊,也有作old wineskins。现在有人用bottle 来代替vessel, wineskin。但这不很确切。新皮囊有韧性,而旧皮囊没有韧性了,而新酒会发酵,所以新酒装在旧皮囊中会把旧皮囊撑破。而bottle是玻璃作的,不具备原来的含义。
1406. You are sure what to do? Don’t fret. You can weigh several options. 不知道下一步怎样做吗?不要紧张。你有好几个选择可以想想。
1407. Finally I came around to be normal. 后来我终于恢复了正常。None of learning tips will turn your life around, but they can make a difference. 没有一个学习方法论是真的可以改变你的生活,但还是可以起点作用。turn things around, 改变了局势。
1408. She was riding her boss' coattails to promotion. 她纯粹是靠与老板的特殊关系而被提拔的。My opponent is riding the coattails of the popular governor of Massachusetts.我的对手在依靠麻省德高望重的州长而占点便宜。
1409. Better to do in the present than to stew about the past. 与其纠缠历史不如面对现实。stew 炖菜,这里指忧虑,纠缠。
1410 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles, and let us run with perseverance the race marked out for us. 2Let us fix our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith, who for the joy set before him endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God. 来12:1-2 我们既有这许多的见证人,如同云彩围着我们,就当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程,仰望为我们信心创始成终的耶稣。

故乡的云 : 2010-07-28#226
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1411. toe to toe: He can go toe-to-toe with "hard-hitting journalists.'' 他能面对那些刁钻的记者。They fought toe-to-toe for the nomination. 他们为获得提名斗得不可开交。toe to toe 竞争,面对面。
1412. face to face: We need to talk face to face. 我们需要面对面地来交流。另外,前面已经解释过了a heart to heart,推心置腹,见第736句。I tried to have a heart to heart chat with him on this issue, but it didn’t work. 我费了一番力气想与他坦诚沟通,但没有什么用。
1413. nose to nose: 鼻子碰到一块,肯定是面对面,但这种面对面却不是亲切,而是两位对手,例如拳击手的针锋相对。Church and State go nose to nose over who can marry who. 教会与政府在结婚伴侣一事上针锋相对。(意思是,教会只赞同男与女的传统婚姻,而政府却支持同性恋婚姻)
1414. hand to hand: I need to learn about hand-to-hand combat and self defence. 我得学些徒手搏斗技巧和防身术。
1415. eye to eye: They don’t exactly see eye to eye. 他们的意见并不完全一样。
1416. neck and neck:不相上下,你追我赶。It is neck-and-neck between Airbus and Boeing as 2009 draws to a close. 2009年的销售快近尾声,空客与波音是不相上下。
1417. head to head: They will go head to head at the debate. 他们要进行针锋相对的辩论。
1418. ear to ear: an ear-to-ear smile,开怀大笑,或者He smiled ear to ear. ear to ear一般与smile, laugh, grin 连用。
1419. back to back: 面对面,针锋相对:Kline and Oberstar speak back to back on House floor on the health care. They delivered diametrically opposed statements. Kline与Oberstar在议会就医疗计划进行了针锋相对的辩论,他们的观点是完全相左。 in their back-to-back speeches, 他们针锋相对的发言。
1420. Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one anotherand all the more as you see the Day approaching. 来10:25 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道(原文作看见)那日子临近,就更当如此。

