加拿大家园论坛

外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/335935/

cindyycm : 2010-04-15#1
先看缩写,这个在发邮件时候最重要了,直接看出你是菜鸟还是老手。你可千万别满篇都是缩写,就这几个就差不多了。
  
  1.ASAP:as soon as possible 的缩写,意思是“尽快”。
  2.BTW:by the way 的缩写,顺便提一下;捎带说一声;附带问一句。
  3.PBC:prepared by client,就是应该由客户准备的资料。
  4.COB:close of business,就是下班前。
  5.FYI:for your information 的缩写,供你参考,供你掌握情况。
  6.ETC:estimated time of completion 的缩写,预计完成时间。
  7.CC:carbon copy (to) 的缩写,副本,抄送(用于商务和电子邮件,表示副本同时发送另一人)
  
  下面是一些在外企日常工作经常用到的单词和短语,仅供大家参考。这种词儿还多着呢,先从这几个开始吧。

cindyycm : 2010-04-15#2
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

1.offer:恭喜你,offer就是给你的聘书。
  2.credentials:一般来说,公司的背景介绍就叫credentials。
  3.jet-lag:意为时差造成的不适,越洋出差时会用得上这个词。
  4.intern:实习生。
  5.probation:新员工试用期,如试用三个月:3 months probation。
  6.bonus:再次恭喜,要发奖金了。
  7.deadline:完成某项目的最后期限。
  8.kick-off:启动某个项目,一旦kick off,老板就要等着看结果了。
  9.handover 工作交接。
  10.outing:公司旅游的说法,你不信问问周围的大哥大姐,看他们是不是都用这个词,不用trip。
  11.slide:PPT里每一张幻灯片就是一个slide。
  12.proposal:还未通过的提议,指有待讨论的方案。
  13.petty cash:出差或办事前,跟财务领取的备用金,要不你就要自己垫钱了。
  14.hand over:离职前的交接工作。
  15.last day:就是离职前的最后一天,通常都是办手续,和朋友聊天,吃喝告别吧。
  
  要提醒你一下,这些词只是入门级的,千万别拿着去卖弄。慢慢来,祝你在外企里如鱼得水。

cindyycm : 2010-04-15#3
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

外企常用口语


. In the middle of something?
  正在忙吗?
    
      我知道有许多许多的人, 对于某一种概念学会了一种说法之后, 从此就只会用这种说法. 例如‘你在忙吗?’这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对于同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近于 "Are you busy right now?" 是问人家‘现在’是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指‘最近’忙不忙?) 大家不要小看这么小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?)
    
      记得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The first kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)
    


cindyycm : 2010-04-15#4
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

What are you up to?
      你正在作什么?
    
      跟上面的例子一样, ‘你正在作什么啊?’这句话通常我们就只会说, "What are you doing?" 这样子不会很无聊吗? 其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to?" 同样也是问人家你正在作什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, "In the middle of something?" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to?" (那你最近在忙什么啊?) 另外有时候老美见面时也会问 "What are you up to?" 意思就是问你最近在作什么啊? 跟另一句问候语 "What’s up?" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气喔! 有时候 "What are you up to?" 指的虽然还是 "What are you doing?" 但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?’. 或是像电影 Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当.) 以上这些例子里, "What are you up to?" 完全可以用 "What are you doing?" 来取代, 只不过因为我们在说话时要力求变化, 所以要多学几种不同的讲法.
    
      其实 "What are you up to?" 还有许多其它的意思, 在此不一一列举, 不过还有一个比较常用的解释是, ‘进展的如何了?’例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说, (就像我的 labmate 一样), 你就可以问他, "What are you up to?" (进展的如何了), 而他的回答可能是, "I am writing Chapter 3 now." 我现在正在写第三章呢.

cindyycm : 2010-04-15#5
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

Can you just give me a ballpark figure?
      能不能给我一个大概的数字.
    
      Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场. 例如亚特兰大勇士队 (Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是一个 ballpark. 那什么是 ballpark figure 呢? 通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数, 例如是 49,132 人吗? 这个数字 49,132 就是 ballpark figure, 但这只是一个大约的估计数字而已, 所以 ballpark figure 的意思就是指大约的估计数字. 所以在公司里如果老板问会计, 上个月水电费总共多少钱? 之后再加上一句, "Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要一个大略的数字就行了. 甚至有些老美懒到就只说 ballpark, 所以老板也有可能会说, "I’ll need a ballpark of the revenue last year." (我需要去年的营收的大约数字.) 你就要自己知道这个 ballpark 是 ballpark figure 的意思.
    
      其实很多像 ballpark 这种有点俚语的讲法, 你去问美国人, 我保证他们百分之九十九点九都知道 ballpark 的意思. 但是有很多外国人, 不管他们的英语再流利, 不管在美国住多久, 却还是常常会有听不懂的状况. 像小笨霖的指导教授是欧洲人, 但在美国也待超过十年了, 英语的流利自然是不在话下. 可是呢? 有一次我跟她说 "I can only give you a ballpark." 她却问我 ballpark 是什么意思. 我讲这个小故事给各位听的原因, 就是告诉你们拿这种俚语去跟美国人交谈, 通常是没问题的, 但是如果去跟英语同样也很流利的老印, ABC, 或是在美国住了很久的外国人, 则不保证他们能听得懂.
    

cindyycm : 2010-04-15#6
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

Bottom line: We have to turn into profit by 2002.
      最重要的是: 我们必须在 2002 年前转亏为盈.
    
