感觉中国字典的食材名称不大准确。如:牛腱在大统华叫Beef Shank,而不叫Leg Beef。羊腿肉在超市可以叫Lamb Leg。
的确,我又查了纸词典,“乳酸;乳酸盐”。爱词霸上半部分只写了基本词意。我去补上。lactate 是否应该翻译做乳酸呢?如果是指食物成分,翻译做[FONT=宋体]乳汁分泌;哺乳(期)就很奇怪了。[/FONT]
[FONT=宋体]一直看不太懂食品成分中的英语单词,还都是大写的。终于开始查了。好歹能大致明白点儿。[/FONT]
[FONT=宋体]香肠:[/FONT]
modified [FONT=宋体]改良的[/FONT]
starch [FONT=宋体]淀粉[/FONT]
lactate [FONT=宋体]乳汁分泌,哺乳(期);乳酸,乳酸盐[/FONT]
potassium lactate [FONT=宋体]乳酸钾 [/FONT]
potassium sulphate [FONT=宋体]硫酸钾[/FONT]
potassium gluconate [FONT=宋体]葡萄糖酸钾 [/FONT]
mustard [FONT=宋体]芥末[/FONT]
sodium [FONT=宋体]钠[/FONT]
erythorbate [FONT=宋体]异抗坏血酸盐(用于食物中作为抗氧化剂)[/FONT]
diacetate [FONT=宋体]双乙酸盐[酯][/FONT]
nitrite [FONT=宋体]亚硝酸盐[/FONT]
pizza:
crust [FONT=宋体]面包皮; 糕饼等的酥皮; 外皮[/FONT]
gluten 1. [FONT=宋体]麸质2. 面筋[/FONT]
cornmeal 1. [FONT=宋体]〈美〉(粗磨)玉米粉,其他谷物磨的粉,〈苏格兰〉(燕)麦片[/FONT]
[FONT=宋体]white corn白玉米,[/FONT][FONT=宋体]以白色粒为主,其它颜色不超过2%[/FONT][FONT=宋体]。 [/FONT]
meal [FONT=宋体]谷物粗粉(用作饲料或加工面粉)[/FONT]
bicarbonate[FONT=宋体]重碳酸盐[/FONT]
stearoyl[FONT=宋体]硬脂酰;十八烷酰[/FONT]
[FONT=宋体]sodium stearoyl lactylate硬脂酸基乳酸钠盐 [/FONT]
aluminum [FONT=宋体]铝[/FONT]
phosphate[FONT=宋体]磷酸盐[/FONT]
diacetyl tartaric acid esters of mono-and diglycerides [FONT=宋体]二乙酰酒石酸单甘酯[/FONT]
ascorbic acid [FONT=宋体]抗坏血酸维生素C[/FONT]
ascorbic [FONT=宋体]维生素C的[/FONT]
mozzarella[FONT=宋体]意大利干酪(色白味淡)[/FONT]
[FONT=宋体]bacterial culture人工培育菌[/FONT]
enzymes[FONT=宋体]酶类[/FONT]
calcium chloride[FONT=宋体]氯化钙[/FONT]
pepperoni[FONT=宋体]意大利辣香肠[/FONT]
cellulose[FONT=宋体]纤维素[/FONT]
cellulose powder[FONT=宋体]纤维素粉[/FONT]
grated [FONT=宋体]搓碎的[/FONT]
parmesan[FONT=宋体]帕尔马干酪(一种意大利硬奶酪,常磨碎放在食品上)[/FONT]
potassium[FONT=宋体]钾[/FONT]
potassium sorbate [FONT=宋体]山梨酸钾[/FONT]
[FONT=宋体]小pizza:[/FONT]
low moisture [FONT=宋体]低水分的 [/FONT]
pasteurized ([FONT=宋体]牛奶等)巴氏消毒的[/FONT]
microbial [FONT=宋体]微生物的,由细菌引起的[/FONT]
crumble ([FONT=宋体]把…)弄碎, (使)碎成细屑[/FONT]
dextrose [FONT=宋体]葡萄糖 [/FONT]
lactic acid [FONT=宋体]乳酸[/FONT]
starter culture [FONT=宋体]发酵剂[起子]培养物[/FONT]
sodium ascorbate [FONT=宋体]抗坏血酸钠[/FONT]
oleoresin [FONT=宋体]含油树脂 [/FONT]
paprika[FONT=宋体]红辣椒,红辣椒粉 [/FONT]
citric acid[FONT=宋体]柠檬酸 [/FONT]
sodium nitrite[FONT=宋体]亚硝酸钠 [/FONT]
maltodextrin [FONT=宋体]麦芽糊精 [/FONT]
hydrolyze[FONT=宋体]使水解([/FONT][FONT=宋体]水解[/FONT][FONT=宋体]是一种化工单元过程,是利用水将物质分解形成新的物质的过程)[/FONT]