故乡的云 : 2010-07-28#227
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1421. soul mate,有心灵感应的朋友,一般就是指爱人,情人,但也不一定是异性。soul 与heart意思相近,例如说,sweat heart,指恋人或关系特别密切的人。也叫twin flame or twin soul
1422. In our school, students can have one-on-one time with teachers. 我校的学生可以有与老师一对一的交流机会。
1423. 形容词 + minded 这里都是常用的表达法。
a) It is a nice, high-minded idea to join an English club, a way to make friends and practice your English. 参加一个英语小组,这主意不错,值得提倡,即交了朋友,又练习了英语。high-minded 目标高尚,值得做。
b) single-minded,
c) close-minded,
d) narrow-minded;
e) open-minded;
f) tough-minded;
g) absent-minded;
h) like-minded;
1424. 名词 + minded表示对此(名词)很重视,或带有此倾向。
a) He is a money-minded man. 他对钱看得最重。money-minded, 斤斤计较。
b) ocean-minded athletes 喜欢海上运动的人,
c) civic-minded, 关心社会的人,We need to be more civic-minded.
d) community-minded businessmen关心社区的商人;
e) mission-minded church, 注重宣教的教会。
1425. 名词 + conscious 与上面的结构一样,意思也差不多。
a) He is budget conscious. 他从不乱花钱(直译是:对计划用钱很在意。)a budget-conscious diner, 不会铺张浪费的食客,
b) earth conscious, 很注意环保。
c) They try to win over health-conscious customers.
d) fashion conscious 追求时髦。
e) they will never be accepted into our image conscious society.
1426. Teacher Xin has turned me on to English study. 信老师让我喜欢上了英语学习。turn someone on 让某人激动,兴奋,吸引,谴责。What turns the kids on these days?目前最能吸引孩子的是什么?The country's leaders worry that the people could quickly turn on them.国家领导人很担心人民会很快把矛头对准他们。见第1113句turn-on的句子。
1427. Those officials should try to live a day in our shoes. 这些官员应该来与我们的同甘共苦地生活一天。He is my hero, and I hope to step in his shoes someday. 他是我的楷模,我希望有一天也像他一样。
1428. In many ways, our government has grown so large, it has become a virtual parasite on people, sucking our life. 我们的政府在很多的领域都膨胀得庞大无比,成为人民身上不折不扣的寄生虫,要抽干我们身上的血。I was so nervous, but I am happy now. I am in a good space. 我刚才好紧张,现在好了,我现在状况不错。
1429. He looks so uptight. 他看上去很紧张。注意,upright 与 uptight看上去相似,upright是正直的意思,由right发展而来。
1430. Those who sow in tears will reap with songs of joy. He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him. 诗126:5-6流泪撒种的,必欢呼收割,那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来。

故乡的云 : 2010-07-28#228
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1431. China has lodged a strong protest against France over Saturday's meeting between the French president and the Dalai Lama. China calls off EU summit over Dalai Lama visit. 中国对法国总统会见达赖喇嘛表示强烈抗议,并取消与欧盟的高峰会议。

一位同胞,50年前还是风华正茂的时候,被迫离开了自己的家园,带着一帮难兄难弟在邻国求生存。50年来,他渐渐地发展出了一定的规模,赢得了普世的尊敬。然而不管他走到哪里,我们的汉人党就要去挤兑他,不明事理的汉人愤青就要恶毒地咒诅他。他现在垂垂老矣,在一生动奋斗中,他没有失去天真,没有苦毒,只有纯洁与对美善的向往。他的一些语录体现了人类的大智慧,叫我这个汉人读起来倍受感动。今天的几句全是摘录了他的话。愿我们学外语的人能达到这样的境界,那就是透过语言的学习,能看到另一个世界。

I find hope in the darkest of days, and focus in the brightest. I do not judge the universe.在最黑暗的日子,我找到希望,然后专注于光明。我不去论断这个世界的是与非。
1432. If you can, help others; if you cannot do that, at least do not harm them. 如果你能,就帮助他人,如果你不能,至少不要去伤害他人。
1433. Love and compassion are necessities, not luxuries. Without them humanity cannot survive. 博爱与怜悯是必需品,而非奢侈品。没有这两样,人类就无法生存。
1434. Remember that not getting what you want is sometimes a wonderful stroke of luck. 记住,有时候得不到你想要的其实是一种大幸运。
1435. The roots of all goodness lie in the soil of appreciation for goodness. 良善的根源乃存在于对良善的喜爱。
1436. We can never obtain peace in the outer world until we make peace with ourselves. 如果我们无法(在心灵内)与自己和平相处,我们就无法在外部世界获取和平。
1437. Where ignorance is our master, there is no possibility of real peace. 无知成为我们的主人时,就不可能有真正的平安。
1438. Open your arms to change, but don't let go of your values. 敞开胸怀来拥抱改变,但不要失去了你自己的价值观。
1439. Since we are not solely material creatures, it is a mistake to place all our hopes for happiness on external development alone. The key is to develop inner peace. 既然我们都绝非单单物质意义上的动物,那么把所有幸福的希望都寄托在外部的物质追求上必定是一个错误。关键是要培植内心的平安。
1440. Happiness is not something ready made. It comes from your own actions. 幸福不是已出炉的成品,幸福来自于你自己的行动。