      大家看过财务报表没? 上面是一大堆密密麻麻的数字, 告诉你公司的资产有多少, 折旧多少, 应收帐款多少. 但是这些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行 (bottom line), 叫净赚 (Net earnings) 告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱, (这其实才是最重要的, 不是吗?) 所以 bottom line 这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思. 例如商场上有句名言, "In business, If you don’t take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line." (如果你不关心你的顾客的话, 其它的人会, 这是最重要的原则. ) 另外 bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思. 例如老板可以告诫员工, "Bottom line: We have to ship this order by Friday." (我最后的底限是, 我们必须在星期五前运交这批货. )

cindyycm : 2010-04-15#7
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

The new CFO was sent to bring the company out of the red.
      这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.
    
      中国人喜欢红色, 所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片. 不过欧美国家对红色的认知则大不相同, 红色就表示亏损, 赤字. 像之前提到的 bottom line 如果是用红笔写的, 那就是表示公司整体上来说是赔钱的. 相反的如果是用黑笔写的, 则表示是赚钱的. 所以我们常可以听到 in the red 或是 in the black 这样的讲法, 其实就是指公司赚不赚钱. 当然啦, 我们也可以用最简单的讲法, lose money 和 make money 或是形容词 unprofitable 和 profitable来表示赔钱或赚钱. 例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是 "The company is profitable." 都可以.
    
      讲到这个 profitable 让我不得不提醒大家 non-profit 这个字, 因为常常有人会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, 而是说‘非营利性质的’, 例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个 non-profit organization, 非营利机构, 这种组织就不是以赚钱为目的. 但 nonprofitable 的话则是指不赚钱的就等于 unprofitable 或是 non-profit-making.
    

cindyycm : 2010-04-15#8
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

Shelly just called in sick.
      Shelly 刚打电话来请病假.
    
      Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打电话来说他生病了不能来上班. 有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看 "What Women Want?" (男人百分百) 这部电影, 我记得他们就有用 "call in sick" 这个片语. 当然啦, 这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已, 不然就是员工找借口集体罢工, 例如 "Some workers called in sick to have a strike." (有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.)
    
      那如果是正常的请病假 (sick leave/ medical leave) 要怎么讲? 你可以说, "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为老婆要分娩了, 想要请事假 (personal leave), 你可以说, "I’m asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife’s labor." (因为我老婆要生了, 我想要请三天假.) 至于这个假是扣不扣钱? (paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.

cindyycm : 2010-04-15#9
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

I just heard that seven people are going be laid off next month.
      我刚听到公司下个月要裁七位员工.
    
      最近失业率不断上升, 我也就顺便来谈谈裁员的话题. 公司要裁员的讲法有许多种, 其中最常见的不外是 layoff 这个字 (如果分开来写: lay off 是动词, 但合起来写 layoff 则是名词) . 例如, "Cisco issues a profit warning, plans layoffs." (思科发布盈余警讯, 计划裁员.) 当然还可以用比较口语的讲法说, cut jobs 或是 slash jobs, 例如上一句我们也可以说, "Cisco plans to cut/slash jobs." (思科计划裁员.) 据路边马路消息说, 由于 layoff 最近在英语中的出现频率排名大幅成长, layoff 这个字将会被收录在最新的英文常用 3000 字汇当中. ^__^
    
      要是真的不幸在美国被裁员了怎么办? 先记住两句话再说, 第一句是, "Whose decision was this?" (这是谁的决定.) 俗语说冤有头债有主, 先问清楚了是谁动你的, 将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台. 另一句话就是, "I am between jobs." 这句话在找新工作时很好用. 人家问你现在在作什么, 你不要呆呆地说, "I just got laid off." 多难听啊! 你应该说, "I am between jobs." 我正好在两个工作间的空档. 听起来比较委婉 这可是之前刚被裁了员的好友 Joseph 教我的, 他就因为很会讲这句 "I am between jobs." 目前已经在德州休士顿找到新工作了.

cindyycm : 2010-04-15#10
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

He suggested we should go to eat after my graveyard shift.
      他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.
    
      轮班这个字在英文里叫 shift, 例如三班制就叫 three shifts. 例如, "We have to work in three shifts to keep the company running." (我们必须轮三班制来保持工厂的运转.) 我想大家都知道三班制就是日夜, 小夜班和大夜班. 在英文里日班就是 day shift 或是 regular shift, 小夜班是 night shift. 那大夜班呢? 有一个很有趣的讲法, 叫 graveyard shift. 所以如果你要说明自己上的是大夜班, 就可以这样说, "I work on the graveyard shift."
    
      至于为什么叫 graveyard shift 呢? 其中有一个广为流传的故事是这么说的, 在十九世纪时, 人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉. 为了避免这种悲剧发生, 所以他们在每个棺材里都装上电铃, 以便让这些意外醒来的‘尸体’能够按铃求救. 也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地 (graveyard) 里巡查, 以便有人按铃时能即时通知家属. 所以大夜班后来就以此得名, 成为了 graveyard shift. 至于你相不相信这种传说呢? 就看你自己了!

cindyycm : 2010-04-15#11
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

I am only a regular 9-to-5er.
      我只是一个平凡的朝九晚五上班族.
    
