加拿大家园论坛

英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/339108/

故乡的云 : 2010-04-27#1
我考虑了一下,决定带领大家走进脏词世界....这些东西,不是我编的,而且源字一本字典.....一本你不能不看的字典,但是又很难看到的绝版词典..

其实,把词语按高雅与粗鄙或洁与脏分类,进而实行“词族岐视”,是有失偏颇的,因为词语只是对现实的抽象,本身并无纯洁或肮脏可言。再说,文化领域的所谓雅与鄙,也只是相对的、因时而变的。本词典集英语“脏词”和“禁忌语”之大成,为其他词典所不为,从语言学、民俗学和文学等众多角度对它们进行了介绍和剖我们这个节目就是不纯洁的节目.

如果你觉得看了下面的东西,伤害了您纯洁的心灵,那么请你关掉网页,...谢谢!
转贴请写出处! www.iask.ca

按照from Z to A顺序

--------------------------------------------------------
knee trembler口语,站着性 交。早的用法见1850年,现在又重新流行起来了。指人站着性交时,腿部不由自主的抖动起来了。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#2
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
KNACKER
(口语)睾 丸(名),削弱,耗尽(动)
这两个看起来毫无关联的意思源自睾丸与力量的古老联系。knacker原指阉割,即去掉动物的生殖功能。被阉割的动物因失去生殖能力而变得格外驯良,从某种意义上说,它的力量变弱了,于是该词就有了第二层意思“削弱,耗尽”,to be knackered即劳累。劳作的牲口一旦虚弱或累倒就会被宰杀掉,因此knacker's yard便指“屠宰场”。在英语中,睾丸与力量的联系由来已久,历用不衰,其他的例子参见SPUNK。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#3
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
KHYBER
(口语)肛 门
伦敦方言中的押韵俚语,完整形式是Khyber Pass,押ARSE(肛 门,屁股)的韵。

KISS MY ARSE
(口语)一种表示轻蔑的辱骂语
亲吻别人的屁股暗指地位十分低下,如人们从前普遍认为在祭鬼仪式上,巫婆要亲吻魔鬼的屁股表示服从。莎士比亚熟知这种说法,在《亨利六世》(中)(The Second Part of Henry VI)(第四幕第七场,31)中,乞怜的法国皇太子被叫做“吻屁股先生”(Monsier Basimecu),这一绰号来自法语baise moncul,直译为kiss-my-arse。
有很多表达法体现了奉承与不体面行为间的联系,更多的例子见SUCKHOLE。1811年版《俗语词典》对这一短语的解释是“一种提议……经常提出,但从未……在字面意义上被接受”。从那以后这一意义没有多大改变。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#4
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
JOHNNEY
(口语)避 孕 套
是johnney bag的缩写。因为JOHN是一古老的俚语,指代阳具,a johnney bag当然就是专为阳具准备的小袋子了。johnney既表示阳具,也指避孕套,为区分这两种意思,人们通常用rubber johnney表示避孕套。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#5
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
john 在英国表示男生生殖器,在美国表示厕所。
多年以来,男性的名字一直指代阳具,该词就是最好的例子,在《查泰莱夫人的情人》里有所体现。另外john还表示厕所,很早以前美国的清教徒用这个词来代替jakes来表示厕所。
哈佛大学校规:No freshman shall mingo against the College wall or go into the fellow's cuzjohn.任何新生不得在墙上涂画,也不能擅入同学的卫生间。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#6
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
JOB,ON THE
(口语)正在做 爱;正在工作
始用于十九世纪,不过job当动词用时在很早以前就有“插入”的意思。另一种解释是这个短语反映了性交与身体活动的联系。有趣的是,男性生殖器经常被比做工匠的工具(参见TOOL)。

JOEY
(口语)被愚弄的人或笨蛋
伦敦方言的押韵俚语,等于joey Hunt,即CUNT(呆子、讨厌鬼;**)因此指傻瓜。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#7
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
JIMINY CRICKET!
(口语)惊叹语
和其他许多本身没有实在意义的惊叹语一样,这个惊叹语也经过了一番改头换面,其本来形式是“Jiminy Christmas!”,而后者又是“Jesus Christ!”的委婉语。参见OATH。


JIMMY RIDDLE
(口语)撒尿
伦敦方言中的押韵俚语,押PIDDLE的韵。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#8
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
JIG
(口语)做 爱;基格舞(一种轻快的舞蹈)
把性 交比做跳舞古已有之,如有句谚语说跳舞是站着表达想躺下做爱的愿望。如性交也叫blanket hornpipe(在毯子里跳号笛舞)。jig可以衍生出不同的说法,如feather bed jig (羽毛褥垫上的吉格舞)和buttock jog(摇摆舞),以及一些仍在使用的重叠词如jiggy-jig(像跳快步吉格舞那样摇摆),jigga-jig(意思近似jiggy-jig)和jig-jig(物体震摇或颠簸的运动)。jig-jig的重新流行得益于格雷厄姆格林(Graham Greene)的作品《与姑母同行》(Travels with My Aunt)。gigolo(靠女人养活的男人,小白脸)一词源于意大利语,字画意思是jigger(即小东西,小玩意儿)
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#9
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
jewels生殖器
男性生殖器有时叫family jewels(家庭之宝),这表示他对家庭传宗接代的重要性,莎士比亚经常把该词作为maiden head(处女膜)使用。在中国,女生生殖器更是视为jewel terrace宝藏。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#10
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
jerk 愚笨或讨厌的人
源自美语的jerk off手 淫。意思是说,一个蠢人和一个手 淫者差不多。在英语里,手淫和暴力的意思往往是相通的。例如手淫也可以说成beating the meat.baah the dummy.
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#11
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
jakes厕所
现在已很少使用,但在几百年里它曾是个通用的标准英语。在《李尔王》(king Lear)(第二幕第二场,74-6)中,坎特伯爵(Kent)就用到了它:“…tread this unbolted villain into mortar, and daub the wells of a jakes with him…”(“……把这没筛过的恶奴踏成泥灰,拿他修补厕所的墙……”,梁实秋译文)。Jacques作为性氏最初应该拼作Jakes。出于对厕所的忌讳,后来才变成了Jacques,毕竟谁也不愿用厕所来当自己的名字。有种普通的植物叫jack-by-the-hedge,卷心菜属,常生长在篱笆旁,有股茅坑味,所以叫它“篱笆旁的茅坑。”其它表示厕所的词汇参见LAVATORY。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#12
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
itch
(口语)欲火攻心;奇痒
这是含义最早出现在十六世纪,多用在to have an itch in the belly(肚皮痒得发慌,即欲火难耐)这一短语中。由于抓挠可以止痒,因此又表示获得性满足。在《暴风雨》(The Tempest)(第二幕第二场,54~55)中莎士比亚就让斯蒂潘诺(Stephano)说凯蒂(kate),“…yet a tailor might scratch where'er she did itch…”(“……但她痒的地方却叫裁缝来搔……”,梁实秋译文)。to play itch buttochs指“进行性交”,seven-year itch则指“通常在经历七年的婚姻生活后感到需要有另外的性关系”,译为“七年之痒”。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#13
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
it
(口语)指代任何禁忌对象
委婉语,泛指从入厕到性方面的敏感话题。在to have it 中,it的意思是“做 爱”,莎士比亚在《杂调情歌》(Sonnets to Sundry Notes)(第四首第二十三到二十四行)中就用了这个短语:
Had women beer so strong as men,
In faith,you had not had it then.
汉译:女人若象男人一样强有力,
老实说你就不会得到她的。

(梁实秋译文)
又如it's narghty but nice 这个特别的短句,它出现在本世纪早期,因其性暗示而流行于当时的音乐厅,但它更常用来指性吸引力,比如,早期的电影明星克拉拉鲍(Clara Bow)有个家喻户晓的绰号,叫it girl(性感女郎)。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#14
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
HOOKER(口语)妓 女
在美国比较常用,最早出现在1845年,但来源不详,很可能来自荷兰语hoeker,意为“穿兜帽头篷的人”。

美剧中超级常见--------------------------------------------------------

------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#15
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
HOMOSEXUAL同性恋
Homo在拉丁语中指男人,人们有时便以为这个词只指男同性恋者,其实这是错的,homo不是源于拉丁语,而是希腊语,意为“相同”。英语中表示男同性恋的词汇很多,其中最为人熟悉的是homo, queer, fairy, fruit, ponce和shirt lifter,也见POOF,QUEAN,FAG和BUM-JUMPER。女同性恋也叫LESBIAN,sappist或DIKE。GAY或FEM既可表示男同性恋也可表示女同性恋。
------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#16
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
HOLE
(口语)阴 道,亦表示肛门