故乡的云 : 2010-07-28#229
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

好些“头”:
1441. “Do you still play football?” “No, I knocked that on the head a while ago.” 你还打足球吗?不打了,不久前决定不再碰那玩意儿。knock it on the head, 不再碰,停止。
1442. It is too bad that they would impose their bullheaded will upon others. 他们要把自己那套愚蠢的信念强加于人,这真是太不幸了。bullheaded will 愚蠢的意志,比较637句 bonehead。
1443. 另外有这样的“头”:We find ourselves at loggerheads with government officials. 想不到我们自己跟政府官员顶起牛来了。
1444. Rise thick-headed but still alive,
1445. The boss treats this department like his red headed stepchildren.
1446. Every day I see the two-headed monster of tax and red tape. 每天都得与税和红章这两头怪兽打交道。
1447. Let put our heads in the same place. 让我们一起寻找一致的办法。或者:大家要心往一处想,劲往一处使。
1448. light headed 头昏,I feel light-heaaded. 这些句子的意思都差不多:I feel dizzy. I feel light-headed. I feel faint. I feel short of breath. 注意,不要与light hearted 混淆。
1449. He is wrapping his mind around this matter.他现在无时不刻想的就是这件事。 U.S. shot putter Adam tries to wrap his mind around gold. 美国铅球运动员亚当现在一心一意要拿金牌。We have been wrapped with the message: “Democracy is good for China.”
1450. in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me? 诗56:11、我倚靠神,必不惧怕.人能把我怎么样呢。

故乡的云 : 2010-08-02#230
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1451. It always seems that I'm a day late and a dollar short. 好像我总是离成功只隔一步之遥。有人总是感叹,时不予我,就说这句话。总是差了那么一天就能碰上好运,总是差一块钱就能成功。
1452. During the Olympics, they execute a nation-wide crackdown on the political dissidents. 奥运会期间,他们对全国的政治异议分子施行了全面抓捕。
1453. Wow, Todd, dinner and a movie would really be the cat's pajamas! 太妙了,泰德,晚餐后再看场电影,这真是求之不得的事。the cat’s pajamas 妙,酷,好极了,很行。Martin sure knows how to dance, he's the cats pajamas, man! 老兄,马丁真会舞,他跳起来得心应手。She thinks he's the cat's pajamas. 她觉得他真是酷毙了。
1454. So, why are you late again, Jessie? I'll bet you're running out of excuses. What’s the matter - oh, cat got your tongue? 怎么又迟到了?我猜你的借口不多了吧?怎么了?怎么不说话了?cat got your tongue(感到很尴尬时)胆怯,张口结舌。Has the cat got your tongue? 为什么不说话了?
1455. Never look in daddy's drawer; it isn't for little girls. It's his private business and no one else's, not even mommy's. Remember, curiosity killed the cat. 绝对不要去翻老爸的抽屉,这不是小女孩的事,这是他个人秘密,谁也不会去碰,就是老妈也不会去碰。记住,猫因好奇而丧命。
1456. Don't tell me I'm not fine to drive. I just need a little coffee and a quick catnap and we'll leave. 不要说我现在开不了车,我只要一小杯咖啡,再打个盹,我们就可以上路了
1457. After all, a cat may have nine lives but we humans only have this paltry one in which we should not take too many risks. 毕竟是猫有九命,而我们人类只有一命,太有限,所以不宜冒险太多。
1458. Getting real, and letting the cat out of the bag. 谈正经的了,有什么秘密就说出来吧!let the cat out of the bag. 竹筒倒豆子,全倒出来。(公安审讯我时,最喜欢说,竹筒倒豆子吧。我就想起了“Let the cat out of the bag.”这句话)Oops. It looks like I let the cat out of the bag. 啊哟,我好像说漏嘴了。They are crusading against fat cats and make common cause with fed-up Americans.
1459. This lobbyist spins on behalf of cigarette companies. 这个说客代表烟草公司歪曲事实。He is good at the art of spin. 他最会哄骗。America is living in spin. 美国处在一片谎言中。Robert was adept at putting positive spin on weak financial reports. 罗伯特善于将不妙的财务报告写得风生水起。This chef has put a new spin on seafood dishes. 这个大厨把海鲜做得有新的特色。They like to spin on the election.他们喜欢操纵选举。spin off
1460. [FONT='Verdana','sans-serif']Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.[/FONT]约壹[FONT='Verdana','sans-serif']2[/FONT][FONT='Verdana','sans-serif']15[/FONT]、不要爱世界,和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。