      我相信中文的‘朝九晚五’这个字应该就是从英文 9-to-5 这个字直接翻过来的吧? 由于上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点, 所以才有 9-to-5 这个用法, 指的就是很一般上下班的工作. 记得有一次跟一个在社会上己经工作多年又回来念研究所的老美聊到他回学校念书的动机, 他就告诉我, "I don’t want to work 9 to 5 for the rest of my life." (我不想一辈子都作朝九晚五的工作.) 另外像这种上班族也可以自称是一个 9-to-5er, 也就是指作这种朝九晚五工作的上班族. 但是像小笨霖我呢? 我就该自称是 10-to-3er 了. (我当然没那么认真凌晨三点回家, 而是下午三点就回家睡午觉了!)
    

cindyycm : 2010-04-15#12
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

I refuse to work overtime during the weekend.
      我拒绝在周末时加班.
    
      英文里加班叫 work overtime. 例如别人喊你今晚出去吃饭, 你说, "Sorry, I have to work overtime." 就是告诉他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不过有趣的是, 除了‘加班’可以叫 overtime, 加班费也可以叫 overtime. 例如你可以大声地告诉老板, "You have to pay me overtime!" (你必须要付我加班费.) 不过现在时机歹歹, 我看还是小声讲就好了.
    
      除了这个 pay overtime 之外, 老美也常用到另外两个字, 一个叫 double time, 另一个叫 time and one-half. Double time 指的是双倍的工资, 而 time and one-half 或是 time and a half 则是指一倍半的工资. 例如老板叫你作一些额外的工作, 你可以说, "If you pay me double time, I’ll do it." (如果你付我双倍的工资, 我就去做.) 再造一句, "I like to work on holidays because I am on time and a half." (我喜欢在假日时工作, 因为这时的工资算一倍半.)
    

cindyycm : 2010-04-15#13
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

ABC corporation. May I help you?
    
      ABC 公司, 我能帮你什么吗?
    
      这句话算是制式的讲法. 一般接起电话的人通常会先报公司的名字 "ABC corporation", 然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?), 因为这样的问法表示我‘该’怎么帮你, 而非我‘需不需要’帮你? 但基本上 "May I help you?" 跟 "How can I help you?" 都很常见就是了.
    
      不过如果是机器接的电话, 则听到的多半是这样, "Thanks for calling ABC corporation, if you know your party’s last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." (感谢你打电话到 ABC 来, 如果你知道你要找的人的姓或是分机号码, 请按 1, 如果是想要本公司的简介或出版品, 请按 2, 如果是要找总机, 请按 #, 或是请别挂断.
    

cindyycm : 2010-04-15#14
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

And you are?
    
      你是?
    
      如果人家打电话来是要找你的上司, "May I talk to your manager?" (我能不能跟你们经理讲话?) 这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说, 说不定人家是打电话来跟你经理勒索一百万的呢! 所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁. 最客气的问法是, "Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" (我正在跟谁讲话呢?) 但是人家一听是像我这种小毛头打电话找他们经理, 他们就会用比较口语的说法, "And you are?" (你是?) 如果人家这样问我, 我就可以答, "This is Benlin."
    
      像是 "And you are?" 这么口语的英文书上大概学不到, 但这却是老美天天在用的句子, 只怕你学了之后还不敢用. 其实真的不用怕. 越简单的句子老美越听得懂. 而且事实上 "And you are?" 这句话还有许多适用的场合, 例如在公司的接待处 (reception). 来访的客人如果说, "I’m looking for Mr. Wolf." (我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反问他, "And you are?" (你是?) 所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!

cindyycm : 2010-04-15#15
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

I’ll put her on the phone. Just a second.
    
      我会请她听电话, 请等一下.
    
      Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听电话. 例如你打电话找你女朋友, 结果女朋友的同事接了电话, 就开始跟你东扯西扯, 问你们昨天是不是吵架了啊? 什么时候要结婚啦, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能请她来听电话啊?) 反过来如果今天是你接到了电话, 结果要找的是别人, 你就可以说, "Ok. I’ll put her on the phone. Just a second." (好, 我会请她听电话, 请稍等一下.)
    
      上面讲的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只电话时, 但如果像公司里有许多分机, 则用‘转接’ transfer 或是 redirect. 会比较恰当. 例如同样的情况你可以说, "I’m transferring your call." 或是 "I’m redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.) 如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I’ll put you through."

cindyycm : 2010-04-15#16
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

Would you mind holding for one minute?
    
      你介不介意稍微等一分钟啊?
    
      在美国如果有机会打电话给客户服务 (Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, "All of our representitives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的. 所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的.
    
      如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如 one second 或是 five minites 不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (对不起, 我还在讲电话, 能不能再请你稍候一分钟.)

cindyycm : 2010-04-15#17
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

He’s out for lunch. Would you like to try again an hour later?
    
      他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?
    