shortening[FONT=宋体]起酥油[/FONT]
dough conditioner[FONT=宋体]面团调整剂或改良剂 [/FONT]
wheat starch[FONT=宋体]小麦淀粉 [/FONT]
l-cysteine hydrochloride[FONT=宋体],见:[/FONT]l-cysteine hydrochloride monohydrate [FONT=宋体]半胱氨酸盐酸盐一水物[/FONT]
aluminum sulphate[FONT=宋体]硫酸铝 [/FONT]
ascorbic acid [FONT=宋体]抗坏血酸维生素C[/FONT]
[FONT=宋体]面(Market Place, organic):[/FONT]
niacin 烟酸
thiamine mononitrate [FONT=宋体]硝酸硫胺 (中文别名: 维生素B1硝酸盐; 维生素B1 )[/FONT]
riboflavin [FONT=宋体]核黄素(中文名称: 维生素B2)[/FONT]
folic acid [FONT=宋体]叶酸, 维生素B[/FONT]
Costco[FONT=宋体]小熊维生素:[/FONT]
gummy[FONT=宋体]胶粘的,粘性的,含有树胶的[/FONT]
glucose syrup[FONT=宋体]葡萄糖浆[/FONT]
sucrose [FONT=宋体]蔗糖 [/FONT]
gelatin [FONT=宋体]明胶,凝胶 [/FONT]
([FONT=宋体]通常用来制作果冻和其它[/FONT][FONT=宋体]甜点[/FONT][FONT=宋体],是由煮过的动物骨头,皮肤和筋腱制成的。一种替代品是琼脂(Agar-Agar)用海草制成;另一种替代品是用野葛的根作的。出售的琼脂一般有面条样的条状、粉状、长块状,而且常常是灰白色的)[/FONT]
magnesium gluconate[FONT=宋体]葡萄糖酸镁 [/FONT]
citric acid [FONT=宋体]柠檬酸 [/FONT]
calcium lactate [FONT=宋体]乳酸钙[/FONT]
fractionated coconut oil [FONT=宋体]分馏椰子油,精馏椰子油[/FONT]
[FONT=宋体](是把固态椰子油加热后分离出来的中、短碳链脂肪酸成份)[/FONT]
beeswax [FONT=宋体]蜂蜡 [/FONT]
turmeric [FONT=宋体]姜黄,姜黄根,姜黄根粉末[/FONT]
cholecalciferol [FONT=宋体]维生素D3[/FONT]
punch [FONT=宋体]潘趣酒,宾治酒(用水、果汁、香料及葡萄酒或其他酒类勾兑成的冷或热的饮料)(不知意思对不对)[/FONT]
anthocyanins [FONT=宋体]花青素 [/FONT]
[FONT=宋体](花青素其实是一类色素,存在于各种水果和花朵的颜色中,可溶于水,花青素比较奇特的一点就是:其细胞液为碱性时呈红色,酸性时则为蓝色。花青素广泛存在于自然界中,多达三百多种。[/FONT]
[FONT=宋体]花青素还有神奇功效 [/FONT]
1.[FONT=宋体]花青素具有极强的抗氧化作用,可以抵御自由基对人体的损伤,预防诸如关节炎、癌症、心脏病等多种疾病。既然提到到抗氧化,自然花青素还具有延缓衰老的功效。[/FONT]
2.[FONT=宋体]花青素还具有抗辐射的作用,花青素颜色因PH值不同会发生变化,大部分花青素具有良好的光、热、PH值稳定性,对于白领或是长期处于日晒、电辐射环境中的人群,花青素的功效可是不可或缺的。 [/FONT]
3. [FONT=宋体]花青素的一大亮点是其护肤功效:从外部护肤来说,花青素可以通过对弹性蛋白酶和胶原蛋白酶的抑制使皮肤变得光滑而富有弹性,从内部调理来说,花青素可以增强血管弹性,改善循环系统,促进血液循环,让女性达到从内而外的美丽!) [/FONT]
的确有问题。
http://baike.baidu.com/view/2862568.htm
[FONT=宋体]腱子肉是[/FONT][FONT=宋体]大腿上的[/FONT][FONT=宋体]肌肉,有肉膜包裹的,内藏筋,硬度适中,纹路规则,最适合卤味 。[/FONT]
[FONT=宋体]牛腱子肉是指牛的[/FONT][FONT=宋体]大腿的[/FONT][FONT=宋体]肌肉,注意不包括牛屁股上的部分。 腱子肉是[/FONT][FONT=宋体]膝关节往上大腿上[/FONT][FONT=宋体]的肉。[/FONT]
[FONT=宋体]而shank意思是“小腿”。[/FONT]
[FONT=宋体]牛腱在爱词霸的翻译beef tendon。[/FONT]
,偶尔吃点儿也没关系,反正饼干中大量存在。多谢楼主提醒,我刚才看到冰箱里真有一大桶Margarine,平时用来给孩子做土豆泥的,一直看着像黄油,但没找到名称是什么.看到楼主的帖子,把那大盒拿出来仔细看了一下,发现Margarine这个字的字体非常浅,根本看不到,反而把商标IMPERIAL和Non-Hydrogenated印的又大又醒目。一会儿就扔进回收桶里去。