故乡的云 : 2010-08-02#231
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1461. I’d have jumped at the chance surely the opportunity of a lifetime. 我立即就抓住了这个机会这可是一生仅有的机会。也可以说This is a once-in-a-lifetime opportunity.这是千载难逢的机会。难得的机会也可以说,the last slender chance
1462. Small opportunities are often the beginning of great enterprises. 微不足道的机会往往是宏伟事业的开始。
1463. On the off chance that the window is still open. 万一窗户开了呢?on the off chance, 万一。
1464. Clock finally strikes midnight for him. Cinderrella story comes to an exciting end. 午夜钟声终于到来,他的灰姑娘故事就要达到令人快意的结局了。
1465. Men are afraid of coming in second to women. 男人很害怕会比不上女人。
1466. human相关的几个词:human 作形容词时意为“人的”,Human rights 人权;human welfare人类福祉humane,“人道的,人文的”,humane killing, 人道屠宰;the Humane Society of the United States,美国保护动物协会。humane learning 人文学习。We need to foster humane treatment of animals. 我们对动物要采取人道的方法。The higher education, by its nature, is concerned with abstractions both in the sciences and in humane studies. 高等教育,本质上来说,就是研究抽象的概念:在自然科学和人文科学上都是如此。humanism,人本主义。humanitarian aid,人道援助;humanitarian relief, 人道救助;humanity
1467. The company is subjected to class-action litigation over its abuse of workers’ right. 因为侵犯工人利益,这家公司正面临一桩集体诉讼。class action 集体行动。
1468. class 最常用的意思之一就是“阶级”,middle class, 中产阶级。按马克思的说法,现代社会有两个主要的阶级,一是the proletariat,二是the bourgeoisie,前者为“无产阶级”,后者为“资产阶级”。但是bourgeoisie的确切含义却是“中产阶级”。中国人搞无产阶级专政搞了六十年,连最基本的对象都不知道。中产阶级,你去专他的政干嘛?当然,bourgeoisie是个学术名词,没有人用,大家只用middle class. A strong middle class is vital to democracy. 一个强有力的中产阶级对于民主乃至关重要。

1469. He spent the weekend in boxers. boxers 内短裤。他一个周末都懒懒散散。(他一个周末都穿着内短裤,就是说,他哪里都没有去。) boxer这种内短裤不是underwearboxer比较大,宽松,有时看上去有西装短裤那么大。一般只男性穿。Underwear比较小。

1470. But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble.但我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱,因为你作过我的高台,在我急难的日子,作过我的避难所。

故乡的云 : 2010-08-02#232
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1471. McDonald’s puts its full weight behind promoting the homosexual agenda. 麦当劳在全力以赴地支持同性恋的目标。throw/ put one’s full weight behind 全力支持。The Union leaders threw their weight into the project. 工会领袖全力支持这个项目。
1472. “支持”也可以说stand behindDon’t worry. We will stand behind you. 不要怕,我们会支持你的。We stand behind our products. 我们绝对保证产品质量。
1473. He is absolutely enjoyable to be with. He is cheerful, upbeat. You will feel good around him. 与他相处最为令人快乐。他乐观、向上。在他身边你会感到舒畅。
1474. They won the National Champion for the second year in a row. 他们连续两年获得全国冠军。in a row 连续。They made two strong victories in a row.他们取得了两连胜的好成绩。
1475. He is the boss and he calls the shots. 他是老板,由他做主。call the shots, 做决定(shot要复数)[FONT='Verdana','sans-serif']Since Tom has been calling the shots, the work has doubled.[/font]汤姆当上了主管后,工作量加大了一倍。
1476. That is a powerful action-packed movie that takes you into a never-seen-before world. 这部影片从头打到尾,非常刺激,把你带进了一个全新的世界。
1477. The play received raves. 这个剧获得了好评如潮。He is earning raves for his quirky show. 他的表演很幽默,经久不衰。quirky 奇奇怪怪的
1478. This movie is loaded with twists and turns. 这部影片情节错综复杂,充满悬念。
1479. This movie is a box smash.或者It is a box hit. 这部电影创造了不俗的票房成绩。
1480. So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. 原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的。因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。