      受到中文的影响, 许多人要讲某人‘出去’吃午餐了常会说成, "He went out for lunch." 其实这个 went 是多余的, 通常老美只讲 be out for something 就行了. 如果要再简化一点, 单说, "He is on lunch." 或是 "He is on (lunch) break." (他正在休息时间.) 这样子也可以.
    
      如果别人要找的人不在, 通常我们有二种选择, 第一种是请别人晚点再打来, 除了像例句用 try again/ call again 之外, 我们也可以用 call back/ try back 这样的讲法. 例如你可以建议别人, "Why don’t you call back in 30 minutes?" (你何不 30 分钟后再打来呢?) 第二种选择就是请对方留言, 客气一点的讲法是, "May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)

cindyycm : 2010-04-15#18
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

She is not here but you can call her machine.
    
      她不在这里, 但是你可以打她的电话答录机.
    
      老美管电话答录机叫 answering machine 或是也有少数人叫 answer machine. 但是在一般的对话中常常简称 machine. 例如 "You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言. 或是你打电话给某人, 但你想他很可能不在, 这时你就可以说, "I’m expecting a machine." (我想会是电话答录机接的电话.) 如果是 "I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言.
    
      记得喔! 通常人家讲 someone’s machine 时百分之九十九都是指电话答录机而言, 你可别傻傻地问人, "Answering machine?" 像六人行 (Friends) 里有一集 Chandler 说, "I got her machine." 结果 Joey 还呆呆地问他, "Her answering machine?" Chandler 就讽刺 Joey 的无知说, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up the phone." (很有趣喔, 不是电话答录机喔! 而是她的吹落叶机接的电话.) 注: 美国的叶都不是用扫的, 而是用吹的, 很神奇吧? 而 leaf blower 就是那种背在身上拿来吹落叶的机器啦!

cindyycm : 2010-04-15#19
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

I’m interested in your CRM software. Can you give me an quote?
    
      我对你们的客户关系管理软体有兴趣, 能跟我报个价吗?
    
      之前讲的都是别人打电话进来要怎么回答, 现在要讲的是如果你打电话给别的公司要怎么讲. 通常你会打电话给别的公司不外乎以下几种状况: 询价, 下订单, 追踪订单, 应征工作, 推销产品等等. 首先谈到询价. 如果只是要请对方大略地估个价钱, 你可以说, "Can you give me a quote?" 或 "Can you give me an estimate?" 但是提醒大家, 这个 quote 发 /kwot/ 的音, 记得要特别强调那个 /wo/ 的音, 不然老美会以为你在说 coat /kot/ 或是 court /kort/ 这个字. 这种情况就发生在我身上不只一次, 有一次拿车去修车厂估价, 我跟技工说, "Can you give me a quote?" 他却回答我, "You need a coat?" 扯了半天他才搞懂, 后来我才知道原来自己 quote 的音发错了. 所以最好的办法就是用 estimate, 这个字是绝对不会发错的.
    
      另外, estimate 和 quote 也可以指‘报价单’而言, 例如你可以要求别人, "Can you send me a sample with an estimate ASAP?" (能不能请你尽快送一份样品和报价单给我?)

cindyycm : 2010-04-15#20
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

I’m calling to check my order status.
    
      我打电话来查看我订单的状况.
    
      以前我因为不知道 check order status 这个用法, 常拉拉杂杂讲了一堆才能表达我的意思. 例如我可能会说, "I ordered something yesterday. Can you check if you’ve shipped it or not." 这句话听起来是不是蛮笨的? 后来我暗中观察, 同样的情况原来老美居然都简简单单地说 "I want to check my order status." 或是 "I want to track my order status." 就能完整地表达这句话的意思, 真是太神奇了.
    
      这让我想到有一次在机场也是, 我想问柜台小姐我的朋友倒底坐哪一班飞机, 那班飞机有没有慢分, 他大概几点会到, 当我好不容易讲完这么长一串时, 柜台小姐居然只回了我一句, "You wanna check passenger status?" 差点没昏到, 原来我只要用 check passenger status 就行了喔?

cindyycm : 2010-04-15#21
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

I was referred to you by Mr. Gordon.
    
      我是 Gordon 先生介绍我来的.
    
      打电话到别人公司如果是有求于人的话,例如要去应征啦或是推销东西啦, 最好能先攀点关系啦! 例如最常用的招数, 我是某某人介绍来的, 就是 "I was referred to you by someone." (注意, 介绍在这里用 refer 而不是用 introduce.) 还有呢? 如果你今天拿到了该公司的折价卷, 则最好也是开宗明义地说, "I got your number from a coupon, which says your product is 50% off today." (我是根据你们折价卷上的号码打过来的, 它上面写着今天产品五折优待.) 这样子让他想赖都赖不掉. 总之呢? 先表明自已是怎么搭上这条线的, 这样子别人才不会有突兀的感觉啦
  

cindyycm : 2010-04-15#22
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

在外企必会的英文单词

1、background
    俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!
    2、conferencecall
    这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!
    3、aggressive
    这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。
    4、addsb.toloop
    这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。
    5、involve
    跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。

