1. Let's call it a wash.
剩下的不用给了!
假设我欠你 9.8 块, 你欠我 10 块钱, 这时说 Let's call it a wash, 就是" 差不多, 不用算了, 不用计较" 的意思罗! 不过说真的这句话我问过老美, 有些老美也不知道, 所以并不是很常用就是了.
2. Pass the hat.
大家出钱吧.
如果要去参加外国人的聚会特别是学校的聚会,会经常用到这个词。pass the hat 就是说拿个帽子跟大家收钱, 看你要交多少随意,因为在国外的乞丐都是拿帽子讨钱的, 跟台湾拿碗的不太一样. 所以说法也就不同.
如果你去叁加了一个所谓 pass the hat 的聚会, 就一定会用到 put in (plug in) 这个动词. 这个动词就是每个人 "出多少钱" 的意思. 例如, Everybody puts in 5 dollars. 就是每个人出五块钱.