故乡的云 : 2010-08-02#233
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1481. Liu Xiao--bo is out front carrying a bullhorn for the political reform. --波冲锋陷阵,是呼吁政治改革的领军人物。bullhorn 手提式扩音器。拿扩音器的人一般都走在队伍的前面。
1482. Beijing University is no longer a bastion of democracy. 北京大学已经不再是捍卫民主的堡垒。
1483. 08 Charter, like Charter 77 declaration of the Czechoslovak, is a beacon of humanism. 08宪章,如同捷克的77宪章一样,是人道主义的烽火台。
1484. You must be the change you want to see in the world. 你想如何改变世界就先如何改变自己甘地
1485. Misery loves company. Happiness is contagious. 悲哀喜欢结伴,快乐传递众人。People who are happy are likely to live longer, even if they have a chronic illness. 快乐的人总会长寿,就算常年患者也会如此。
1486. The Communist Party is just another human organization, with all the scope for laziness, inefficiency, and even corruption. It is not divine at all. Don’t have any illusions for it.不过是另一个由人组成的组织,完全可能懒惰、效率低下、甚至腐化。不要觉得有什么神奇,不要抱有幻想。scope 程度,范围;to scope out, 发现,By the time we'd scoped out the problem, it was too late. 当我们发现问题时,却为时已晚。写研究报告的人可能会遇到一组词:scope and limitation, 报告范围及限制,(就是你研究报告中要谈到内容以及不会涉及到的内容。)
1487. These two countries are now in a full scale war with each other. 这两个国家已全面交战。scale 也有“程度”的意思,另一个主要的意思是“鱼鳞、秤”;动词:打水漂。He tips the scales at 190 lbs. 他体重已达190 It would take a miracle to turn the scales for us now. 只有神迹才会使天平倾向我们一边。
1488. The end justifies the means. 只要目的正确,看使用任何手段。(目的使手段合法。)The Communist Party believes that the end justifies the means. 的信仰是,只要目的对,可使用任何手段。
1489. An investigation could take years, will be completely out of the public eye, and may result in nothing more than fines for Sanlu. 这个案子查起来得费数年的功夫,很快就完全脱离了公众的视线,最后也就最多是给三鹿一点罚款罢了。out of the public eye, 脱离公众监督。
1490. But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him. 1033 惟有一个撒玛利亚人,行路来到那里。看见他就动了慈心。

故乡的云 : 2010-08-02#234
回复: 英语口语、习惯语、经典语录5000句

1491. The blue ocean is just a stone's throw away, next to a soft white sand beach in Sanya. 三亚蔚蓝的海洋近在咫尺,还连着柔软白色的沙滩。a stone's throw away,很近。We stayed in a small apartment just a stone's throw from the beach. 我们住在一间很小的公寓里,离沙滩很近。
1492. It is the height of summer, a great time to relax. 现在正是盛夏,是休闲的好时光。
1493. He is a running joke with most people. 对大部分人来说,他不过是个甩不掉的笑话。a running joke, 没完没了的笑话。
1494. I became the butt of jokes to them. 我成了他们的笑柄。
1495. She is simply a spoiled brat, and she believes that everyone has to coddle her. 她被惯坏了,以为大家都得顺着她。a spoiled brat是个固定词汇。
1496. He is just a rubber-stamp. 他是个趋炎附势的人物。rubber-stamp 橡皮图章,随声附和的人He just rubble-stamps it without thinking. 他也没多想就批了这个项目。 Congress in China is nicknamed “rubber-stamp”. 中国的人大有个雅号,叫“橡皮图章”。
1497. When the going gets tough, the tough get going. 这是一句老掉了牙的励志语,球队教练比赛前都挂在嘴上对着运动员喊。意思是“越艰难越显英雄本色。”the going 局势,进程。the tough, 能勇于接受挑战的人。
1498. When life gives you a lemon, make a lemonade. 生活给你一个柠檬,你将柠檬变成柠檬水。这也是一句老生常谈。柠檬本身味道极酸,没有人能直接去吃,但柠檬水的味道却可口。这句话意思是,生活是酸甜苦辣,但你却能去面对享受。We can all agree that sometimes life just comes up all lemons. 人人都明白,生活有时苦酸难当。My dream car turned out to be a lemon. 我梦寐以求的车结果是豆腐渣。
1499. Stuff happens!苦难总会有!麻烦总会发生。或者说,Bad stuff happens!
1500. A little yeast works through the whole batch of dough. 59 一点面酵能使全团都发起来。