cindyycm : 2010-04-15#23
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

6、broadcast
    这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!”
    7、team
    这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:“你是哪个team的?”俺就回答说:“俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。”
    8、FYI
    这个缩写,老难了,俺第二年才明白啥意思,就是不关你事,让你看看的意思。
    9、CC
    这也是缩写,后来才搞明白,就是把邮件塞给你想给看的人。比如,“小×,把这个邮件‘CC’××领导!”“领导,这个邮件已经‘CC’给你了!”
    10、push
    做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推功夫没有人家高啊

cindyycm : 2010-04-15#24
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

加几个:
  1, asap
  越快越好;
  2,point
  你到底要讲什么?What’s your point?
  3,keep somebody posted
  就某件关注的市项,让人随时知悉进展;
  4,brainstorm
  开动脑力,激起头脑风暴;
  5,compromise
  公司里有人,就有政治,就有妥协;
  6,chanlenge
  跟老板叫板,chanleng the boss
  7,review
  总结回顾;
  8,teamwork
  团队精神;
  9,SOB
  我经常这样叫我看不惯的家伙;
  10,NG
  不好,再来一次,有时候脾气不好,变成 NFG;

cindyycm : 2010-04-15#25
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

11,FNG
  菜鸟,新员工;
  12,regards/cheers/chao
  email结尾常用
  13,favor
  在公司,你会经常请别人“Do me a favor”
  options
  备选方案;
  solution
  解决办法;
  promotion
  1,升官
  2,推广
  sell
  在办公室,sell的意思不是卖东西,而是推销和让人家结受你的想法;
  paperwork
  指所有的文挡工作,即使全部都用电脑做无纸化,也叫paperwork;
  memo
  备忘录,会议记录,这个词在office用的频率很高;
  teardown
  把一个项目的由来始终弄清楚;
  hantch
  灵机一动的想法
  OT
  “小丽,今晚OT晚回。”借口加班去鬼混;

cindyycm : 2010-04-15#26
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

axpat
  外籍雇员;
  hangout
  下班不回家;
  partner
  工作同伙;
  A4
  “Pass me a A4 please.”叫你拿张纸给他,不是拿AK47步枪;
  boardroom
  会议室,一般没人用meeting room
  book
  订机票,订酒店
  beverage bar
  大公司喝水休息的地方
  coffee/tea break
  大公司工作时间内的小休;
  reserve
  秘书经常干的活,定餐位;
  jet-leg
  越洋出差用得上这个词,意为时差造成的不适;
  interm
  实习生
  probation
  新员工试用期:3 months probation
  operator/receptionist
  前台/接线员
  deadline
  完成某项目的最后期限;
  kick-off
  启动某个项目,原指足球赛开踢;
  stand tree
  “I stand tree this time.”这次我请客。

cindyycm : 2010-04-15#27
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

go dutch
  各付各帐,所谓的AA制说法是中国的发明,老外听不懂;
  handover
  工作交接;
  lunch break
  午间休息;
  外企公司常用缩写:
  RGDS: regards
  TKS: thanks
  ASAP: as soon as posible
  BTW: by the way
  FW: foward
  COD: code of conduct 公司行为规范准则
  OL: office lady
  EG: for example
  FYI: for you information
  ETC: esmated time of complete
  ETS: esmated time of shipping
  NG: no good
  NFG: no fxxking good
  FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工
  SOB: son of a bitch 我的口头禅
  cc: copies send to
  bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状
  stand up meeting
  非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干;

cindyycm : 2010-04-15#28
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

sticker
  一种名为“post-it”的黄色小纸片,可以贴在电脑屏幕上或电话机上,办公室的小女生喜欢用它来写一些与工作无关的事;
  Fedex/DHL/UPS
  常用的快递公司;
  gettogether
  聚一聚,“Let’s have a gettogether this weekend.”
  reminder
  提醒一下,“Just a kind reminder.”表示你可能miss掉了一些事情,人家不方便指责你,所以“善意提醒”;
  localize
  这几年各大公司流行这个词,是老外挂在中层本地骨干前面的胡萝卜。“localize the management level”
  cell
  对手机比较地道的说法,“Call my cell if you can’t find me in the office.” 说 mobil phone比较土,说hand phone就土掉渣了;
  page
  传呼,BB机流行的年代常用。“Page me.” 说“Call me.”的很土;
  manuel
  工作手册,指南
  expense
  费用,出差要报销的也是expense;
  budget
  预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;
  pain in the ass
  办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事;

cindyycm : 2010-04-15#29
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

outing
  忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel 或 tour 相当不地道,很土;
  project
  使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说“我们来讨论一下这个破街。”
  fall guy
  替罪羊,公司里避免不了;
  face music
  挨骂,被上司训斥;
  kick somebody’s ass
  老板训人;
  go by book
  按规章办事
  tough
  两个意思,一指办事手段果断,不留情面;一指棘手的事情;
  day in and day out
  日复一日;
  first-aid
  指公司内的医药箱;
  misunderstanding
  误解,误会,办公室内经常会有;
  routine
  例行事务
  screw up
  弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是“You did it wrong.”公司里面一般说“You screw it up.”
  screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的“操”和“干”,当然原意是指钻钉螺丝,名词指螺丝刀;

