加拿大家园论坛

加拿大常用惯用语/俚语

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/341244/

cindyycm : 2010-05-05#1
1. Achilles’ heel (阿基里斯的脚跟意思“死穴” “致命弱点”

This saying comes from the Greek myth Troy. The all-powerful warrior Achilles had one weak spot, his heel. When an arrow hit Achilles in his heel, he died from it. Today, it means a fatal weakness that a person has, regardless of how powerful he or she is.

cindyycm : 2010-05-05#2
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

2. Across the board 适用于所有的人

When something applies to everyone equally. For example, when there’s a pay raise that increase wages for everyone by 10 per cent it's happening " across the board."

cindyycm : 2010-05-05#3
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

3.Actions speak louder than words 事实胜于雄辩

In other words, what a person actually does is more important than what they say they will do.

cindyycm : 2010-05-05#4
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

4. Adam’s apple 男人的喉结
An "Adam's apple" is the bump on a man’s neck that sticks out and is something girls don’t have. It’s named after the Biblical story of forbidden fruit apple, of course that got stuck in Adam’s throat after Eve gave it to him in the Garden of Eden.

cindyycm : 2010-05-05#5
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

5.Add insult to injury 雪上加霜,更糟糕的是
When a bad situation is made even worse, it "adding insult to injury." An example would be when someone loses their job and then his or her car runs out of gas when driving home, making a bad situation even worse.

cindyycm : 2010-05-05#6
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

6.All hell breaks loose (所有地狱之门都打开了) 倒霉事都赶一起了。
When someone isn’t calling you back, your computer isn’t working and you need to file a story on deadline, it's safe to say that all just hell broke loose.

cindyycm : 2010-05-05#7
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

7. All in a day’s work 司空见惯,常有的事。
Doing all the tasks associated with a job, even if they are complicated and detailed, are considered being "all in a day's work" when you've completed them.

cindyycm : 2010-05-05#8
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

8.American dream 美国梦
The "American dream" is the reason why so many immigrants come to North America. The United States especially prides itself as a democratic place where people have the right to good education, freedom, peace and a rich life if they work for it.

cindyycm : 2010-05-05#9
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

9. An elephant never forgets 好记性的大象,指一个人永远忘不了以前发生的事。
This phrase describes someone who doesn’t forget anything, despite how long ago something happened. The phrase comes from researchers who discovered that elephants always follow the same path to their burial place, even passing on directions to younger generations.

cindyycm : 2010-05-05#10
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

10.Apple of one’s eye 掌上明珠, 珍爱之人或物
When someone is truly precious and dear to you, he or she is the "apple of your eye."

cindyycm : 2010-05-05#11
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

11.Armed to the teeth 武装到了牙齿
In a movie, for example, when an actor is carrying lots of knives, guns and other weaponry on his or her persons, it's safe to say he or she is "armed to the teeth."

cindyycm : 2010-05-05#12
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

12.A leopard can’t change its spots 本性难移
This phrase could be used to describe someone who can’t change their nature. "A leopard can't change its spots" could be used to describe a co-worker who’s always been mean and won't change.

cindyycm : 2010-05-05#13
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

13.A little bird told me 据小道消息,据内部消息。
When you know a secret, but don’t want to say who told you that secret, you’d use the cliché "a little bird told me" to protect the source.

cindyycm : 2010-05-05#14
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

14. A picture paints a thousand words 一图胜千言
This idiom describes how much one picture can capture the details of a moment in time more than words ever can.

cindyycm : 2010-05-05#15
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

15.ASAP 越快越好
You might hear someone spell out the letters A-S-A-P, or even sound out the acronym as if it were a real word (“asap”). Either way, it simply means that whatever that person is talking about, they want it “as soon as possible.”

cindyycm : 2010-05-05#16
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

16.As snug as a bug in a rug 像臭虫呆在地毯里一样温暖舒适
On a cold winter day, you’re inside in front of the fire, curled up with a nice mug of hot chocolate and a warm blanket … you're "as snug as a bug in a rug."

cindyycm : 2010-05-05#17
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

17.At death’s door 死亡之门
When someone is old and sick for a long time, you’d describe him or her as being close to dying or "at death’s door."

cindyycm : 2010-05-05#18
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

18.At one’s beck and call 随时听候差遣
If you’re picking up groceries and doing your girlfriend’s dishes whenever she asks you, you’re "at her beck and call."