有许多单词表示阴道,这是其中一个,既然阴道和肛门都是一个孔,这个词倒也没什么不妥(参见CRACK)。乔叟在《磨坊主的故事》中恰当地用了这个词,他说阿丽生“At the window out she put her hole”(完整的引文和译文见HRSE),可是我们很难确切知道他指的是哪一个“洞”。莎士比亚在用这个词时要谨慎些,但词义却很清楚。下面的引文出自《罗密欧与朱丽叶》(第二幕第四场,93~103),墨枯修抱怨罗密欧对朱丽叶在疯狂迷恋,其中natural表示傻瓜,bauble(字面意思是孩子的玩具)表示阴茎,tale是TAIL的双关语。
------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#17
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
HIDE THE SAUSAGE(口语)做 爱,性 交
这是个广泛流行在澳大利亚短语,它用“藏起得肠”这个古老而又显得易见的比喻来表示阴茎。它是一长串表示性交的幽默表达法中的一个,其他较新的澳大利亚短语有exercise the ferre(或armadillo)。不过早至十八世纪,英语中已经出现不少性交的表达法,如dance a blanket hornpipe, make feet for children’s stockins, indulge in basket(即bastard)making, have a knee tremble, enjoy a plaster of warm guts等。
------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#18
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
harlot
妓女

在本世纪以前是一个常用词,表示轻蔑,既可用于男人,也可用于女人。事实上,在十三世纪最早的记载中,它仅指男人。在古法语中,它最初的拼写为harlot或arlot原义是流浪汉、乞丐或流氓,后引申为“缺乏道德心的人”,因此也指娼妓。英国有一个姓氏叫Arlot,便是该词古法语拼写的存留。
------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#19
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
Hag
丑女人

在早期指巫婆,也有可能表示富于吸引力的人。一般人容易把魔法和丑老太婆联系在一起,这就引出了它现在这个意思。To be hag-ridden(为噩梦所扰的)字面意思就是被欧婆或其他超自然生物所驱使。人们认为巫婆在晚上利用人或动物带她们去参加半夜拜鬼仪式。(几乎没有人再认为巫婆是骑着扫帚柄。这种扫帚柄一般像阴茎,常常清楚地雕成阴茎模样。)hag riding轻而易举地解释了诸如噩梦、夜晚莫名其妙的恐惧感、睡觉醒来时全身乏力等自然现象。
在莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》(第一幕第四场,89~96), 墨枯修谈起仙姑这个丑女人:
…This is that very Mab
That plats the mains of horses in the might;
And bakes the elf-locks in foul sluttish hairs,
Which once untangled much misfortune bodes;
This is the hag,when maids lie on their backs,
That presses them and learns them first to bear,
Making them women of good carriage;
This is she
汉泽:……这是仙姑,在夜间把马鬓编成辫结;使得肮脏的女人的头发结成乌糟的一团,这缠结便将是不祥之兆;就是这妖婆,在大姑娘仰着睡的时候,压在她们身上,教她们如何受孕,使她们成为善于生育的妇人;就是她
(梁实秋译文)
罗密欧认为他在胡说八道,墨枯修回答:“是的,我说的是梦……”单词nightamre(梦魇)最初的意思与hag相近。睡魔是心怀恶意的幽灵,当受害者们睡觉时,他或坐在或躺在他们身上,压迫他们。在这里,mare与马无关,而是mare’s nest(一场空欢喜)中的mare,to uncover a mare’s nest指“揭露邪恶幽灵的老巢”。
在中世纪,人们普遍把色情梦和液间遗精归咎于巫婆和幽灵的性骚扰,于是使给那些对无辜睡眼者进行性挑逗的幽灵起了特别的名字:以女身挑逗男人的叫succubus(女妖),以男身挑逗女人的叫incubus(睡魔)。
------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#20
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
grind
(口语)性 交

这是几百年间流传下来的表示性交的众多词汇之一,源于十六世纪,当时用在to do a grind(性 交)这个词组中。

guts
肠子,胆量

古人认为肠子是一个人的胆量、勇气之所在,这大概是因为人在极度恐惧时肠子活动会失控的缘故吧(参见bottle)。另一个词pluck(已移出体外的动物内脏;勇气)也反映了这种联系。
guts一词在很长时间里一直是标准英语,源于盎格鲁-撒克逊时代的guttas,二者完全同义。自十九世纪初,有些人认为这个词语气太冲,现在的英国人对它的态度可以均分为两派:一派把tummie挂在嘴边,认为guts和belly一类的词会冒犯人
------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#21
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
gor blimey!(口语)感叹词
改装过的古旧咒语,是“god bling me!”的讹用,用在诸如“may god blind me (if i lie)”(我要是撒谎,天瞎我的眼)的表达法中,仍在流行(参见oath)。

gosh!(口语)感叹词
和golly一样,它也是“god!”的讹用和委婉语,在十六世纪时拼作“gosse!”
------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#22
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
goose
(口语)与……性 交,更常见的意思是触摸性敏感区

最早的意思是与某人性交。追根溯源。“to goose”其实是“to goose and duck”,是fuck的押韵俚语。
------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#23
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
gonorrhoea
性 病,花柳病
以前的人们认为精液是触发这种病的祸根,由此指出了该词的来源:它的一部分是希腊语,意为精液。

goolies
(口语)睾 丸

历史不长,1937年第一次出现在出版物上,不过在此之前很可能已经在日常口语中使用。显而易见,它从印度传入,中间人很可能是英国士兵。在印度斯坦语中,goli指诸如子弹、鹅卵石和球之类的圆形物体,它或另一个意思相近的词很可能演变成了今天的goolies。
值得注意的是,在澳大利亚,gooly原来是个俚语,表示石头或卵石,这证明了它和goli的联系。该词的首次出现正值二次大战期间,这恰恰与军队推动该词传播一说相符。
------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#24
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
god!感叹词
尽管人们对上帝之名不像从前那样忌讳,但很多人仍然认为没有正当的理由是不能随便把上帝挂在嘴边的,呼唤上帝来为一些不足挂齿的小事情作证更是要不得。这种观点隐含着一种担忧,即差遣强大的神是人自负的表现,因而是有罪的和危险的。随便打扰神灵会使神灵不快。出于同样的原因,魔鬼的名字(devi)也是不能乱说的,有谚语为证:“talk of the devil and he will appear.”(说人人到,说鬼鬼到。)deuce和dickens作为devil的替换词虽然古老,但还在流行。
经过几百年的演变,许多呼唤上帝的誓词已降至为感叹词,成了地地道道的俗语,但并无污秽的意味。
不直接说出上帝的名字,又要享受大声感叹的奇妙快感,一种常见的方法是令人敬畏的字眼改头换面,变成“gad!”,“begad!”(by god!),“egad!”,“goodness!”,“golly!”,“gosh!”和“gum!”这类词中有些已经不再使用,但在历史著作或戏剧中仍可见到,如“god’s teeth!”,“’sblood!”(god’s blood),“’od’s bodkins!”(god’s dear body)以及“’od’s fish!”(原为god’s flesh),现代例子见oath。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#25
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
gob(口语)痰(名),吐痰(动)
不管粗俗,但第三的人还是觉得它不体面,一般不用。几得年来它一直是标准英语,指黏乎乎的结块,尤其指痰。今天在许多方言和玻璃制造业中仍广泛使用。gob也表示嘴,在复合词gobstopper(大块硬糖)中得到普遍认同,不过用作其他意思时成了禁忌词。例如,人们现在用gift of the gab来代替gift of the gob,二者都是能说会道的意思

--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#26
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
get
(口语)私生子,杂 种

它本来指任何孩子,而不是专指私生子。人们把孩子叫get是因为他们和任何后代一样都有父之子(begotten)。《牛津英语词典》在1320年最早记录了它的用法:“myne owne gete ys fro me take.”(我的孩子是我亲生的。)
在英国北部,该词隐含有鄙视的味道由来已久,和brat一样,它的贬义越来越强。几个世纪以来,get一直是bastard的同义词,但在某些方言里,它指动物后代时代是个中性词。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#27
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
gee-whizz!
(口语)小孩子的感叹词

流行于美国,也是耶稣名字(jesus)的讹用,和“gee!”以及“jeeze!”同义。

gert stonkers
(口语)大乳房,波霸
gert在古语里是great(大,硕大)的意思,stonkers的词源还不清楚。这个短语源于乡村土话,但现在广为使用,大概是因为它的形象的拟声。参见norma snockers。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#28
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
gee!
(口语)感叹词

从耶稣的名字(jesus)缩写而来的、改装过的诅咒,在美国依然很流行,与“jeeze!”和“gee-whizz!”同义。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#29
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
gay(口语)同性恋
它的用法最早见于本世纪初,但直到六十年代才逐渐流行起来,并开始取代其传统意义,几百年来gay一直都附带有性的含义:to be gay是淫荡的,gay house指妓院,gay bit即妓女,gaying instrument是阳具,leading a gay life或to go gay指以卖 淫为生。莎士比亚很清楚它的性含义,在《奥赛罗》(第二幕第一场,151)中,依阿高(iago)说他心目中的理想的女人“…never lack gold,and yet went never gay”(“……从不缺钱但从不娇艳”,梁实秋译文)。