cindyycm : 2010-04-15#30
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

creative / creativity
  创造性思维,老外最推崇这一点;
  petty cash
  出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用;
  sign off
  签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行;
  stationary
  文具,很有用的一个词;
  这次介绍一些关于工作方面的东东,
  asignment
  任务,职责;
  in charge / follow up / responsible for
  这三个说法的意思都是“负责”,但用法不一样:
  in charge 表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关,
  follow up 表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关,
  responsible for 的程度介乎前两种表达之间;
  credit
  不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,“Good job, this will add your credit in the company.”这句话的意思是老板以后会更重视你,因为你这件事干得好。
  reputation
  名声,口碑,不论好坏;
  lay off: 解雇;
  extension: 分机,常简作:ext#
  approach
  报告,会议中常用此词,尽量达到的意思,中文确切表达此词有难度;
  presentation
  简报,一般用ppt来做;

cindyycm : 2010-04-15#31
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

scenario
  这个词很有意思,原用于电子游戏的“关卡”的意思,公司内常用于指某个大项目的其中一个阶段,或其中一个部份;
  proposal
  未经确认通过的提议,待讨论的方案;
  package
  包裹,所谓“一揽子计划”就由此而来,比如你去某公司interview,最后让你提问,比较地道的说法是“What’s the package?”问的是你们能给的待遇乱七八糟加起来有些什么?
  harassment :骚扰
  headquarters :总公司,总部
  LO :liaison office,当地国家的分部;
  recognize :认可,recgnized supplier, 指认可的供应商;
  amotize :分摊,“The expenses are to be amotized by the LOs.”由各分公司分摊费用;
  on shifts :轮班;
  driver :推动者,“The develpment will drive this case.”这个项目由开发部主导。

cindyycm : 2010-04-15#32
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

goof it 把什么什么弄砸了。差不多是screw up
  
  TTYL = i will "talk to you later"
  
  bandwidth 相当于咱中国人眼中的manpower。美国转业务过来时我们说人手不够就会说bandwidth这个词,也很常用。
 
  
  issue 这个词意思大概是 important accident/incident.很地道的。
  
  最后说点个人小体会,办公室常用口语并不是你用背就能背得完的,千变万化,建议大家在接触时能多琢磨一些,很多词不是用汉语能翻译得了的。琢磨多了,即使出现新的也好应付,背始终不是办法,我就被背单词害了十好几年了。
  还有一个人有一个人的说话习惯。常用的词也不一样。

jilongfv : 2010-04-22#33
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

谢谢奉献

太极无敌 : 2010-04-22#34
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

谢谢cindyycm!

生命的狂想 : 2010-06-25#35
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

初次见面互相认识常用口语

职场上的交往,很多时候,认识就比不认识强,怎样才算是认识了呢?大家可能首先想到互通姓名,今天的节目就是告诉大家如何礼貌的询问他人的姓名。
  What name shall I say?
  您怎么称呼?
  May I have your name please?
  能告诉我您的名字吗?
  I’m sorry. I didn’t catch your name。
  得体的介绍和问候会给对方留下美好印象,但是你不能虎头蛇尾呀,告别也要无可挑剔。
  常用的告别语有:
  1、It was very nice to have met you。
  2、It was nice meeting you。
  3、Hope to see you again.  不好意思,我没记住你您的名字。(言下之意,请把名字再告诉我一遍。)
  Are you Mr. White. Hi I’m Kiele from ABC Company. Let me introduce a friend of mine。
  您是怀特先生吗?我是ABC公司的kiele,请允许我为您介绍我的一个朋友。
  初次见面 如何用英文打招呼?
  第一天到公司上班,You must be nervous。你的心情一定挺紧张。怎么才能给上级和同事留下a favorable impression(良好印象)呢?西装革履的你看起来很cool,但你还是没有十分的把握。我们先来听听某家外企公司的新成员Peter King如何得体地处理他工作中的第一天。
  Peter: Good Morning. May I introduce myself? My name's Peter King and I'm new here。
  Anna: Pleased to meet you. I'm Anna White, the assistant to the Personnel Manager. Welcome to our company。
  你看,初次见面好比跳华尔兹,非常简单,就是三步曲:问候介绍对方回答。不过这首华尔兹在不同的场合,步伐也不相同。
  在formal正式场合中, 要用:Good morning/afternoon或How do you do,同时要shaking hands“握握手”来显示你的sincerity诚意。当然不要忘了smile一下,因为微笑是消除隔阂、沟通心灵的最好方法。
  而在informal非正式场合中,比如年轻人之间或平时的聚会中,我们就可以relax,放松一下,不单穿着随便,而且只需招手致意,问候语用简单的Hi, or Hello!就可以了。
  另外,作为新人,应该主动与同事交往,所以要先作self introduction,除了May I introduce myself? My name's Peter King,你还可以说:Let me introduce myself. My name's Peter. 或者I'm Peter。