cindyycm : 2010-05-05#19
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

19. At the eleventh hour 在最后一刻
Handing in assignments at the last minute means you’re handing them in "at the eleventh hour."

cindyycm : 2010-05-05#20
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

20. Bargain hunter 收便宜货的人
Do you love a good sale? When you enter a store, do you head right to the “Clearance” rack? Then you’re probably a “bargain hunter” someone who likes to find a good deal.

cindyycm : 2010-05-05#21
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

21.Back to square one (or back to the drawing board) 没别的办法了, 从头再开始
Other options have failed you, and you need to take a new approach, you can say that you're "back to square one" or "back to the drawing board," where you'll start all over again from the beginning.

cindyycm : 2010-05-05#22
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

22. Bad hair day 很不顺利的一天
You’ve woken up and your hair looks frightful even though you've struggled with it in the bathroom for half an hour, it's safe to say that you’re having a "bad hair day."

cindyycm : 2010-05-05#23
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

23. Bark up the wrong tree 找错门,找错人了。
If you just made fun of a police officer by shouting at him, you’re "barking up the wrong tree." He’ll probably come after you with sirens blaring it's not a good idea.

cindyycm : 2010-05-05#24
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

24. Beat around the bush 说话拐弯抹角,绕圈子
If you’ve spilled spaghetti sauce on your mom’s favourite white blouse, you know you’re in trouble. To avoid this, you may compliment her on the way she looks or discuss how the weather is so nice, before you finally tell her what you did. That’d be "beating around the bush."

cindyycm : 2010-05-05#25
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

25. Beauty and the beast 美女和野兽
When you may see a pretty girl with a not-so-good-looking guy, you could describe them as "beauty and the beast" match. It's not a nice thing to say out loud.

cindyycm : 2010-05-05#26
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

26. Below the belt 暗中伤人,采取不正当的手段
Has a co-worker insulted you by mentioning a personal flaw? Did he do it in front of your colleagues and that insult was especially uncalled for and inappropriate? It's "below the belt."

cindyycm : 2010-05-05#27
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

27. Bend over backward [FONT=宋体]为了帮助朋友不惜一切代价,两肋插刀[/FONT]
If you’re driving halfway across the city to pick up a friend late at night when you were sleeping, you’re probably "bending over backward" for him or her. You're not physically bending backwards, but you're really going out of your way for someone.

cindyycm : 2010-05-05#28
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

28.Between a rock and a hard place 左右为难,进退两难
When you have to choose between being fired or being transferred to another city or province, you're facing a really tough decision. If both outcomes put you in a potentially lose-lose situation, it means you're "between a rock and a hard place."

cindyycm : 2010-05-05#29
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

29. Canuck 加拿大人(戏称)
The term Canuck is first recorded about 1835 as an Americanism, originally referring specifically to a French Canadian. Today, Canuck now refers to any Canadian. And, of course, the Vancouver NHL hockey team.

cindyycm : 2010-05-05#30
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

30. Catch-22 先有鸡,还是先有蛋的问题。
A "Catch-22" is a paradox that is impossible to find a solution or answer to. This saying is based on the book of the same name by Joseph Heller, which was written in 1953. Catch-22 is about U.S. Air Force fighters who didn’t want to fly into dangerous bombing missions, yet the only way to be exempt of this duty was to be dismissed on grounds of insanity. Hence, a fighter would have to be either crazy or willing to dieplacing them in a Catch-22 situation.

cindyycm : 2010-05-05#31
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

31.Catch some Zs 小睡一下,去呼呼了。
Feeling tired? You may want to go to bed, take a nap or “catch some Zs.” Sleeping is definitely involved in all.

cindyycm : 2010-05-05#32
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

32. Cat got your tongue? 咋不吭声呢?
Someone might teasingly ask you this question if you’re being very quiet and untalkative.

cindyycm : 2010-05-05#33
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

33. Cheesed off 气死我了,烦死了。
If a telemarketer calls you for the 10th time in a day, you’re probably really mad about it, or "cheesed off." It’s a non-profane phrase for expressing your annoyance.

cindyycm : 2010-05-05#34
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

34. Chill out 要冷静
When someone is too angry, it is time for them to chill out, or calm down.

cindyycm : 2010-05-05#35
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

35. Chip in 在钱(财上)帮一把
To "chip in" means to help someone out. If someone doesn’t have enough cash to pay for lunch, you might chip in an extra few dollars to cover the bill.

cindyycm : 2010-05-05#36
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

36.Chip on one’s shoulder 记仇
Do you know a person who seems to be angry, reserved or upset, but won't explain why? He or she may have a "chip on their shoulder," meaning they are harbouring longstanding feelings of hurt or anger.

cindyycm : 2010-05-05#37
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

37. Clean sweep 囊括了。
When Michael Phelps won the gold medal for all the swimming races in the Olympics, he did it in a "clean sweep." A clean sweep is simply when someone wins in every event at a competition or contest.

cindyycm : 2010-05-05#38
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

38.Click 里程
Unlike in the United States, where distance is measured in miles, Canadians go metric and use kilometres, which they casually call “clicks.”

cindyycm : 2010-05-05#39
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

39. Cloak and dagger 有关间谍的
This saying either comes from Spanish roots or from British writer Charles Dickens. The two objects, "cloak and dagger," are related to spies, mystery and espionage. This phrase is used to refer to situations that are shady and unexplainable.

cindyycm : 2010-05-05#40
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

40.Clutch at straws 抓组后的救命稻草,有病乱投医
When your relationship has been bad for five long years, and you still have hope it’ll improve, it means you’re "clutching at straws." It’s when you hope for the best in a situation that is sliding through your fingers and will end poorly.

cindyycm : 2010-05-05#41
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

41.Coal in your stocking 表现不好的没好果子吃
Back to the idea of the “naughty” or “nice” list, those children on the naughty side are said to expect coal in their stockings instead of presents and candy.

cindyycm : 2010-05-05#42
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

42. Cold feet (由于紧张,害怕等)临阵畏缩而改变主意
If you’ve been planning to go skydiving for the first time, and you freeze up when you’re at the edge of the plane's door, it means you just got "cold feet." It’s when you get scared enough that you can’t go through with something like skydiving or a wedding.

cindyycm : 2010-05-05#43
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

43.Cold shoulder 遭到白眼,受到冷遇。
Did you have an argument with someone and they haven’t gotten over it? Are they not speaking to you and ignoring you? You're being given the "cold shoulder."

cindyycm : 2010-05-05#44
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

44. Cold turkey 突然停止做某事
If you’ve decided to quit smoking where you used to smoke a dozen cigarettes a day, you'll want to quit by smoking less and less cigarettes over a period of time instead of trying to quit all at once in one day, going "cold turkey."

cindyycm : 2010-05-05#45
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

45. Connecting the dots 明白了。
Taken from the children’s game of connecting the dots to an illustration, this saying means you get it … you understand.

cindyycm : 2010-05-05#46
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

46. Cost an arm and a leg 贼贵。
Do you simply have to have that very expensive coat even though it's not in your budget? If you buy it, you could say it "cost you an arm and a leg," due to its excessive cost.

cindyycm : 2010-05-05#47
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

47. Crocodile’s tears 鳄鱼的眼泪(假慈悲)
This saying comes from an anecdote that claims crocodiles cry to lure in their prey. When someone cries "crocodile's tears" it means they are being insincere and fake.

cindyycm : 2010-05-05#48
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

48. Cry wolf 狼来了
This saying comes from the childhood story The Boy Who Cried Wolf. The little boy in the story kept falsely warning his neighbours that there was a wolf trying to eat their sheep, when there really wasn’t. One day when there actually was a wolf, the little boy tried to truly warned them, but his neighbour's didn’t believe him, only to be shocked finding all their sheep gone. "Crying wolf" means to give false warning.

cindyycm : 2010-05-05#49
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

49. Davy Jones’ locker 葬身海底
There are many theories about the origin of this term. Sailors and pirates used this term to describe the mythical place at the bottom of the sea where drowned mariners rest, their souls locked into "Davy Jones' locker" forever. It's normally used to refer to death by drowning in the ocean.

cindyycm : 2010-05-05#50
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

50. Dead as a doornail 的确已死
There is no clear or logical explanation as to why a doornail is used to denote the concept of death. One guess is that a door-fastener a beam of wood used across the inside of a door as a lock it is also called a nail and it resembles a corpse, which could be why "dead as a doornail" is used to describe a person or animal who is really dead.

cindyycm : 2010-05-05#51
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

51. Devil’s advocate 故意唱反调,以引起争论
Originated in the Roman Catholic Church, this term was given to the official who argued against the proposed beatification of a dead person in order to generate debate. If you are part of a conversation, the person who mentions an opposing view without really believing in it, is playing "devil’s advocate."

cindyycm : 2010-05-05#52
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

52. Don’t be a Scrooge 吝啬鬼,小气的人
Charles Dickens’ famous A Christmas Carol character Ebenezer Scrooge was a miserable soul who repeatedly yelled, “Bah! Humbug,” when faced with Christmas joy. If someone tells you not to be Scrooge-like, you’re probably being a little grouchy yourself.

cindyycm : 2010-05-05#53
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

53. Don’t call us, we’ll call you 别给我们打电话,我会给打的。
If a potential employer says this to you after an interview, don’t expect to be called back for a second interview. This is usually you probably won’t be hearing back from that person.

cindyycm : 2010-05-05#54
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

54. Dot the i’s and cross the t’s 做最后的检查
Before handing in a paper or presenting a project to your boss, make sure to "dot the i’s and cross the t’s." That is, be sure to check for one last time if there are any mistakes you need to fix before handing in your work.

cindyycm : 2010-05-05#55
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

55. Double-double 咖啡里加两份糖,两份奶精
Only at your local Timmy’s (Tim Hortons), a coffee with double cream, double sugar is nicknamed “double-double.”

cindyycm : 2010-05-05#56
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

56. Down in the dumps 心情糟透了。
If a loved one has rejected you, then you are probably feeling sad, hurt and "down in the dumps." This phrase is used when describing depression or unhappy moments.

cindyycm : 2010-05-05#57
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

57. Draw a blank 想不起来了,一无所获。
Failing to remember something means you're "drawing a blank." When you look for your keys and you cannot find them, you're "drawing a blank" as to where they could possibly be.

cindyycm : 2010-05-05#58
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

58.Draw the short straw 抽到倒霉签
This saying is based on the old tradition of drawing straws in which the person who draws the short straw is the loser and thus forced to do an unpleasant task.

cindyycm : 2010-05-05#59
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

59. Eagle-eyed 视觉敏锐
According to experts, eagles have better eyesight than all other birds. Eagles see better than even humans. Thus if a person is referred to being "eagle-eyed," it means he or she has excellent sight.

cindyycm : 2010-05-05#60
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

60. Eat your heart out 你不行,我比你强多了。
Use this phrase when you want to make another person feel bitter or full of envy. If you've just achieved success or look amazing, you could say to your enemy "eat your heart out" not that it's a nice phrase to say.

cindyycm : 2010-05-05#61
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

61. Egg on 怂恿
Derived from an ancient Scandinavian word, this phrase has nothing to do with eggs. It actually means to incite or urge people to perform an action. If your friend is usually bothering you to exercise, for example, then it means she is "egging you on" to get into shape.

cindyycm : 2010-05-05#62
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

62. Eh
Canadians are known worldwide for tacking on the word “eh” to sentences, turning them into a bit of a question for example, “That was a good hockey game last night, eh?”

cindyycm : 2010-05-05#63
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

63. Elvis has left the building 演出已经真的结束了
At the end of every Elvis Presley concert, a famous American singer, this phrase was used to send crazed fans home. In other words, when you hear "Elvis has left the building" it means the show really is over.

cindyycm : 2010-05-05#64
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

64. Enter the lion’s den 深处险境
To "enter the lion’s den" means to enter a place of hostility and disadvantage. For instance, “After graduating from university, the inexperienced business person was thrown into the lion’s den,” meaning he or she would have to fend for him or herself in a difficult environment.

cindyycm : 2010-05-05#65
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

65. Every cloud has a silver lining 车到山前必有路
A cloud can impede you from seeing the sun at times, but, often, you can see a little ray of light at the edge. This phrase is one of hope. No matter how hard times are, there is always hope, there is always "a silver lining to every cloud," or the promise things will get better.

montmont : 2010-05-06#66
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

有趣。

Poorestofall : 2010-05-06#67
回复: 加拿大常用惯用语/俚语

These are all American Slangs. Canada is a part of America.