加拿大家园论坛
刚问了朋友的母亲,是个律师,发现一个条款的问题,不知道大家有没有注意?
原文链接:
https://forum.iask.ca/threads/41566/
wozaisuzhou : 2006-01-17
#1
"跟踪" 和 “跟进” 法律上的含义 是不同的。由于是通过朋友告诉的,所以也不清楚到底什么不同,请问,有人知道吗?
wozaisuzhou : 2006-01-17
#2
自己顶一个!
justin_zhu : 2006-01-17
#3
本身意思也不同的,这个与移民话题有什么关系吗?
wozaisuzhou : 2006-01-17
#4
我的中介合同条款上 写的是 “跟进” , 而我朋友的母亲(现在在帮别人搞澳大利亚移民的CASE)说应该是“跟踪”
wozaisuzhou : 2006-01-17
#5
到底哪个更恰当一点?
wozaisuzhou : 2006-01-17
#6
顶!
tonyga1 : 2006-01-17
#7
晕。。已经上了贼船,就不管这样多了
偏偏 : 2006-01-17
#8
无所谓拉,你还真的以为中介能跟“进”阿?其实就是跟踪巴了,他能“进”啥呢?
wozaisuzhou : 2006-01-17
#9
呵呵! 我也是觉得中介没什么作用,但是可能是一种心理安慰!
chunri : 2006-01-17
#10
与中介谈好钱的事和他们应为你做哪些具体事务就够了。
wingwinggg : 2006-01-18
#11
字眼没有太大出入就OK啦,没必要搞得这么紧张兮兮的~~~~~~~~~~~~
论坛注 : 2006-01-18
#12
LOL,
跟进是台湾的说法,跟踪是大陆的说法.
呵呵.
today : 2006-01-18
#13
过于敏感了~~