生命的狂想 : 2010-06-25#36
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

作完了自我介绍,Peter希望Susan能把他介绍给经理或其他人,听听他是怎么说的:
  Peter: Could you introduce me to the Manager?
  Susan: Of course. Mr. King... Mr. White, let me introduce you to Mr. Peter King, the new clerk in your department。
  White: How do you do. I'm Alex White. We're going to be working together。
  Peter: How do you do. I've been looking forward to meeting you, Mr. White。
  原来他用了句型 Could you introduce me to sb.? 这显得很有礼貌。另外你还可以这样说:
  1、I haven't met your Managing Director yet. (我还没有见到你们的总裁。)
  2、I don't know anyone here. You'll have to introduce me。
  (这里的人我都不认识。您得给我作介绍。)
  如果情况相反,需要你把某人介绍给其他人,下面的句子可以帮你这个忙:
  1、Let me introduce you to our Managing Director。(请让我把您介绍给我们的总裁。
  2、I'll introduce you to our Managing Director , this is Mr. Johnson, our MD。
  (我会把你介绍给我们的总裁。这是约翰生先生,我们的总裁。)
  最后,请问你知道在初次见面时哪句话是必不可少的吗?对了,是:Nice to meet you。(见到您很高兴。)每当对方报上姓名时,你要记得说这句话。
  为了加深对方的印象,你可以加上你对对方的赞扬:I've heard a lot about you. (久闻大名) 。当然用Glad to meet you. 或Pleased to meet you. 来替代Nice to meet you。也可以。
  得体的介绍和问候会给对方留下美好印象,但是你不能虎头蛇尾呀,告别也要无可挑剔。
  常用的告别语有:
  1、It was very nice to have met you。
  2、It was nice meeting you。
  3、Hope to see you again

生命的狂想 : 2010-06-25#37
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

让面试官眼睛一亮的问题

 What will my responsibilities be?
  我要负责什么?
  Who will I report to?
  我向谁汇报工作?
  Who will report to me? How experienced are they?
  我负责管理哪些人?他们的工作情况怎样?
  What do you expect me to do in the first 6 months?
  开始6个月你都希望我做些什么?
  What level of performance do you expect from me?
  你希望我有什么样的表现?
  Who are your customers?
  你的顾客都是怎样一些人?
  Where is the company going? Expansion plans?
  公司的运营计划怎样?扩展计划呢?
  What are the chances of advancement/promotion in this position? When?
  这个职位的晋升机会怎样?什么时候会有提升?
  What will be my salary, benefits and bonuses?
  薪水,福利和奖金是怎样的?
  Will traveling be required in this position?
  这个职位需要出差吗?
  Will relocation be required now or in the future?
  现在或将来职位会有变动吗?
  What training do you provide?
  你们提供什么培训?
  When will you decide on the appointment?
  你们什么时候会决定人选?
  What is the next step?
  下一步计划怎么做?
  当然了,要在合适的时机提出这些问题,不然会给面试官留下一个咄咄逼人的印象,那你的面试结果可就不妙了。

生命的狂想 : 2010-06-25#38
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

如何用英语向老总辞职
我们无法保证自己能够一次性找到适合自己的工作,也许一段时间后你真的需要换一份,那么这时该如何向老板辞职呢?毕竟我们还是希望能够得到老板的理解。今天我们就来学习一些辞职的英文表达方式。
  I want to expand my horizons。
  我想展我的视野。
  I've made a tough decision, sir. Here is my resignation。
  长官,我做了一个很困难的决定。这是我的辞呈。
  I quit because I don't want to be stuck in a rut. I want to move on。
  我不想陷入窠臼所以才辞职。我希望能向前迈进。
  First of all, I'd like to say that I've really enjoyed working with you. However, I think it's about time for me to leave。
  首先,我要说的是,我真的很高兴能与你共事。但是,我觉得该是我离开的时候了。
  I've been trying, but I don't think I'm up to this job。
  我一直很努力,但我觉得无法胜任这个工作。
  I've been here for too long. I want to change my environment。
  我在这里待太久了。我想转换一下环境。
  I'm sorry to bring up my resignation at this moment, but I've decided to study abroad。
  我很抱歉在这个时候提出辞呈,但我已经决定要出国念书了。
  To be honest, I've got a better offer。
  老实说,我有一个更好的工作机会。
  I'm running out of steam. I need to take a break。
  我精疲力竭了。我需要好好休息。
  I'm quitting because I want to try something different。
  我辞职是因为我想尝试不一样的东西。

生命的狂想 : 2010-06-25#39
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

在办公室里用英语发牢骚

在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什么你总是在办公室里抽烟?为什么他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的后面忙来忙去?为什么一到快要下班了,他们还要给我这么多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。
  下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚:
  1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work。
  哎,外面天气那么好,我却得守在办公室内处理这些文件。
  2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here?
  如果这里那么没有条理,我怎么晓得该做些什么好呢?
  3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this。
  公司这么吝啬,害得我们得把铅笔用到这么短。
  4.Now where did my eraser go this time? Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
  这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?
  5.I want you to stop hogging my desk space, all right?
  你不要再占用我的桌子,好吗?
  6.Turn the other way when you smoke, so I won't have to breathe it, all right?
  你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?
  7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculatin。
  我在计算时,别跟我说话。
  8.Ah, heck! Another mistake.The staff here can't even use their calculators right!
  真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。
  9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
  哎,快到午餐休息时间了,他为什么非给我这个急件不可!
  10.I know I made a mistake. I just wish he wouldn't keep hammering away at it。
  我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。
  11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy。
  整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。
  12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
  不管怎样,为什么我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?
  13.How come everyone in our company is middle-aged stuffy?
  为什么我们公司都是一些古板的中年人?
  14.Everytime he gets drunk,he goes into lousy preaching routine。
  每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。
  15.I don't understand what's going on inside these young people's heads。
  我不了解这些年轻人的脑子里想的是什么。
  16.Say, don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls?
  喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?