--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#30
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------

gash
(口语)阴 道

始用于十八世纪,一直流行。它形容阴唇的裂隙,是阴道和阴唇的几个表达法中的一个。其他的还有wound,cat with its throat cut以及beef curtains。
在十八世纪,to be in a woman’s beef意思是和女人性交,而to be in a man’s beef则指以剑伤人。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#31
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
gang bang
(口语)群 交;轮 JIAN
二十世纪五十年代早期的美国海军最早使用它。类似的表达法还有gang shag(美国)、gang splash(澳大利亚)、pig-party(英国)。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#32
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
gadzooks!
古感叹词,已废
常出现在孩子们的喜剧故事读本里,是一种古旧的、改装过的咒语(参见oath)。它是god’s hooks(将耶稣钉上十字架的钉子)的讹用。hook从前指一种弯钉,人们很可能据此认为“gadzooks!”要比“god’s nails!”的常用缩略“s’ nails!”要像样些。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#33
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
fuckwit(口语)弱智的人
源于澳大利亚,由于比喻生动,现已在世界上广泛流行。

fur pie(口语)女性生殖器
至少从十八世界开始,fur就用来形容阴毛。本义为裙饰、褶子的furbelow是一个更明显的双关语。to eat a fur pie或furburger指用嘴刺激女性生殖器(参见cunnilingus)。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#34
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
fuck(口语)性 交(名),交媾(动)
和其他大多数与性有关的古旧词不同,它一直被认为是粗活。该词的来源无从考究,但猜测很多。尽管缺乏文字材料佐证,但它的存在至少始于十六世界,甚至更早。乔叟用过它的同义词swive和dighte,这两个词都算得上雅词。
fuck很有可能和拉丁词pungere、法语词foutre以及德语词ficken有些渊源。所有这些词的主要意义就是“打”或“敲”,次要意义为“交媾”。实际上,在英语和其它语言中,合性与暴力二义为一体的词多得惊人,参见bonk。
除了以上几个名例外,直到过去的几十年,该词极少见诸文字。现在有一种能避其形但取其义的做法,就是用“if you see kate”暗指f-u-c-k。小孩子尤其喜欢这样说,因为不容量引导起大人的注意。

除了foutre,fuck在法语中的同义词还有baiser,这使得学习法语的外国人感到莫名其妙:因为le baiser是亲吻的意思,学生们当然就把baiser理解为tokiss(亲吻,以前的确作此意)而不是to fuck(性 交)了。在法语里,亲吻是embrasser。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#35
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
frig(口语)手 淫
尽管这一用法的最早记录出现在十六世界晚期,实际上它在此之前一百多年就已存在,原义是“擦”,源于拉丁词fricare(也指擦)。顺便提一下,friction(磨擦,冲突)一词也由该词演变而来。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#36
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
french sickness(或french gout)
性病,直译为:法国病或法国痛风

和艾滋病一样,不同国家之间长期以来总是互相抱怨对方将性病传播到本国,比如,德国人将性病称为“西班牙疥癣(spanish scabies)”,西班牙人则称之为“法国病(french disease),”而法国人则说它是“那不勒斯病(neapolitan)(那不勒斯为意大利一城市)或意大利病(italian malady)”。
不过英语在性方法的排外性没有法语那么严重,如french kissing就相对温和,甚至用来指口交亦如此。french print是色性图画,french lessons一般指各种性行为。在法语中,同性恋和鞭笞有时叫le vice anglais(即英语人的罪恶),来月经叫avoir les anglaise(to have the engilshes,直译为“容忍英国人”)。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#37
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
freckle(口语)肛 门
流行于澳大利亚的口语,在英国容易引起误会,因为在英国英语中,它仅指皮肤上的褐色斑点。在澳大利亚另外还有一些词语表示这种生理现象(褐色斑点),如quoit,blurter等,但英国人对这些词并不熟悉。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#38
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
four letter words四个字母的词,指脏词
这些词常常和性及排泄有关,大多起源于盎格鲁-撒克逊时代,而且曾经都是标准英语,只是在近几百年才渐渐变得粗俗起来,被众多的委婉语或雅词所代替。典型的例子是 arse,ball(s),cack,come,cunt,fart,frig,fuck,piss,part,quim,shag,shit,turd,twat,wank。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#39
回复: 英语脏词禁忌语大全

<FONT color=#333399><FONT face="Comic Sans MS">-------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#40
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
flash(口语)展示革物,尤其是不该给人看的东西;闪光
在十八世界时,以该词组成的词组很多且很常用。例如,“a flash tail”意思是“娼妓、妓女”,一位flash the upright grin 的女人是说她暴露阴部。男人暴露阴部叫flash the meat,现在叫flasher。另一个从十八世纪流传下来的是flash the hash,意为“呕吐”

故乡的云 : 2010-04-27#41
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
filth污秽物(本义和喻义都一样)
它的形容词filthy在过去几百年里都表示“不贞洁的”或“淫秽的”。在《亨利四世》(上)(第二幕第二场,48)中,这一含义很明显。福斯塔失(Falstaff)提到歌谣时说:“…sung to filthy tunes.”(“……谱上些下流调子。”梁实秋译文)。也参见词条DIRT。十六七世纪的时候,妓女也被叫做filth,但自那以后,这些带侮辱意味的词不知怎么地转而用来指警察。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#42
回复: 英语脏词禁忌语大全

<FONT color=#333399><FONT face="Comic Sans MS">--------------------------------------------------------不能显示~~~

故乡的云 : 2010-04-27#43
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
feel(口语)触摸性敏感区,摸索
它的中性意义“感觉”和它的俗义是并行发展的,大概有几百年历史了。在莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》(第一幕第一场)一开始就出现一连串双关语

在十七世界晚期,对女性生殖器的流行称呼是old hat(旧帽子),这是个双关语,因为帽子和女性生殖器“都常常被手摸”。后来,开放的女性喜欢用happiness is a fellow feeling(本义是“幸福是一种亲密的感觉”,也可理解为“幸福就是男人的触摸”)来作双关语。近来有的书刊、电影双诸如“I am not feeling myself tonight”来作书名和片名(“我今史感觉不佳”,也可直译为“我今晚没有自摸或自慰”)。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#44
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
fascinate蛊惑,被迷惑
尽管本身并不是禁忌语,但是许多词典都故意回避他的词源,他与巫术是有联系的,可以追述到拉丁词fascinum,指有魔力的精灵或可以趋鬼的魔像。这个魔像多为男性生殖器,所以这个词又有阴茎的意思。

直到今天fascinum还有阴茎的意思,在意大利和其他很多天主教国家,性姿势和性形象仍然有驱走邪眼或乞求好运的功能。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#45
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
FART(口语)放 屁(动),屁(名)
很久很久以前起,它一直是标准英语,但最近两三百年来,它变得不那么中听了。我们几乎可以肯定它起源于一个拟声词,近似于一般英语中pht这个音
1811年版《俗语词典》提到的以下用法:“他放了个酒屁,五谷杂粮齐全,五味俱有”,“一个闹肚子的人说,我不敢让自己放屁”。同样在这部词典里,catch fart和fart catcher的意思是“男仆,随从”,因为这种身份的人总是紧随在男女主人身后。后者最近又引申为男同性恋者。
自十九世界中叶以来,“like a fart in a colander”一直很流行,指狂躁不安或无目的的慌张举动。在一些传统方言里,mart’s fart表示一种紫苑科植物,也叫蚤草。

在十六世界,嗦嗦,爱唠叨的人被形象地称为“clatterfarts”(即屁声砰砰不断)
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#46
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
fanny 女性阴部(英国),屁股(美国)
这个词在美国广泛使用,而在英国却受到限制,两个意思会引起不同程度的误会。在英国该词做Frances这一名字的的妮称的时候,还是很受到尊重的,不过当英国电影(Fanny by gaslight煤气灯旁的范妮)在美国上映的时候,引起了不小的误会,致使片名做了改动。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#47
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
faece粪便,排泄物
在拉丁语中,是渣滓,糟粕的意思。进入英语后仍然是这个意思。只是后来有了替代词shit,turd。

fag 男同性恋
根据1914年《牛津补编》中的解释,他表示:所有男性同性恋,有称sissy。
这个词在英国是家喻户晓的,但是在美国大部分人确不知道,几年前,一个英国外交官在美国无线电视广播某位政府要人是他在伊顿公学的fag(为高年纪学生跑腿的低年纪学生),另英国人大吃一惊。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#48
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
到F组了

F.A.SWEET =sweet fuck all什么也不是
F.A.原指一名叫Frances Adams的小女孩,她于1867年被残忍杀害,此事发生的时候,正直皇家海军第一次购买羊肉罐头,水手们戏称小女骇的肉被分尸后放在的罐头里。于是罐头肉就叫做sweet Frances Adams,后来因为这个罐头不是很受欢迎,就把没有任何意义的东西冠以此称呼,sweet fuck all就变成了“什么也不是”的意思。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#49
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
emerods痔 疮
曾出现在钦定的《圣经》里,是haemorrhoids的变体或异性词

excrement 粪 便
来自拉丁词,本义是“筛出来的东西”也就是不要的东西,在英语中糟粕,废气物的意思。
表示粪便的词根据有如下几个,程度越来越重
grunties,business,twos,unmber,poos,doings,big-jobs,cack,turds,shit

E组词结束了,E组真纯洁,就3个。

故乡的云 : 2010-04-27#50
回复: 英语脏词禁忌语大全


--------------------------------------------------------
elephant and castle 肛 门

词组的字面意思是“大象与城堡”,其实是are hole(肛 门)的押韵俚语表达形式。只不过跟多人对其言外之意并不知道,在伦敦方言里,arse hole和castle 的发音十分押韵,前者象arse-ow后者接近carse-ow.

--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#51
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
dug 乳 头
本词在印欧语系里有很多亲属,都源自一个表示哺乳动物的古词,它以前的标准英语,但是现在已经归于口语,并且,有点轻蔑的意思。

duck fucker 手 淫
1811年出版的《俗语词典》这个词的具体意思是“在军舰上喂养家禽的男人”

明天开始讲E组
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#52
回复: 英语脏词禁忌语大全

ducking stool 浸刑椅,旧时把行为不端的妇女绑在上面示众,有时候还浸到水里
是cucking stool的委婉语,cucking stool是一张全封闭的椅子,就是最原始的厕所,意思是拉屎的板凳,其中cucking和cacking的变体,意思为拉屎。在英国的博物馆,能看到很多旧时的ducking stool。



dunny 厕所。露天的茅坑。
在澳大利亚很流行,但是起源于17世纪的英国,dun是指粪便特有的褐色。在澳大利亚这个词的同意词还有diddy ,toot, brasco。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#53
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
doxy 情妇 奸妇 妓女
来源无法找到。但是《牛津英语词典》提到他的意思是臀部,尾巴。和dock有关联。to dock的意思是和女人躺在一起。doxy尽管是古代英语但是仍然有很多人都知道它

drat it 讨厌
现在仍然很常用,有咒语演变而来,最初的说法是God rot it.
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#54
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
dirt 粪便,色情文学
中世纪,他拼做drit,经过百年演变,R和I的位置调换了。drit是从北欧海盗那里借过来的,他们用这个词表示粪便。《圣经》中就曾经用到过这个意思。
现在用法里该词体现了三种截然不用的概念:泥土 粪便 性。dirty face脏脸,dirty nappy脏尿布,dirty magazine色情杂志。

dog 狗,男妓
这个词来自狗式鸡奸,在《申命记》中曾经提到。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#55
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
dick 阴 茎
有很多男性的名字都用来指代阴茎,例如john,以后我们会讲到,
dick最早表示阴茎是出现是19世纪,和cock(鸡 巴)压韵。

dike 女同性恋者中扮演男性角色的那一位
本词起源于美国,现在广泛流行。可能起源于finger-fucking(用手指性 交)
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#56
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
damn 咒骂
本词来自法语dammer,而dammer又来自表示谴责的拉丁词dammare。以前这个词的语言很重,谈话中很少用到。在书面语中也面成了d***.
现在这个词已经不是那么禁忌了,经常可以听到,尤其是在美国口语。

dildo 假阴 茎
十六世纪以来他就有两种意思:一个只指阴茎的替代物,一个是歌曲里补充音节,本身没有任何意义。莎士比亚在《冬天的故事》里就曾经用到过。
dildo的起源是个谜,没有相关资料,也没有早期文字记载。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#57
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
D组
daisy chain
一串男同性恋者,每人和他前面的人进行鸡 *
这个词的类似词还有chain gang,gloral arragement起源于法国。

这个场面。。。。想起来。。。真有意思。。。。。
今天太忙,就先讲一个吧。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#58
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
cullion 睾 丸,小人物
由法语词而来,已有几百年的历史了。乔叟的《赦罪僧的故事》里就用了这个意思。莎士比亚在《亨利六世》里也有用过。

cunny女性阴部
这个是cunt的委婉表达。来自cony. cony以前是指野兔,到19世纪,一直都是标准英语。只有小兔子才叫rabbit.cony和cunny发音上的混淆反映了自古以来拉丁词cunnus(女性生殖器)和cuniculus(兔子,后来引申为洞穴)二词的近意关系。pussy也指阴 道,不过puss是指猫。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#59
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
crumpet富有魅力的女人
从19世纪80年代他就有了这层含义,但是来源不清楚, 一种可能性是来自buttered bun(涂了奶油的小馒头,也指同时和几个男人上床的女人。


cuckold 戴女帽子的男人,或者当动词表示与别人私通
如果某女给自己的老公戴了绿帽子,那么某女的老公就是cuckold 。
来自 cucault 布谷鸟,因为布谷鸟常常让别的鸟帮他孵蛋。
在英国戏剧中,通奸很常见,莎士比亚和乔叟都乐于以此为题材。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#60
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
crack 阴 道,尤物
英语中不乏词汇形容女性阴部的外形,这是其中之一。自17世纪以来,这个词还表示妓女!

crap 粪便 拉屎
本词历史悠久,但是表示这层意思还是19世纪之后的事情。当标准英语被抛弃时,shit取代了crap。有些人认为crap这个词是从维多利亚时代的马桶制造商Thomas Crapper的名字里变化而来的。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#61
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
cow 泼妇 奶牛
英语中有许多词把女性贬低为雌性动物。
cow是伦敦方言中押韵俚语,完整形式是cow and kisses 押missis(小姑娘)的韵,
cow还可以表示老婆,但是是贬义。再二十世纪六十年代,人们认为这个词过于粗鄙,不能在电视台,电台的广播中出现。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#62
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
cover 性 交 。遮盖
标准英语,尤其是大型动物的性 交。动物性交时,一般公在上母在下,看上去就象公的把母的cover起来。
莎士比亚在《奥赛罗》中就使用过该词。you'll have your daughter covered with a Barbary horse.那么你女儿可就要被一匹巴巴里马给奸了。

莎士比亚太流氓了。。怎么成文豪的
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#63
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
country 女性阴部,乡村,国家。

莎士比亚常常把这个词用过双关语,意义在于委婉而幽默.例子在<哈姆雷特>第三幕第2场116-122中的一个对话。
哈姆雷特对奥菲里阿说:Shall I lie in your lap? Do you think I meant country matters?我可以躺在你的大腿裆里吗? 你以为我要撒野吗?
莎士比亚常把这个词延伸至国度,当他提到low Country(低地国家 例如 荷兰 卢森堡 比利时)和the Netherlands时,他们几乎无一例外的暗指性。Holland暗指肛门(hole-land)
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#64
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
constable 阴 道 , 警察(英国口语)
这是一个双关语,第一个音节接近法语发音con和英语cunt。在十八世纪,这个双关语非常流行。

copulate 性 交
来自拉丁语,意思是 合二为一,和拉丁语中其他表示性交的词汇一样,这个词已经用了几百年了。高雅的绅士们在谈论那些不想让女人,孩子知道的事情的时候就用这个词。
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#65
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
condome 避 孕 套
这个词已经有几百年的历史了。最早拼做cundum,根据<牛津英语词典补编>他的来历无法得知.不过权威人士说 :它是因为十七世纪英国一位皇家禁卫军上校而得名的--Colonel Cundum.康顿上校,是最早提倡使用避孕套的先驱者之一.
倡导避孕致使橡胶产品问世,以前人们曾用小动物的肠子做过实验.

避孕套有时候也叫rubber johnnies. 表示避孕套的口语在国际上容易引起误解,
例如:
英国人对澳洲人说的frangler感到莫名其妙.
durex在澳洲是指胶带纸,英国美国他是指避孕工具.
在美国避孕套叫rubbers,而在英国rubbers表示橡皮擦.
在澳大利亚和英国XXXX是一种啤酒的标志.而在美国他是避孕套的标志
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#66
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
con阴 道

法语词,相当于英语中的cunt。来自拉丁词conus女性生殖器,conus又源自coneus楔子,因为女性阴部的毛发呈楔子壮而得名。英语中的cuneiform也是拉丁词转化来的,以为楔形,cuneiform writing楔形文字。
---------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#67
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
come 精 液,射 精 美剧中很常见。
莎士比压可能是记录下这一含义的第一人

commodity 阴 道,商品
1811年出版的《俗语词典》解释为:淑女的隐私部位,妓女的公开部位。以前很流行。尽管现在还没有废除,但是很少使用。

---------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#68
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
COD
阴 囊

有时指睾丸,但这是对它传统用法的误解。其实,文雅的拉丁词在表示身体的一部分时,原本就和英语本土词在意思上是一模一样的,这里也不例外。Scrotum(拉丁词)和cod(英语本土词)都表示袋子。自盎格鲁-撒克逊时代以来,cod一直表示各类袋子和豆夹,如pease-cod就是我们现在说的peapod(一种豆荚状小艇,在缅因州用于捕鱼)的另一个表达法。同样地,cod-end指一种像袋子一样的鱼网的底部。现在该词最常于codpiece,指十五、十六世界男子的马裤前面遮敞开口处用的袋状饰物。
----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#69
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
cock 鸡 巴(呃...,,,,,我... 无语). 公鸡

作为标准英语,它已经用了数百年了,但是现在属于口语. 古时候纸家禽,---现在也是如此,.
很明显 因为水龙头和鸡脖子相似,所以在中世纪water cock表示水龙头.
因为水龙头和阴 茎相似,所以cock也 鸡 巴的意思
但是在奉行清教的北美并不喜欢这样的联想,所以今天在美国水龙头仍然叫fauctes.小公鸡叫rooster,

还有许多的派生词cock Inn是指公鸡客栈,也指阴道.
cock smitten和cockish是指过分迷恋男人的女人
cock-teacher 是指与男人亲昵但不发生关系的女人
cock tax....这个最火暴了。澳大利亚直译 鸡 巴税-离婚赡养费
----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#70
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
clit阴 蒂
是标准英语clotoris的缩写.有时候也指手 淫,从希腊语发展而来,英语中与性有关的雅词一般都来自拉丁语,
类似含义的其他常用词用bell,button,dot,praline(杏仁),因外型个阴蒂相似而有此意(呃...我不再不想吃杏仁了。)
----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#71
回复: 英语脏词禁忌语大全

--------------------------------------------------------
chunder呕吐
起源于澳大利亚,但是他在其他英语国家也站稳了脚跟,同义词有puke.retch,spew,heave,honk,york,chuck up.throw up,以及美国英语中的barf.
虽然这个词并非完全禁忌语,但是在礼貌的谈话中,要避免使用.这个词是不太受欢迎的词.
有一个规则:某一事物或行为的代用词越多,说明它越为社会所禁忌.

circle 阴 道,圆圈
许多词汇都会涉及到女性的这一器官.或出于类比,或出于想象,类似的有ring,hoop,doughunt,hole等等.以后都会讲到

----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#72
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------
今天讲两个
cherry-处女膜,喻贞操,樱桃
最初是美国英语,某人失身往往是美国人茶余饭后的热门话题

chopper 阴 茎 斧头 屠刀
虽然20世纪才出现,但是却十分流行,是众多同时与阴茎和暴力有关系的词之一.以后我们会在weapon中讲到
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#73
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------
cat 泼妇,男同性恋者,猫
它用做口语的两个意思相差甚远,第一种是指动物,是众多比喻女人的动物之一,(参考bitch),妓院有时候也叫cat house .
第2种意思,cat是catanmite的缩写,意思是"被男人霸占的男童",来历不详,但是在希腊名词种有类似的说法,ganymede(宙斯带去为众神司酒的美少年),在拉丁语中不仅仅指为上帝持杯的侍者,也指宙斯的娈童(指被人当作女性一样玩弄的男童)

---------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#74
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------
cack-大便 拉屎
同义词是shit .crap. dung.这个古词在整个欧洲,甚至欧洲以外的语言也有亲族,现在的拼写似乎来自德语,但是看的出和拉丁词cacare也有关系.同样的词在希腊语中是kakkan 冰岛语中是kuka等等。

虽然这个词主要用在方言里,但是在主流英语中也常看到,例如cack-handed左撇子,由此可以得知,古代对左手的不敬,可能是由于右手是吃饭的,左手用来做不洁的事情.cack-handed还用来表示笨拙的。在英国北部cacking-down的意思和pissing down的一样,都是指瓢泼大雨,
---------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#75
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------
buttocks--屁股蛋
有butt发展而来的,曾经是标准英语,至尽仍在美国普遍使用,更常用来指任何物体的下部。几百年前,buttock指妓 女,buttock broker是皮条克,buttock broking是卖 淫,buttock ball妓女舞会,buttock shop妓 院。

今天比较懒。只更新这一次。。B组讲完了,明天讲C组
---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#76
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------
business 大便 生意 事物
这是一个很明显的委婉语,最常见于to do one's business解手,,去大便,这一表达非常有名,在《圣经》中也有提到。不过后来做修订。原文是They ..... that do business in great water。
类似的还有其他说法:do one's duty .take the dog for a walk.和powder one's nose
---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#77
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------
bush女人的阴毛 灌木丛
直到19世纪中,这个词还属于雅词,但是从那以后就开始口语化了。与它用法类似的还有很多田园词汇,例如undergrowth,ling,thicket,garden,flower,这些词都于性有关系,以后慢慢会讲到。deflower有夺去贞操的意思。罗马人管女人的阴毛叫做lern(原意是蕨类植物),希腊人叫rose bush(玫瑰丛)
---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#78
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------
bumf--纸,尤其是纸官员们用的纸
这是古词bumf-fodder的缩写,指上厕所用的纸,从1650年到十九世纪,bumf-fodder是标准英语,意思是低劣的大众文学,他在法语里的同意词是:torch-cul.意思有两层:厕所用纸和低劣文学

再来一个
bumtags--粘在肛 门旁的毛上的粪渣,
(厄...人家我刚吃完午饭.... 这个词好细节啊..............)
---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#79
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------
bull---性欲强的男人。公牛。
(口语)性欲强的男人,在a load of bull中也作胡说八道解;原义:公牛
其他比喻性能力强的男人的流行词还有ram(公羊)、boar(野猪)、buck(雄鹿)、stag(雄鹿)、stallion(种马)以及stud(种马)等等。在十九世纪的美国,这些词肯定是粗俗的,爱面子的体面人绝口不提。不过当时bulls被称为cowcerature和gentlemen cow(均和牛有关系,强壮的意思),现在看来有点儿奇怪。
在过去的几百年里,出于同样的原因,男人还被比作猴子、羊、骡等,这些动物都以性欲强而出名。稍有贬义的是(old)fox(老狐狸)、(a bit of a)dog(小狗),贬义较强的有wolf(狼)和loung lizard(壁虎)。比喻女人的动物名称参见bitch。
公牛历来以性欲强烈而闻名,故有以侔指性欲强之说。它令人想起在原始印欧语中,bull意为“授精者”。Bull有时可作动词,例如十七世纪就有一句口语:who bulls the cow must keep the calf(敢做敢当)。Bull dicker 和bull dyke特别指在女同性恋者中扮演男人的一方。
表示“胡说八道”时,bull被误以为是bull-shit的缩写,其实不然,后者是由bull的早期意义扩展而来,它最被的意思是papal bull,即教皇用印玺签署的正式文件。这些文件在新教国家往往受到怀疑。

---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#80
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------
bugger--鸡奸者,鸡奸
由拉丁词bulgarus转化而来,原指保加利亚人.中世纪的时候,一些保加利亚异教徒被误控犯有鸡奸罪,罗马天主教会对敢于怀疑他们信条的人常用这一政策----控告他们是鸡奸者.
虽然这个词涉及到的人兽性交以及不道德的行为,但仍用作法律术语.
为了和早期的意思吻合,这个词也常用来骂人.最近也做感叹词,我们经常把他改为beggar以减轻其粗鄙的程度,例如poor beggar可怜的家伙.
---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#81
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------

brown eye--肛 门(有够形象!brown色的菊花.....)
to chuck a brown eye就是露出屁股的意思.是对露臀癖的委婉说法,数百年来eye一直是女性生殖器的委婉语,女性生殖器叫long eye(..我倒..有够形象)

---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#82
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------
brothel妓 院

源自盎格鲁撒克逊语,原来不知房屋,而指堕落的男人,中世纪时,brothel's house和brodel house的意思有些混淆,都可以表示妓院,这就产生了混合词brothel.
在英语中,表示妓院的词有很多,一些形象的表达有:nunnery修女院, school of venus 爱神学校, cat house 猫屋,buttocking shopping和knocking shop等等.

---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#83
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------
breast 任何动物的胸部,也指雌性哺乳动物的乳房
人们或许会以为这个词是一个地道的中性词,但对守旧的人们(尤其是美国人)来说,这个词还是很粗俗的.
直到近年,BBC广播才允许播音员在极其特殊的情况下使用这个词,他的单数是可以接受的,但是复述形式是绝对禁用的。

再讲一个
bristols 女性乳房
伦敦方言中的押运俚语,意思含糊,完整形式是:bristol cities 压tit-ties的韵
---------------------------------------------------------------------------------


故乡的云 : 2010-04-27#84
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------
box 阴 道,箱子,盒子
普遍认为,这个词的该用法起源与美国,其实他在英国也有很长的历史,莎士比亚在中就曾写到过.
现在它用来表示 "阴 道"时常和别的词连用,如jelly box和dirt box.

---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#85
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------
bottle 屁股 瓶子
伦敦方言中的押运俚语,完整形式是:bottle and glass.虽然在传统伦敦口语中很上口,但是在某些英语形式中却不太押运,
to lose one's bottle 就是to lose one's arse 指肛门括约肌失去控制,这是内心极度恐惧的一种常见表现.
to lose one's pants 吓的尿裤子和to lose one's scared下的屁滚尿流.
bottle还有勇气的意思,to bottle-out则是因胆怯而失败.

---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#86
回复: 英语脏词禁忌语大全

---------------------------------------------------------------------------------
按从Z-A顺序 这次说的词是 今天的词也很纯洁!

bog 厕所
莎士比亚是头一个将它的这一含义付诸使用的人.实际上莎士比亚是很多词汇新意义的创造者,在<错中错>中,第三幕第二场,两个角色将女人身体的各部分比作不同的国家,爱尔兰和厕所.
bog 是bog house 的简称,该词始于世纪的牛津大学,自从那以后流行各地
---------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#87
回复: 英语脏词禁忌语大全

bloomers--女士灯笼裤 扎口女内裤
这个词虽然不象以前那样近乎猥琐,但是依然保留着从前胆敢使用他的人所表达的幽默的味道(这句我发誓我没抄错,你们能理解他意思吗?--naonaonaonao心语)

至今很多戏剧演员为了营造噱头依然会提到 女人的短内裤,而且往往能博百无聊赖的观众一笑

他的原始设计女内裤无关,就是为女人设计的宽松的裤子。内裤的说法源自19世纪法国的女权运动。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#88
回复: 英语脏词禁忌语大全

bletherskate 骂人的苏格兰话,在美国英语中常拼做blatherskite
从词源上讲,他由两部分组成,blether/blathe和skate/skite组成,前者和bladder(膀胱)同义,最初只指“袋子”,后者是北部方言shite(大便)的谐音。二者结合在一起便成了“大便袋”。它传入美国是由于一首苏格兰歌曲《麦吉洛德》(Maggie Lauder),美国独立战争时此歌在革命者中间很流行,歌词是:“Jog on your gait,ye blatherskate.”(“迈步走,你这个胡说八道的家伙。”)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#89
回复: 英语脏词禁忌语大全

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------


bitch 荡妇 贱女人 母狼 母狗--这个词很常见
这个词显然是贬义词,从公元1400年以来就开始使用了。
它本身是磁性动物的一种名称,后来才专门用到女人身上,类似的还有cow奶牛,sow母猪,cat母猫。另外还有一些没那么刺耳的bird小鸟,doe母鹿,hen母鸡。
有意思的是a foxy women狡猾的女人也可以翻译成性感的女人。
从古到今,英语中有很多冒犯女性的词汇,自成体系:hussy贱妇 tart娼妇 whore婊子它们至尽被沿用,至少有上百个,以后慢慢介绍
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#90
回复: 英语脏词禁忌语大全

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------


bird--年轻姑娘,小鸟。
其意思开始于中世纪,指没有长大的动物。在有翅膀的动物中,只有刚孵出来,没有长毛的鸟才叫bird.长毛的叫fowl.
在《牛津词典补编》中,这个词有轻蔑的意思。

但是to do bird和本意无关,他是伦敦方言的压韵俚语,完整形式是to do bird time,等于to do time,意思是在监狱中苦煞时光。


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#91
回复: 英语脏词禁忌语大全

bidet 坐浴盆--用来沐浴 尤其是洗涤下身的浴盆,小马-- 这个词也比较纯洁

此词从前不登大雅之堂,现在已经获得体面的地位了。在1811年版的《俗语词典》中,该词的解释是这样的:一种为女性设计的浴盆,她们可以骑在上边,如同骑法国的马一样。法语中,管这样的盆子叫法式浅盆。



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#92
回复: 英语脏词禁忌语大全

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------


belly肚子
这个词还是比较纯洁的
有文化的人称其为abdomen(腹部),没文化的人称其为stomach(肚子),小孩子称其为tummy(肚肚)。
源于盎格鲁撒克逊时代,是一个挺实用的词,但是过于敏感的人渐渐抛弃了这个词。它跟bellows(肺)关系密切。二者在盎格鲁撒克逊时代都由表示袋子的词演化而来的。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#93
回复: 英语脏词禁忌语大全

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

bell-阴 蒂,钟,铃
起源于美国,现在在世界通用,虽然人们认识到他于性有关系,但是说不清楚为什么。如果BBC广播公司完全了解阿笛塔沃德的《ring my bell》的真正含义,是觉得不会让这个歌曲登上电台的。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#94
回复: 英语脏词禁忌语大全

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
beard--女性的阴毛/胡须
这个词是是一个古老的,委婉的比喻词,从十七世纪开始,嫖 妓的男人被叫做beard-splitter或者hair-divider或者beard-jammer.
在澳大利亚,有一个国际公认的说法:to don the beard.字面是戴胡须,其实是指:为女性口交
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#95
回复: 英语脏词禁忌语大全

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------这次说的词是basket

basket--私生子(英国),杂 种(美国),篮子
在英国,这个词是一个很委婉的词,原意为篮子,因为他和bastard(私生子)的发音很接近,因此产生了歧义。几个世纪前,非法性 行为被称为“basket making”.
在美国,这个词还暗指男性 生 殖 器。basket watcher指偷看男性生殖器的窥阴癖者。basket lunch则指口 交。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#96
回复: 英语脏词禁忌语大全

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

bang--性 交.做名词 动词都可以
这个词通常与强迫性 交有关,以前的意思和现在有所不同,在十八世纪早期,妓 女有时被视为bang-tails.
to bang like a shit houes door in gale 是由澳大利亚表达法to bang like a dunny houes door in gale 改头换面而来的,意思是"狂热性 交"

故乡的云 : 2010-04-27#97
回复: 英语脏词禁忌语大全

balls --睾 丸/胡说八道(talking a load of balls)/to ball 性 交/ 球
用这个词来表示睾 丸 是因为球和睾 丸的形状很相似.同样的类比词还有marbles大理石,billiards桌球,coolies核桃,nut核桃,pills炮弹等等。
to ball表示性 交,是在二十世纪下半叶才变的常用的。莎士比亚在<亨利八世>中,用到该词,另人质疑.

ballocks 睾 丸
这个词是标准英语,现在仍然是被视为不礼貌的词,<牛津英语词典>中,列举了公元1000以来他的多种用法
ballocky Bill the Sailor 睾 丸水手是个虚拟人物,这个睾 丸奇大的人,现在仍被很多橄榄球运动员所传颂

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#98
回复: 英语脏词禁忌语大全

Bag-上了年纪或者缺乏吸引力的女性;口袋
bag是baggage的缩写,自十七世纪以来,就有次用法.
在十六世纪,baggag除了现在"行李"的意思,还有"军事装备"的意思,由此延伸至慰安妇,她们一度被视为一种军事装备.这一词义的也是受到法语bagasse(妓 女)的影响
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#99
回复: 英语脏词禁忌语大全

ass 屁股 肛 门 驴子
一般人认为,这个词是美国英语,相当于英国英语中的arse.其实ass这一读音,在英伦三岛有着悠久的历史,在几百年前,ass一直是人们喜欢的双关语,莎士比亚每次提到ass(驴子,尤其是背上骑着人)的时候,都想让人们想到arse的含义




avocado 颚梨
个词在英语中没有与性相关的隐含意思。但是会另某写没有出嫁的少女感到吃惊,这个词最初源于阿滋特克语言,意为睾 丸,显然,这个果实的形状使阿滋特克联想到了睾 丸



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#100
回复: 英语脏词禁忌语大全

anus-肛 门
17世纪中叶第一次出现,从此取代了“arse”成为了标准英语。和英语中很多雅词一样,他直接来自拉丁语。拉丁语中,anus有臀部和圆,环的意思,与英国本土英语ring,circle,quoit的意思一样。

与很多粪便的词一样,anus是个不能登大雅之堂的词。所以很多人不愿意用anus。这种歧视甚至延伸到了一些发音相似的词上,列如Uranus(天神 天王星),因为他的发音很接近your anus....
于是,很多人,尤其是美国人,都把天神的发音略做改变,读成ur-ahuns或者ur-arnus
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#101
回复: 英语脏词禁忌语大全

acorn--橡子/勃起的阴 茎
因橡子和阴 茎头外型相似所以得此说。这种类似也出现在医学词汇中,例如阴 茎头(glans penis),glans是拉丁语中橡子的意思。
表示男性生殖器的词汇还有bell-end钟顶,helmet头盔,knob把手等等,这些词汇都是强调性器官与某物体外型相似。
另外,很久以前,nut一词作为俚语表示睾丸。



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-04-27#102
回复: 英语脏词禁忌语大全

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------十九世纪后期,清教徒在美国还有势力的时期,“脚”leg或“胸”breast都成为不可使用的字,就是连鸡脚或鸡胸也不可以。这样的结果,鸡的“胸脯肉”就成为“白肉”white meat,“脚肉”就被成为“黑肉”dark meat。即使是“雄鹿”buck,“公猪”boar,“雌犬”bitch,“种马”stallion等在当时也列为禁忌。

在今天,“雄鸡”cock一字正如后面会谈到的仍是禁忌字, 这是因为另外还有属于禁忌的意思。而在那时,仅因为是“雄”或“雌”,就成为不可使用的对象。公牛”是bull,但因为是要“传种的公牛”, 所以十九世纪的清教徒将其成为he-cow。cow是“母牛”,但大概是又成为对牛的一般总称,所以才可以使用吧。虽然同样是“公牛”,但ox的“粗犷”之意强过“性”的印象,因此将bull 特意改说成seed-ox(种公牛)。这样说来,似乎把目的说得更清楚,但seed的字义是“ 植物种子”的语感较强,大概因此而被认为seed-ox比bull有清洁感吧。

关于“方便”也有极其繁多的婉转说法。
当时对这种毫无意义的事也列为禁忌字,但是到今天, 对于女性“怀孕”也绝不可以说“pregnant“这个字。而应该绕着弯子说:
She is “expecting“. (她在“待产”中。)
She is “in a delicate condition“. (她正“怀孕中”。)
She is “well-along“. (她“心满意足”。)
She is about to have a “blessed event“. (她不久会有“喜事”。)
She is about to be “in a family way“.(她不久就要走向“家庭之路”。)
我们也会说“她有喜了”。可见在形容微妙(delicate)的事情时, 不问中外都会采用拐弯抹角的说法。另外,虽然同是“怀孕”, 但未婚的女性在不希望的情形下怀孕时,就说:
She is “in trouble“. (她“有了麻烦”。)
当然,in trouble也是和一般的苦恼通用,但对年轻的女性说in trouble, 就要当作“怀孕”解释了。


当走在辽阔的山野时,如果女性说:
I want to pick flowers. (我想去摘花。)
实际上就是想去“方便”的意思。

如果说illegitimate child(私生子)时就显得太严肃,但使用俚语bastard又显得太露骨,于是说成:
He was born “out of wedlock“. (他是在“婚外”生的。)
很自然地,“婚生”就成为born in wedlock,这也是常可看到的用法。

“去势”是castrate,但也因为过分露骨,因此对公狗的去势说:
alter a male dog (改变公狗)或:
fix a male dog (处理公狗)

在报上随便说的话也会有极大的影响力,所以尽量避免使用直接的形容, 这种情形在英语也一样,正如我们避免用“死”字,英美人也很少说
He died,他们会说:
He went to his rewards. (他去领奖了。)
He fell asleep. (他躺下长眠了。)
He passed away. (他离去了。)
He breathed his last. (他咽下了最后一口气。)
如是军人就绝不会说:
He was killed. (他被杀了。)
kill是禁忌字。他们会说:
He fell in battle. (他为国捐躯。)
关于“溺死”也避免使用drown,而形容说:
The sailor was “lost at set“. (海军士兵“沉没在海里”。)
由以上的情形可知,对有关性行为采取更为迂回的说法,可以说是理所当然的了。

“强 *”是rape,但在报上的报导绝不会说“女性遭强奸”(She was raped.) ,
最婉转的说法是:
She was “betrayed“. (她“被骗失身”了。)
以为这个人绝不会做出那种事,放心地和他在一起走时,突然他骗了她。 也有如我们报上说的“遭侮辱”的形容法,英文是:
She was “attacked“.
使用(痛苦、苦恼)molest一字时,人们也能联想。
She was molested.
有些人开始认为即使是绕着弯说,大家也能了解真正的意思,所以没有价值了。

这种看法逐渐强烈,到了二十世纪后期的今天, 在小说或成人杂志便开始大量使用大胆的形容。
She is the victim of “felonious assault“.
所谓felonious是法律用语“重罪(的)”的意思,能判“重罪的”,也许除了强奸以外还有其它的行为,但说“她成为可判强暴重罪的牺牲者”, 其代表的意思自然只有一个了。另外还有“凶恶的”意思,大概可以译成felonious crime( 凶犯罪恶)。既然“怀孕”都不可说,“堕胎”abortion一字更不能使用了。最近在杂志或小说中虽然已经频频使用,但在报上或高雅一点的说法是:
criminal operation (犯罪的手术)
这样一来,就是不想要孩子,也不得不生下来了, 绕圈的说法常在无意中代表哪个国家的国民性或习惯,耐人寻味。


“妓女户”如果直译是house of prostitution,不过在英语中还是要避免使用。
house of ill-repute (不名誉的家)
disorderly house (妓 院)
sporting house (寻乐窝,妓 院)
最后的sporting,与其译为“喜好运动的”,倒不如译成“寻乐”。 在一起会很有趣的人是:
He is a sport.
“家庭不和的家庭”虽然也是“无秩序”,但说成disorderly house会引起误解。
“妓女”也不直接使用prostitute,而说:
fallen woman (堕落的女人)
更高雅一点的说法是:
fallen angel (堕落的天使)

故乡的云 : 2010-04-27#103
回复: 英语脏词禁忌语大全

凡是努力学过英语的人都有一个共同的缺点,那就是不会区别文章与口语。
美国人批评我们的英语是:classroom English (教室英语) exaggerated English (夸张的英语)
而我们却不了解他们为什么会这样说。

虽然英美人士告诉我们说他们在日常生活里不使用big words(难字),但很难判断究竟哪些是big words。

一般而言,为表示同样的意思本来有很短的字,但我们喜欢用较长的字, 所以批评说“用太多的big words”或“夸张的英语”。。例如That’s a tough question. 这样的一句话,我们往往会说称That’s a difficult question。

一般认为出自盎格鲁撒克逊族的英语是大众化,而以拉丁语为源流的英语是 big words,至于性行为或排泄用语也是相同的情形。
我们对这方面的英语亦是如此,对“艰难学术用语”熟知能详, 而一般英美大众使用的,或在小说中出现的简单形容却不了解。这个就是我们英语教学工作者的失败!
例如,阴 茎penis或阴 户vagina是属于拉丁语系的“有教养的英语”,有关这些字我们都知道。
可是关于阴茎使用cock或dick等字,在小说中更常使用,但是我们的教材中却见不到!!!而且, 有不知道vagina的英美人,而不知道cunt、pussy或crack意思的英美人则无。 当然,在字典上也许能查到penis或vagina,只是往往没有代表这种意思的slang。
一想到后者的使用更为“活生生”,并且在英美的使用度极为频繁时, 不能不对我们字典编汇的方式产生怀疑。
以下首先介绍我们字典上的“艰难高级字”。
penis (阴 茎)
testicles (睾 丸)
semen (精 液)
erection (勃 起)
ejaculation (射 精)
scrotum (阴 囊)
vagina (阴 户)
urethra (尿 道)
copulation (性 交)
cohabitation (同 居)
fornication (通 *、婚 外 性 交)
urination (排 尿)
defecation (排 便)
feces (排 泄 物)

以上这些字在英美人眼里看来,会感觉到“太长”或“听来不顺”、“矫情”等。
vagina(阴 户)等虽然是短的字,但和前面提到的cunt(阴 户)比较,有“矫情、 装模作样”的感觉。况且在平常的谈话中,绝不会使用defecation表示“小便”,只有在医学论文才使用得上。其中,只有penis会在小说中出现,除此之外仅用于“高级文章”。

在小说中描述“性 交”时虽然会有He had sex with Mary
但绝不会说:He copulated Mary.
在字典里虽然会出现有sexual intercourse“性 交”,但会话中不会说:Will you have sexual intercourse with me?
率直的说法充其量是:Will you sleep with me? (“和我上床好不好?”等程度的表达)。

也从来没有听过小便时说urination,常听到的是piss。大便是shit,绝不是象字典上写的defecate或have a bowel movement。笔者在学生时代也曾拼命地背过英语辞典上的这些字,但后来发现完全派不上用场。但是,在我国也会避免直接形容说“我想去大便”,而改说“厕所在哪里? ”或 “洗手间在哪里?”,当然英语也会绕圈说: May I wash hands? (我可以去洗手吗?)

在这里要说明的是,在至友或男人之间说这样的行为时,不说defecate , 而说shit。同样地面对面地谈性行为时,还是会绕着弯说:Let’s go to bed.
一般人通常不会直接对女性说Let’s have sex. 可是男人之间的谈话, 或有女性在场,而且是非正式的集会中,想说“和玛丽有了吗?”时,就说: He had sex with Mary. 而不会说成He had copulation with Mary. 这就是笔者特别要强调的地方。

故乡的云 : 2010-04-27#104
回复: 英语脏词禁忌语大全



在美国,象prick()、cunt(**)这样的词,是可以接受的
但是象penies、vagina这样词绝对是冒犯人的。
原因其实很简单:前着是由海员和商人介绍进来的 ,他们认为性是生活中极其自然的一部分。
而后者的词汇是由基督教的传教士传入的,他们认为性是见不得人的羞耻行为。

现代的禁忌语大部份都是世俗的,集中在性爱、排泄及身体相关部位。生殖与性:尤其是一些兼具生理功能又有性别特点功能的的词汇,往往成了“问候”别人的最佳用语。

一、骂人
( 1 ) ass (原义:屁股 ( 1 ) ass (原义:屁股 → → 衍生义:愚人、傻瓜) 衍生义:愚人、傻瓜)

You big ass! You big ass!
( 2 ) asshole (原义:** ( 2 ) asshole (原义:** → → 衍生义:愚笨无用之人) 衍生义:愚笨无用之人)
You acted like an asshole at the party last night. You acted like an asshole at the party last night.
( 3 ) shit (原义:屎、粪便 ( 3 ) shit (原义:屎、粪便 → → 衍生义:无用的人、大笨蛋) 衍生义:无用的人、大笨蛋)
He's a big shit. He's a big shit.
( 4 ) fuck (原义:** ( 4 ) fuck (原义:** → → 衍生义:无用之人) 衍生义:无用之人)
Peter is a real fuck up. Peter is a real fuck up.
( 5 ) cunt (原义:阴部 ( 5 ) cunt (原义:阴部 → → 衍生义:淫妇) 衍生义:淫妇)
二、情绪
( 1 ) shit (原义:屎、粪便 ( 1 ) shit (原义:屎、粪便 → → 衍生义:表示愤怒、失望或厌恶之意) 衍生义:表示愤怒、失望或厌恶之意)
Oh, shit. Here comes a cop! Oh, shit. Here comes a cop!
( 2 ) ball (原义:** ( 2 ) ball (原义:** → → 衍生义:表示失望或懊恼之意) 衍生义:表示失望或懊恼之意)
Oh balls! Oh balls!
( 3 ) crap (原义:拉屎、粪便 ( 3 ) crap (原义:拉屎、粪便 → → 衍生义:表示失望或讨厌之意) 衍生义:表示失望或讨厌之意)
Oh, crap! I did it again. Oh, crap! I did it again.
( 4 ) nuts (原义:** ( 4 ) nuts (原义:** → → 衍生义:表示失望或讨厌之意) 衍生义:表示失望或讨厌之意)
Oh nuts, the movie I wanted to see isn't playing anymore. Oh nuts, the movie I wanted to see isn't playing anymore.
( 5 ) fuck (原义:** ( 5 ) fuck (原义:** → → 衍生义:表示非常生气) 衍生义:表示非常生气)
Fuck you, if that's what you think. Fuck you, if that's what you think

故乡的云 : 2010-05-31#105
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

补充~

LIE WITH
与某人睡觉(做 爱)
这是个古老的委婉语,钦定《圣经》的翻译都喜欢用这个词,举例说,据《出埃及记》(Exodus)(第十二章第十六节)记载:“…if a man entice a maild that is not betrothed, and lie with her; he shall surely endow her to be his wife.”(“……人若引诱没有受聘的处女,与她行淫,他总要交出聘礼娶她为妻。”)莎士比亚也借用了这个词,在《亨利六世》(下)(第三幕第二场,69)中,爱德华四世(King Edward)对葛雷夫人(Lady Grey)说:“…To tell thee plain,I aim to lie with thee.”(“明白对你说罢,我想要和你同床共寝。”)同样在《奥赛罗》(第四幕第一场,34~35)中:
IAGO. Lie――
OTHELLO. With her?
IAGO. With her, on her; what you will.
OTHELLO. Lie with her! Lie on her!
汉译:依阿高 睡――
奥赛罗 同她睡?
依阿高 同她睡,睡在她身上;随便你说。
奥赛罗 和她同睡!在她身上睡!

现在英语国家普遍混淆动词lie和lay,于是lay也表示与某人性正如多萝西・帕克(Dorothy Parker)所说的“If all the gitls attending it[the Yale prom] were laid end to end, I wouldn't be at all suprised.”(“如果所有去参加耶鲁大学跳舞会的女孩们躺下来头尾相接连成一串,我一点都不觉得奇怪。”)

故乡的云 : 2010-05-31#106
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

lesbian
女同性恋者
原意为“勒斯波斯岛的”。勒斯波斯岛是希腊一岛屿,公元前六百年间古希腊著名的女诗人、同性恋者萨福(Sappho)住在那里。由于她的双
重名声。形容词sapphic既表示一种诗体也指女同性恋。

故乡的云 : 2010-05-31#107
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

leg over,to get one's
(口语)(多指男人)与某人性交
这个短语反映了腿部动作与性交的古老联系,故性交又叫lifting one's leg,laying one's leg over,或干脆说成leg business(腿的生意)。在莎翁的《奥赛罗》(第三幕第三场,424-5)中,依阿高向奥赛罗谎报卡希欧(Cassio)睡觉时行为不检:“…Then he laid his leg over my thigh,and sigh'd and kiss'd.”(“……随后把他的小腿放在我的大腿上,叹口气,又吻我。”)

故乡的云 : 2010-05-31#108
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

leak(口语)撒尿;渗漏
这是个古老的委婉语,莎士比亚很熟悉它,在《亨利四世》(上)(第二幕第一场,19~21)中,一位仆人抱怨夜里没有便壶:“Why,they wioll allow us ne'er a jordan,and then we leak in the chimney…”(“哼,他们从不给我们预备夜壶,于是我们就只好在壁炉撒尿……,”梁实秋译文。)

故乡的云 : 2010-05-31#109
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

--------------------------------------------------------
labia女性的阴唇

在拉丁语中,labium是唇的意思,所以阴唇的全写是labia pudenda, 1722年,在一医学书中如此解释这个词:或大缝隙之边缘.

-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-05-31#110
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

--------------------------------------------------------
与某人性 交,认识,知道。

为了明确词义,该词一向被贴上<圣经>用法的标签,.在就约中用这个词,是因为他在希伯莱语中有双重的含义.
来看圣经中的一句话:Bring them out unto us,that ew may know them

-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-05-31#111
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

--------------------------------------------------------
knockers女人的乳房
很久以来它有许多粗俗的含义,但是从二十世纪四十年代开始只指女人的乳房,他最早出现在美国.knockers可能是noirkers的讹用
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-06-08#112
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

--------------------------------------------------------
lobcock松弛的阳具
他的传统意思是:反映迟钝的人,18世纪以来就有第2层意思了~
--------------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-06-08#113
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

--------------------------------------------------------
Lingam
阴 茎
梵文,意为“雄性之标志”,是相对阴性词YONI的阳性名词。英语引进这类词汇是因为它们既没有本土词的贬义,也没有拉丁词的清高。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-06-08#114
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

--------------------------------------------------------
LIE WITH
与某人睡觉(做 爱)
这是个古老的委婉语,钦定《圣经》的翻译都喜欢用这个词,举例说,据《出埃及记》(Exodus)(第十二章第十六节)记载:“…if a man entice a maild that is not betrothed, and lie with her; he shall surely endow her to be his wife.”(“……人若引诱没有受聘的处女,与她行淫,他总要交出聘礼娶她为妻。”)莎士比亚也借用了这个词,在《亨利六世》(下)(第三幕第二场,69)中,爱德华四世(King Edward)对葛雷夫人(Lady Grey)说:“…To tell thee plain,I aim to lie with thee.”(“明白对你说罢,我想要和你同床共寝。”)同样在《奥赛罗》(第四幕第一场,34~35)中:
IAGO. Lie
OTHELLO. With her?
IAGO. With her, on her; what you will.
OTHELLO. Lie with her! Lie on her!
汉译:依阿高 睡
奥赛罗 同她睡?
依阿高 同她睡,睡在她身上;随便你说。
奥赛罗 和她同睡!在她身上睡!
现在英语国家普遍混淆动词lie和lay,于是lay也表示与某人性正如多萝西帕克(Dorothy Parker)所说的“If all the gitls attending it[the Yale prom] were laid end to end, I wouldn't be at all suprised.”(“如果所有去参加耶鲁大学跳舞会的女孩们躺下来头尾相接连成一串,我一点都不觉得奇怪。”)
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-06-08#115
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

--------------------------------------------------------
lesbian
女同性恋者
原意为“勒斯波斯岛的”。勒斯波斯岛是希腊一岛屿,公元前六百年间古希腊著名的女诗人、同性恋者萨福(Sappho)住在那里。由于她的双
重名声。形容词sapphic既表示一种诗体也指女同性恋。
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-06-08#116
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

--------------------------------------------------------
leg over,to get one's
(口语)(多指男人)与某人性交
这个短语反映了腿部动作与性交的古老联系,故性交又叫lifting one's leg,laying one's leg over,或干脆说成leg business(腿的生意)。在莎翁的《奥赛罗》(第三幕第三场,424-5)中,依阿高向奥赛罗谎报卡希欧(Cassio)睡觉时行为不检:“…Then he laid his leg over my thigh,and sigh'd and kiss'd.”(“……随后把他的小腿放在我的大腿上,叹口气,又吻我。”)
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-06-08#117
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

--------------------------------------------------------
leak(口语)撒尿;渗漏
这是个古老的委婉语,莎士比亚很熟悉它,在《亨利四世》(上)(第二幕第一场,19~21)中,一位仆人抱怨夜里没有便壶:“Why,they wioll allow us ne'er a jordan,and then we leak in the chimney…”(“哼,他们从不给我们预备夜壶,于是我们就只好在壁炉撒尿……,”梁实秋译文。)
-----------------------------------------------------

故乡的云 : 2010-06-08#118
回复: 英语脏词禁忌语大全(自我感觉纯洁的你,请绕行)

--------------------------------------------------------
labia女性的阴唇

在拉丁语中,labium是唇的意思,所以阴唇的全写是labia pudenda, 1722年,在一医学书中如此解释这个词:或大缝隙之边缘.

-----------------------------------------------------