生命的狂想 : 2010-06-25#40
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

26个经典的求职信结束语
1. If you would like to know more about my ability, I can be available for an interview at any time convenient to you。
  倘若阁下愿意接见本人以了解我的能力,我将随时侯教。
  2. If you desire an interview, I shall be most happy to call in person, on any day and at any time you may appoint。
  如贵公司有意面试,本人一定遵照所指定的时日,前往拜访。
  3. Should you entertain my application favorably, I would spare to trouble acquit myself to your satisfaction。
  假如本人之应征能歌德青睐而进入贵公司服务,本人必以排除万难之决心,为贵公司工作,以符厚望。
  4. If you feel that I am suited for the job that you have in mind, please inform me of the time convenient for an interview. I hope to hear from you in the near future。
  如阁下认为我适合该项工作条件,请尽快惠函赐知面试。
  5. You will find enclosed a testimonial from the President of the University who has kindly offered to provide you with any further details you may require。
  关于阁下对我个人所需之详细材料,可从所附的邮电大学校长推荐函获悉。
  6. I hope that you will give me an interview at some time convenient to you。
  敬希阁下抽空惠予接见。
  7. If there is further information that you wish in the meantime, please let me know. I can always be reached at the address given at the beginning of this letter。
  若需有关本人的更详细资料,请按本函上方所载地址惠函示知。
  8. I shall be able to call for an interview at your convenience and shall be able to supply any necessary or examples of my previous work。
  只要阁下时间方便,我随时都可晋见,并随时提供我过去工作情况的所有资料。
  9. I am happy to refer you upon your request people who can tell you of my work and my character。
  我乐于奉告阁下,如阁下要求提供查询人,以便了解我的工作情况和性格,我可以满足阁下要求。
  10. I believe they may be found satisfactory. Concerning my character。
  附上我的简历表和相片,希望能令你满意。

生命的狂想 : 2010-06-25#41
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

11. I am looking for a job. I graduate from Shanghai Commercial College and my major is business management。
  我希望能在贵公司谋得一份职业。我毕业于上海商学院,主修商业管理。
  12. I would be very happy to work under your supervision if it is possible. Thank you very much for your kind attention. Please send me an answer at your earliest convenience。
  如能为贵公司效力,本人将不胜荣幸。阁下耐心读完这篇申请,本人至为感激,并请尽速惠函示知。
  13. I believe that I can fulfill the requirements in your company. I hope you will be able to place me somewhere。
  我相信我可以担任贵公司的任何工作,如蒙录用,愿意随时接受阁下指派。
  14. Before my present employment, I worked for the Department Store as a salesclerk in the electrical section。
  自感目前工作发展并不乐观,拟改变一下工作环境。
  15. I would like to make a change now because I feel that I can go no further in my present job, I feel that my training should enable me to advance into a better and more responsible position, and it appears that this will not be forthcoming at my present position。
  自信以本人的能力和所受的训练,应当获得更大回报,谋得更高职位,而就目前工作来看,将来不会有多大发展前途。
  16. I am permitted to refer to Mr. Smith, Managing editor of the magazine。
  至于我的品德,您可函询《中东国际》杂志主任史密斯先生。
  17. I wish to assure you that, if successful, I would endeavor to give you every satisfaction。
  如蒙不弃,惠予录用,本人将尽最大努力工作,争取诸事满意。
  18. Thank you in advance for your consideration and courtesy。
  承蒙阁下的关怀和礼遇,至此表示感谢。
  19. My duties included compiling reports for the chief engineer on production in the various departments。
  因希望节省交通时间,故想在纽约谋得一职。随函寄上简历表及近照各一份。
  20. I am enclosing a brief resume as you requested. Please let me know if you want an interview。
  随函附寄简历表一份,望能通知能否有机会见面。

生命的狂想 : 2010-06-25#42
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

21. I am enclosing a personal data sheet which I think will adequately show you my qualifications。
  兹附本人资料一份,谨供贵公司参考。
  22. I would be pleased if you would grant me an interview at you convenience。
  如贵公司愿意接见,我随时侯教。
  23. Trusting you will give my application kind consideration and hoping to hear favorably from you at your convenience。
  敬请贵公司对本人之应征惠予考虑,并请赐函告知。
  24. Thank you in advance for your concern and attention. Please let me hear from you as soon as possible。
  预先感谢阁下对我的关怀,并敬请尽速赐函示知。
  25. I hope to have the pleasure of your granting me an interview。
  恳请惠予面谈为盼。
  26. I believe that you will consider this application favorably and I wish to assure you that I should make every effort to be worthy of the confidence you may place in me。
  若贵公司对我求职应征能予以考虑,本人可作出保证,将尽力为贵公司效劳,敬顷信赖。

明智英雄 : 2010-07-19#43
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

超棒,努力学中,谢谢Lz!!

tyhjh栀子花开 : 2010-11-07#44
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

学习

huoqiu007 : 2010-12-14#45
回复: 外企菜鸟英文扫盲贴之:必会单词篇

收下了:wdb37: