加拿大家园论坛

终于开始查食品成分中的英语单词了

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/489275/

檀香 : 2011-08-18#1
[FONT=宋体]一直看不太懂食品成分中的英语单词,还都是大写的。终于开始查了。好歹能大致明白点儿。[/FONT]

[FONT=宋体]香肠:[/FONT]
modified [FONT=宋体]改良的[/FONT]
starch [FONT=宋体]淀粉[/FONT]
lactate [FONT=宋体]乳汁分泌,哺乳(期);乳酸,乳酸盐[/FONT]
potassium lactate [FONT=宋体]乳酸钾 [/FONT]
potassium sulphate [FONT=宋体]硫酸钾[/FONT]
potassium gluconate [FONT=宋体]葡萄糖酸钾 [/FONT]
mustard [FONT=宋体]芥末[/FONT]
sodium [FONT=宋体]钠[/FONT]
erythorbate [FONT=宋体]异抗坏血酸盐(用于食物中作为抗氧化剂)[/FONT]
diacetate [FONT=宋体]双乙酸盐[酯][/FONT]
nitrite [FONT=宋体]亚硝酸盐[/FONT]

pizza(Delissio):
crust [FONT=宋体]面包皮; 糕饼等的酥皮; 外皮[/FONT]
gluten 1. [FONT=宋体]麸质2. 面筋[/FONT]
cornmeal 1. [FONT=宋体]〈美〉(粗磨)玉米粉,其他谷物磨的粉,〈苏格兰〉(燕)麦片[/FONT]
[FONT=宋体]white corn 白玉米,[/FONT][FONT=宋体]以白色粒为主,其它颜色不超过2%[/FONT][FONT=宋体]。 [/FONT]
meal [FONT=宋体]谷物粗粉(用作饲料或加工面粉)[/FONT]
bicarbonate [FONT=宋体]重碳酸盐[/FONT]
stearoyl[FONT=宋体] 硬脂酰;十八烷酰[/FONT]
[FONT=宋体]sodium stearoyl lactylate 硬脂酸基乳酸钠盐 [/FONT]
aluminum [FONT=宋体]铝[/FONT]
phosphate[FONT=宋体] 磷酸盐[/FONT]
diacetyl tartaric acid esters of mono-and diglycerides [FONT=宋体]二乙酰酒石酸单甘酯[/FONT]
ascorbic acid [FONT=宋体]抗坏血酸维生素C[/FONT]
ascorbic [FONT=宋体]维生素C的[/FONT]
mozzarella[FONT=宋体] 意大利干酪(色白味淡)[/FONT]
[FONT=宋体]bacterial culture 人工培育菌[/FONT]
enzymes [FONT=宋体]酶类[/FONT]
calcium chloride[FONT=宋体] 氯化钙[/FONT]
pepperoni[FONT=宋体] 意大利辣香肠[/FONT]
cellulose[FONT=宋体] 纤维素[/FONT]
cellulose powder[FONT=宋体] 纤维素粉[/FONT]
grated [FONT=宋体]搓碎的[/FONT]
parmesan [FONT=宋体]帕尔马干酪(一种意大利硬奶酪,常磨碎放在食品上)[/FONT]
potassium[FONT=宋体] 钾[/FONT]
potassium sorbate [FONT=宋体]山梨酸钾[/FONT]

[FONT=宋体]小pizza:[/FONT]
low moisture [FONT=宋体]低水分的 [/FONT]
pasteurized ([FONT=宋体]牛奶等)巴氏消毒的[/FONT]
microbial [FONT=宋体]微生物的,由细菌引起的[/FONT]
crumble ([FONT=宋体]把…)弄碎, (使)碎成细屑[/FONT]
dextrose [FONT=宋体]葡萄糖 [/FONT]
lactic acid [FONT=宋体]乳酸[/FONT]
starter culture [FONT=宋体]发酵剂[起子]培养物[/FONT]
sodium ascorbate [FONT=宋体]抗坏血酸钠[/FONT]
oleoresin [FONT=宋体]含油树脂 [/FONT]
paprika[FONT=宋体] 红辣椒,红辣椒粉 [/FONT]
citric acid[FONT=宋体] 柠檬酸 [/FONT]
sodium nitrite[FONT=宋体] 亚硝酸钠 [/FONT]
maltodextrin [FONT=宋体]麦芽糊精 [/FONT]
hydrolyze[FONT=宋体] 使水解([/FONT][FONT=宋体]水解[/FONT][FONT=宋体]是一种化工单元过程,是利用水将物质分解形成新的物质的过程)[/FONT]
shortening[FONT=宋体] 起酥油[/FONT]
dough conditioner[FONT=宋体] 面团调整剂或改良剂 [/FONT]
wheat starch[FONT=宋体] 小麦淀粉 [/FONT]
l-cysteine hydrochloride[FONT=宋体],见:[/FONT]l-cysteine hydrochloride monohydrate [FONT=宋体]半胱氨酸盐酸盐一水物[/FONT]
aluminum sulphate[FONT=宋体] 硫酸铝 [/FONT]
ascorbic acid [FONT=宋体]抗坏血酸维生素C[/FONT]

[FONT=宋体]面(Market Place, organic):[/FONT]
niacin 烟酸
thiamine mononitrate [FONT=宋体]硝酸硫胺 (中文别名: 维生素B1硝酸盐; 维生素B1 )[/FONT]
riboflavin [FONT=宋体]核黄素(中文名称: 维生素B2)[/FONT]
folic acid [FONT=宋体]叶酸, 维生素B[/FONT]

Costco[FONT=宋体]小熊维生素:[/FONT]
gummy[FONT=宋体] 胶粘的,粘性的,含有树胶的[/FONT]
glucose syrup[FONT=宋体] 葡萄糖浆[/FONT]
sucrose [FONT=宋体]蔗糖 [/FONT]
gelatin [FONT=宋体]明胶,凝胶 [/FONT]
([FONT=宋体]通常用来制作果冻和其它[/FONT][FONT=宋体]甜点[/FONT][FONT=宋体],是由煮过的动物骨头,皮肤和筋腱制成的。一种替代品是琼脂(Agar-Agar)用海草制成;另一种替代品是用野葛的根作的。出售的琼脂一般有面条样的条状、粉状、长块状,而且常常是灰白色的)[/FONT]
magnesium gluconate[FONT=宋体] 葡萄糖酸镁 [/FONT]
citric acid [FONT=宋体]柠檬酸 [/FONT]
calcium lactate [FONT=宋体]乳酸钙[/FONT]
fractionated coconut oil [FONT=宋体]分馏椰子油,精馏椰子油[/FONT]
[FONT=宋体](是把固态椰子油加热后分离出来的中、短碳链脂肪酸成份)[/FONT]
beeswax [FONT=宋体]蜂蜡 [/FONT]
turmeric [FONT=宋体]姜黄,姜黄根,姜黄根粉末[/FONT]
cholecalciferol [FONT=宋体]维生素D3[/FONT]
punch [FONT=宋体]潘趣酒,宾治酒(用水、果汁、香料及葡萄酒或其他酒类勾兑成的冷或热的饮料)(不知意思对不对)[/FONT]
anthocyanins [FONT=宋体]花青素 [/FONT]
[FONT=宋体](花青素其实是一类色素,存在于各种水果和花朵的颜色中,可溶于水,花青素比较奇特的一点就是:其细胞液为碱性时呈红色,酸性时则为蓝色。花青素广泛存在于自然界中,多达三百多种。[/FONT]

[FONT=宋体]花青素还有神奇功效 [/FONT]

1.[FONT=宋体]花青素具有极强的抗氧化作用,可以抵御自由基对人体的损伤,预防诸如关节炎、癌症、心脏病等多种疾病。既然提到到抗氧化,自然花青素还具有延缓衰老的功效。[/FONT]

2.[FONT=宋体]花青素还具有抗辐射的作用,花青素颜色因PH值不同会发生变化,大部分花青素具有良好的光、热、PH值稳定性,对于白领或是长期处于日晒、电辐射环境中的人群,花青素的功效可是不可或缺的。 [/FONT]

3. [FONT=宋体]花青素的一大亮点是其护肤功效:从外部护肤来说,花青素可以通过对弹性蛋白酶和胶原蛋白酶的抑制使皮肤变得光滑而富有弹性,从内部调理来说,花青素可以增强血管弹性,改善循环系统,促进血液循环,让女性达到从内而外的美丽!) [/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]补充:[/FONT]

Aunt Jemima[FONT=宋体], Pancake & Waffle Mix:[/FONT]
monocalcium phosphate [FONT=宋体]磷酸一钙 [/FONT]
dextrose [FONT=宋体]葡萄糖[/FONT]
sodium bicarbonate [FONT=宋体]碳酸氢钠,小苏打[/FONT]
glucose solids [FONT=宋体]固体葡萄糖 [/FONT]
[FONT=宋体]还有色素[/FONT]
[FONT=宋体]其它是天然成分[/FONT]

[FONT=宋体]结论:看起来基本安全。[/FONT]

Baking powder[FONT=宋体]:[/FONT]

cornstarch [FONT=宋体]玉米淀粉[/FONT]
monocalcium phosphate [FONT=宋体]磷酸一钙[/FONT]
sodium bicarbonate [FONT=宋体]碳酸氢钠,小苏打[/FONT]

[FONT=宋体]结论:就这三样,[/FONT]Aunt Jemima[FONT=宋体], Pancake & Waffle Mix[/FONT][FONT=宋体]里[/FONT][FONT=宋体]都有。[/FONT]

[FONT=宋体]还曾在save-on foods买过一盒fig bars, 含有二氧化硫sulfur dioxide,尝起来味道就怪,扔到窗外喂乌鸦。[/FONT]

Duncan Hines[FONT=宋体],premium cake mix[/FONT][FONT=宋体]( premium 在这里不是“奖金”、“保险”的意思,应该是“优质的”吧)做蛋糕用的[/FONT]

[FONT=宋体]除了一些常见的成分,还有:[/FONT]

hydrogenated ([FONT=宋体]氢化的,加氢的) soybean oil shortening(起酥油)[/FONT]
dextrose [FONT=宋体]葡萄糖[/FONT]
soy protein isolate[FONT=宋体]分离大豆蛋白,是高品质的蛋白质[/FONT]
Whey[FONT=宋体]乳清[/FONT][FONT=宋体]蛋白(Casein)及[/FONT][FONT=宋体]乳清[/FONT](Whey)[FONT=宋体]是乳酪中最重要的蛋白质来源,可提供人体所需的氨基酸,及减少胃酸的形成,蛀牙的发生。[/FONT]
Polyglycerol esters of fatty acids[FONT=宋体]聚甘油单硬脂酸酯[/FONT]
Soy lecithin[FONT=宋体]大豆卵磷脂[/FONT]
Maltodextrin [FONT=宋体]麦芽糖糊精[/FONT]
Gum arabic[FONT=宋体]阿拉伯树胶;水溶性阿拉伯胶[/FONT]
Guar gum[FONT=宋体]果阿胶,可增粘、稳定、乳化水体系并能够自身结合水分[/FONT]
Xanthan gum [FONT=宋体]黄原胶(Xanthan gum)[/FONT][FONT=宋体]是八十年代中期在国际上才发展起来的高新技术发酵产品,以其优异的性能广泛应用于石油开采、造纸印染、食品饮料、肉类加工、果品[/FONT]

Dr. Oetker, Ristorante, pizza spinaci

[FONT=宋体]含有:[/FONT]
Edam cheese [FONT=宋体](荷)伊丹乳酪(俗称红球、红波芝士、红波奶酪、荷兰圆形干酪)[/FONT]
Mozzarella cheese[FONT=宋体]马苏里拉奶酪、[/FONT][FONT=宋体]马苏里拉芝士、水牛芝士、拉起司,是意大利奶酪的一种,颜色淡黄、质地绵软且富有弹性,热熔性好,可以拉出奶酪丝,是制作比萨的专用奶酪。[/FONT]
calcium chloride[FONT=宋体]氯化钙,[/FONT]
bacterial culture[FONT=宋体]人工培育菌,[/FONT]
microbial [FONT=宋体](微生物的)enzyme (酶)[/FONT]
Mono and diglycerides Mono- and diglycerides [FONT=宋体]单硬脂酸甘油酯 [/FONT]
artificial flavour[FONT=宋体]人工化学香料[/FONT]
Glucose-fructose [FONT=宋体](glucose葡萄糖,等于dextrose; fructose [有化] 果糖,左旋糖)[/FONT]
Caramel colour [FONT=宋体]焦糖色[/FONT]
Lactic acid [FONT=宋体]乳酸[/FONT]

Dr. Oetker, Ristorante, pizza funghi

[FONT=宋体]与以上成分基本相同,还有:[/FONT]

Sulphites [FONT=宋体]亚硫酸盐[/FONT]



Costco[FONT=宋体]的面,Rodgers,Silver Star[/FONT][FONT=宋体],may contain 起泡剂azodicarbonamide,抛弃[/FONT]

[FONT=宋体]含有的成分如下:[/FONT]
niacin 烟酸
thiamine mononitrate [FONT=宋体]硝酸硫胺 (中文别名: 维生素B1硝酸盐; 维生素B1 )[/FONT]
riboflavin [FONT=宋体]核黄素(中文名称: 维生素B2 )[/FONT]
folic acid [FONT=宋体]叶酸, 维生素B[/FONT]
amylase [FONT=宋体]淀粉酶[/FONT]
ascorbic acid [FONT=宋体]抗坏血酸维生素C[/FONT]
azodicarbonamide [FONT=宋体]发泡剂ADC- 偶氮二甲酰胺 AC发泡剂,用作多种泡沫塑料发泡剂,适用于PVC、EVA、PP等塑料发泡   [/FONT]

[FONT=宋体]偶氮二甲酸胺(简称发泡剂ADC)是一种黄色粉末,无毒,无嗅,不易燃烧,溶于碱,不溶于汽油、醇、苯、吡啶和水;受热分解后生成由氮气,一氧化碳,二氧化碳和一些氨气组成的气体。 [/FONT]

[FONT=宋体]偶氮甲酰胺,英文名Azodicarbonamide,简称ADA,是一种黄色至橘红色结晶性粉末。ADA具有漂白和氧化双重作用,是一种速效面粉增筋剂。本品自身与面粉不起作用,当将其添加于面粉中加水搅拌成面团时,能快速释放出活性氧,此时面粉蛋白质中氨基酸的硫氢基(-SH)被氧化成二硫键(-S-S),使蛋白质链相互连结而构成立体网状结构,改善面团的弹性、韧性、均匀性,从而很好地改善面制品的组织结构和物理操作性质,使生产出的面制品具有较大的体积和较好的组织结构。[/FONT]

[FONT=宋体]面粉改良剂是对面粉增白增筋和促进成熟作用以提高烘焙制品品质的一类食品添加剂。过去人们大量使用溴酸钾,目前已被世界卫生组织和FDA认定具有较强致癌性,欧美早已禁用。ADA是当今国际上风行和公认的可安全用于食品的面粉改良剂。是溴酸钾的理想替代品。ADA在面粉熟化处理方面,能氧化小麦分中的半胱氨酸从而使面粉筋度增加,提高面团气体保留量,增加烘焙制品弹性和韧性,改善面团的可操作性和调理性。在低用量下可完成对面粉的安全快速氧化,起效快,小麦粉潮湿后即可起作用,效果优于溴酸钾。 [/FONT]


[FONT=宋体]买、做蛋糕或点心时要特别注意:[/FONT]

[FONT=宋体]
[FONT=宋体]人造黄油是指一些餐桌上用的涂抹
[FONT=宋体]油脂[/FONT][FONT=宋体]和一些用于[/FONT][FONT=宋体]起酥[/FONT][FONT=宋体]的油脂。由于价格便宜,在某些地方逐渐代替了[/FONT][FONT=宋体]黄油[/FONT][FONT=宋体]。[/FONT]
[/FONT][/FONT]
[FONT=宋体]人造黄油跟塑料的构造只有一个分子的区别。把一勺人造黄油,摊在太阳底下或者随便晾在哪儿。几天后会发现它连味儿都不串,因为没有营养价值,连霉菌都找不到生长的地方。为什么?因为它几乎就是块塑料。[/FONT]

http://baike.baidu.com/view/168719.htm

[FONT=宋体]起酥油(Shortening)和[/FONT][FONT=宋体]人造黄油[/FONT][FONT=宋体]([/FONT]Margarine[FONT=宋体])就是两种氢化油,应当将它们完全从我们的食谱中排除。应该买含有butter(黄油)、cream(奶油)字样的蛋糕、饼干。根据所查资料,cream就是稀的butter。[/FONT]

檀香 : 2011-08-18#2
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

香肠、皮萨里的添加剂较多,还有山梨酸甲。organic面、小熊维生素相对安全些。

有些也不知是否能吃。知道烟酸、叶酸、维生素类应该没问题。

檀香 : 2011-08-18#3
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

小和尚能否看到?

檀香 : 2011-08-18#4
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

网上搜到的:


[FONT=宋体]食品英语:[/FONT]
[FONT=宋体]蔬菜与调味品 [/FONT]
string bean [FONT=宋体]四季豆 [/FONT]
bean sprout [FONT=宋体]豆芽 [/FONT]
cabbage [FONT=宋体]包心菜; 大白菜 [/FONT]
celery [FONT=宋体]芹菜 [/FONT]
leek [FONT=宋体]韭菜 [/FONT]
caraway [FONT=宋体]香菜 [/FONT]
spinach [FONT=宋体]菠菜 [/FONT]
carrot [FONT=宋体]胡萝卜 [/FONT]
loofah [FONT=宋体]丝瓜 [/FONT]
pumpkin [FONT=宋体]南瓜 [/FONT]
bitter gourd [FONT=宋体]苦瓜 [/FONT]
cucumber [FONT=宋体]黄瓜 [/FONT]
white gourd [FONT=宋体]冬瓜 [/FONT]
needle mushroom [FONT=宋体]金针菇 [/FONT]
tomato [FONT=宋体]番茄 [/FONT]
eggplant [FONT=宋体]茄子 [/FONT]
potato, [FONT=宋体]马铃薯 [/FONT]
lotus root [FONT=宋体]莲藕 [/FONT]
agaric [FONT=宋体]木耳 [/FONT]
vinegar [FONT=宋体]醋 [/FONT]
peanut oil [FONT=宋体]花生油 [/FONT]
soy sauce [FONT=宋体]酱油 [/FONT]
ginger [FONT=宋体]生姜 [/FONT]
scallion,[FONT=宋体]青葱 [/FONT]
green pepper [FONT=宋体]青椒 [/FONT]
pea [FONT=宋体]豌豆 [/FONT]
bamboo shoot [FONT=宋体]竹笋 [/FONT]
seasoning [FONT=宋体]调味品 [/FONT]
green soy bean [FONT=宋体]毛豆 [/FONT]
soybean sprout [FONT=宋体]黄豆芽 [/FONT]
mung bean sprout [FONT=宋体]绿豆芽 [/FONT]
kale [FONT=宋体]甘蓝菜 [/FONT]
broccoli [FONT=宋体]花椰菜 [/FONT]
mater convolvulus [FONT=宋体]空心菜 [/FONT]
dried lily flower [FONT=宋体]金针菜 [/FONT]
mustard leaf [FONT=宋体]芥菜 [/FONT]
tarragon [FONT=宋体]蒿菜 [/FONT]
beetroot [FONT=宋体]甜菜根 [/FONT]
lettuce [FONT=宋体]生菜 [/FONT]
preserved szechuan pickle [FONT=宋体]榨菜 [/FONT]
salted vegetable [FONT=宋体]雪里红 [/FONT]
lettuce [FONT=宋体]莴苣 [/FONT]
asparagus [FONT=宋体]芦荟 [/FONT]
dried bamboo shoot [FONT=宋体]笋干 [/FONT]
water chestnut [FONT=宋体]荸荠 [/FONT]
long crooked squash [FONT=宋体]菜瓜 [/FONT]
gherkin [FONT=宋体]小黄瓜 [/FONT]
yam [FONT=宋体]山芋 [/FONT]
taro [FONT=宋体]芋头 [/FONT]
champignon [FONT=宋体]香菇 [/FONT]
dried mushroom [FONT=宋体]冬菇 [/FONT]
white fungus [FONT=宋体]百木耳 [/FONT]
garlic [FONT=宋体]大蒜 [/FONT]
onion [FONT=宋体]洋葱 [/FONT]
wheat gluten [FONT=宋体]面筋 [/FONT]
miso [FONT=宋体]味噌 [/FONT]
caviar [FONT=宋体]鱼子酱 [/FONT]
barbeque sauce [FONT=宋体]沙茶酱 [/FONT]
tomato ketchup, tomato sauce [FONT=宋体]番茄酱 [/FONT]
mustard [FONT=宋体]芥末 [/FONT]
salt [FONT=宋体]盐 [/FONT]
sugar [FONT=宋体]糖 [/FONT]
sweet [FONT=宋体]甜 [/FONT]
sour [FONT=宋体]酸 [/FONT]
bitter [FONT=宋体]苦 [/FONT]
lard [FONT=宋体]猪油[/FONT]
[FONT=宋体]柚子 shaddock(pomelo)[/FONT]

1.[FONT=宋体]鱼(fish): [/FONT]
Herring [FONT=宋体]青鱼,鲱 Salmon三文鱼Bass 鲈鱼Corvina黄花鱼Milkfish奶鱼Mullet梭鱼,胭脂鱼, 鲻鱼Cod 鳕鱼 Tuna金枪鱼Sea Bream 海鲤 Hake 鳕鱼类Carp 鲤鱼 [/FONT]
Halibut [FONT=宋体]大比目鱼flounder比目鱼Plaice欧蝶鱼Swordfish箭鱼 Octopus 鱼 [/FONT]
Squid [FONT=宋体]乌贼 cuttlefish 墨鱼Dressed squid 花枝 Mackerel 鲭 Haddock 北大西洋鳕鱼Trout鲑鱼Cod Fillets 鳕鱼块Conger (Eel)鳗鱼Tilapia罗非鱼Dace鲮鱼 [/FONT]
Red Mullet [FONT=宋体]红鲣 Herring roes 鲱鱼子 Boiled Cod roes 鳕鱼子 [/FONT]

2.[FONT=宋体]贝类海鲜(Shellfish): [/FONT]
Oysters [FONT=宋体]牡 Mussels 蚌类、黑色、椭圆形、没壳的是淡菜 [/FONT]
Crab [FONT=宋体]螃蟹 Prawn 虾 clams 蛤蚌scallops扇贝(小) [/FONT]
Crab stick [FONT=宋体]蟹肉条 Peeled Prawns 虾仁King Prawns 大虾 Tiger Prawns 虎虾Whelks Tops 小螺肉 Shrimps 基围虾 Cockles 小贝肉 Lobster 龙虾Winkles 田螺[/FONT]

[FONT=宋体]超市食品名称中英文对照 [/FONT]
A. [FONT=宋体]肉品类 (鸡, 猪, 牛) [/FONT]

Fresh Grade Legs [FONT=宋体]大鸡腿 [/FONT]
Fresh Grade Breast [FONT=宋体]鸡胸肉 [/FONT]
Chicken Drumsticks [FONT=宋体]小鸡腿 [/FONT]
Chicken Wings [FONT=宋体]鸡翅膀 [/FONT]
Minced Steak [FONT=宋体]绞肉 [/FONT]
Pigs Liver [FONT=宋体]猪肝 [/FONT]
Pigs feet [FONT=宋体]猪脚 [/FONT]
Pigs Kidney [FONT=宋体]猪腰 [/FONT]
Pigs Hearts [FONT=宋体]猪心 [/FONT]
Pork Steak [FONT=宋体]没骨头的猪排 [/FONT]
Pork Chops [FONT=宋体]连骨头的猪排 [/FONT]
Rolled Porkloin [FONT=宋体]卷好的腰部瘦肉 [/FONT]
Rolled Pork Belly [FONT=宋体]卷好的腰部瘦肉连带皮 [/FONT]
Pork sausage meat [FONT=宋体]做香肠的绞肉 [/FONT]
Smoked Bacon [FONT=宋体]醺肉 [/FONT]
Pork Fillet [FONT=宋体]小里肌肉 [/FONT]
Spare Rib Pork chops [FONT=宋体]带骨的瘦肉 [/FONT]
Spare Rib of Pork [FONT=宋体]小排骨肉 [/FONT]
Pork ribs [FONT=宋体]肋骨可煮汤食用 [/FONT]
Black Pudding [FONT=宋体]黑香肠 [/FONT]
Pork Burgers [FONT=宋体]汉堡肉 [/FONT]
Pork-pieces [FONT=宋体]一块块的肉 [/FONT]
Pork Dripping [FONT=宋体]猪油滴 [/FONT]
Lard [FONT=宋体]猪油 [/FONT]
Hock [FONT=宋体]蹄膀 [/FONT]
Casserole Pork [FONT=宋体]中间带骨的腿肉 [/FONT]
Joint [FONT=宋体]有骨的大块肉 [/FONT]
Stewing Beef [FONT=宋体]小块的瘦肉 [/FONT]
Steak & Kidney [FONT=宋体]牛肉块加牛腰 [/FONT]
Frying steak [FONT=宋体]可煎食的大片牛排 [/FONT]
Mimced Beef [FONT=宋体]牛绞肉 [/FONT]
Rump Steak [FONT=宋体]大块牛排 [/FONT]
Leg Beef [FONT=宋体]牛键肉 [/FONT]
OX-Tail [FONT=宋体]牛尾 [/FONT]
OX-heart [FONT=宋体]牛心 [/FONT]
OX-Tongues [FONT=宋体]牛舌 [/FONT]
Barnsley Chops [FONT=宋体]带骨的腿肉 [/FONT]
Shoulder Chops [FONT=宋体]肩肉 [/FONT]
Porter House Steak [FONT=宋体]腰上的牛排肉 [/FONT]
Chuck Steak [FONT=宋体]头肩肉筋、油较多 [/FONT]
Tenderised Steak [FONT=宋体]拍打过的牛排 [/FONT]
Roll [FONT=宋体]牛肠 [/FONT]
Cowhells [FONT=宋体]牛筋 [/FONT]
Pig bag [FONT=宋体]猪肚 [/FONT]
Homeycome Tripe [FONT=宋体]蜂窝牛肚 [/FONT]
Tripe Pieces [FONT=宋体]牛肚块 [/FONT]
Best thick seam [FONT=宋体]白牛肚 [/FONT]

B. [FONT=宋体]海产类 [/FONT]

Herring [FONT=宋体]鲱 [/FONT]
Salmon [FONT=宋体]鲑 [/FONT]
Cod [FONT=宋体]鳕 [/FONT]
Tuna [FONT=宋体]鲔鱼 [/FONT]
Plaice [FONT=宋体]比目鱼 [/FONT]
Octopus [FONT=宋体]章鱼 [/FONT]
Squid [FONT=宋体]乌贼 [/FONT]
Dressed squid [FONT=宋体]花枝 [/FONT]
Mackerel [FONT=宋体]鲭 [/FONT]
Haddock [FONT=宋体]北大西洋产的鳕鱼 [/FONT]
Trout [FONT=宋体]鳟鱼、适合蒸来吃 [/FONT]
Carp [FONT=宋体]鲤鱼 [/FONT]
Cod Fillets [FONT=宋体]鳕鱼块,可做鱼羹,或炸酥鱼片都很好吃 [/FONT]
Conger (Eel) [FONT=宋体]海鳗 [/FONT]
Sea Bream [FONT=宋体]海鲤 [/FONT]
Hake [FONT=宋体]鳕鱼类 [/FONT]
Red Mullet [FONT=宋体]红鲣,可煎或红烧 来吃 [/FONT]
Smoked Salmon [FONT=宋体]熏鲑 [/FONT]
Smoked mackerel with crushed pepper corn [FONT=宋体]带有黑胡椒粒的熏鲭 [/FONT]
Herring roes [FONT=宋体]鲱鱼子 [/FONT]
Boiled Cod roes [FONT=宋体]鳕鱼子 [/FONT]
Oyster [FONT=宋体]牡蛎 [/FONT]
Mussel [FONT=宋体]蚌、黑色、椭圆形、没壳的即为淡菜 [/FONT]
Crab [FONT=宋体]螃蟹 [/FONT]
Prawn [FONT=宋体]虾 [/FONT]
Crab stick [FONT=宋体]蟹肉条 [/FONT]
Peeled Prawns [FONT=宋体]虾仁 [/FONT]
King Prawns [FONT=宋体]大虾 [/FONT]
Winkles [FONT=宋体]田螺 [/FONT]
Whelks Tops [FONT=宋体]小螺肉 [/FONT]
Shrimps [FONT=宋体]小虾米 [/FONT]
Cockles [FONT=宋体]小贝肉 [/FONT]
Labster [FONT=宋体]龙虾 [/FONT]

C. [FONT=宋体]蔬果类 [/FONT]

Potato [FONT=宋体]马铃薯 [/FONT]
Carrot [FONT=宋体]红萝卜 [/FONT]
Onion [FONT=宋体]洋葱 [/FONT]
Aubergine [FONT=宋体]茄子 [/FONT]
Celery [FONT=宋体]芹菜 [/FONT]
White Cabbage [FONT=宋体]包心菜 [/FONT]
Red cabbage [FONT=宋体]紫色包心菜 [/FONT]
Cucumber [FONT=宋体]大黄瓜 [/FONT]
Tomato [FONT=宋体]蕃茄 [/FONT]
Radish [FONT=宋体]小红萝卜 [/FONT]
Mooli [FONT=宋体]白萝卜 [/FONT]
Watercress [FONT=宋体]西洋菜 [/FONT]
Baby corn [FONT=宋体]玉米尖 [/FONT]
Sweet corn [FONT=宋体]玉米 [/FONT]
Cauliflower [FONT=宋体]白花菜 [/FONT]
Spring onions [FONT=宋体]葱 [/FONT]
Garlic [FONT=宋体]大蒜 [/FONT]
Ginger [FONT=宋体]姜 [/FONT]
Chinese leaves [FONT=宋体]大白菜 [/FONT]
Leeks [FONT=宋体]大葱 [/FONT]
Mustard & cress [FONT=宋体]芥菜苗 [/FONT]
Green Pepper [FONT=宋体]青椒 [/FONT]
Red pepper [FONT=宋体]红椒 [/FONT]
Yellow pepper [FONT=宋体]黄椒 [/FONT]
Mushroom [FONT=宋体]洋菇 [/FONT]
Broccoliflorets [FONT=宋体]绿花菜 [/FONT]
Courgettes [FONT=宋体]绿皮南瓜,形状似小黄瓜,但不可生食 [/FONT]
Coriander [FONT=宋体]香菜 [/FONT]
Dwarf Bean [FONT=宋体]四季豆 [/FONT]
Flat Beans [FONT=宋体]长形平豆 [/FONT]
Iceberg [FONT=宋体]透明包心菜 [/FONT]
Lettuce [FONT=宋体]莴苣菜 [/FONT]
Swede or Turnip [FONT=宋体]芜菁 [/FONT]
Okra [FONT=宋体]秋葵 [/FONT]
Chillies [FONT=宋体]辣椒 [/FONT]
Eddoes [FONT=宋体]小芋头 [/FONT]
Taro [FONT=宋体]大芋头 [/FONT]
Sweet potato [FONT=宋体]蕃薯 [/FONT]
Spinach [FONT=宋体]菠菜 [/FONT]
Beansprots [FONT=宋体]绿豆芽 [/FONT]
Peas [FONT=宋体]碗豆 [/FONT]
Corn [FONT=宋体]玉米粒 [/FONT]
Sprot [FONT=宋体]高丽小菜心 [/FONT]
Lemon [FONT=宋体]柠檬 [/FONT]
Pear [FONT=宋体]梨子 [/FONT]
Banana [FONT=宋体]香蕉 [/FONT]
Grape [FONT=宋体]葡萄 [/FONT]
Golden apple [FONT=宋体]黄绿苹果、脆甜 [/FONT]
Granny smith [FONT=宋体]绿苹果、较酸 [/FONT]
Bramleys [FONT=宋体]可煮食的苹果 [/FONT]
Peach [FONT=宋体]桃子 [/FONT]
Orange [FONT=宋体]橙 [/FONT]
Strawberry [FONT=宋体]草莓 [/FONT]
Mango [FONT=宋体]芒果 [/FONT]
Pine apple [FONT=宋体]菠萝 [/FONT]
Kiwi [FONT=宋体]奇异果 [/FONT]
Starfruit [FONT=宋体]杨桃 [/FONT]
Honeydew-melon [FONT=宋体]蜜瓜 [/FONT]
Cherry [FONT=宋体]樱桃 [/FONT]
Date [FONT=宋体]枣子 [/FONT]
lychee [FONT=宋体]荔枝 [/FONT]
Grape fruit [FONT=宋体]葡萄柚 [/FONT]
Coconut [FONT=宋体]椰子 [/FONT]
Fig [FONT=宋体]无花果 [/FONT]

D. [FONT=宋体]其它 [/FONT]
Long rice [FONT=宋体]长米,较硬,煮前先泡一个小时 [/FONT]
Pudding rice or short rice [FONT=宋体]短米,较软 [/FONT]
Brown rice [FONT=宋体]糙米 [/FONT]
THAI Fragrant rice [FONT=宋体]泰国香米 [/FONT]
Glutinous rice [FONT=宋体]糯米 [/FONT]

Strong flour [FONT=宋体]高筋面粉 [/FONT]
Plain flour [FONT=宋体]中筋面粉 [/FONT]
Self- raising flour [FONT=宋体]低筋面粉 [/FONT]
Whole meal flour [FONT=宋体]小麦面粉 [/FONT]
Brown sugar [FONT=宋体]砂糖(泡奶茶、咖啡适用) [/FONT]
dark Brown Sugar [FONT=宋体]红糖(感冒时可煮姜汤时用) [/FONT]
Custer sugar [FONT=宋体]白砂糖(适用于做糕点) [/FONT]
Icing Sugar [FONT=宋体]糖粉 [/FONT]
Rock Sugar [FONT=宋体]冰糖 [/FONT]
Noodles [FONT=宋体]面条 [/FONT]
Instant noodles [FONT=宋体]方便面 [/FONT]
Soy sauce [FONT=宋体]酱油,分生抽浅色及老抽深色两种 [/FONT]
Vinger [FONT=宋体]醋 [/FONT]
Cornstarch [FONT=宋体]太白粉 [/FONT]
Maltose [FONT=宋体]麦芽糖 [/FONT]
Sesame Seeds [FONT=宋体]芝麻 [/FONT]
Sesame oil [FONT=宋体]麻油 [/FONT]
Oyster sauce [FONT=宋体]蚝油 [/FONT]
Pepper [FONT=宋体]胡椒 [/FONT]
Red chilli powder [FONT=宋体]辣椒粉 [/FONT]
Sesame paste [FONT=宋体]芝麻酱 [/FONT]
Beancurd sheet [FONT=宋体]腐皮 [/FONT]
Tofu [FONT=宋体]豆腐 [/FONT]
Sago [FONT=宋体]西贾米 [/FONT]
Creamed Coconut [FONT=宋体]椰油 [/FONT]
Monosidum glutanate [FONT=宋体]味精 [/FONT]
Chinese red pepper [FONT=宋体]花椒 [/FONT]
Salt black bean [FONT=宋体]豆鼓 [/FONT]
Dried fish [FONT=宋体]鱼干 [/FONT]
Sea vegetable or Sea weed [FONT=宋体]海带 [/FONT]
Green bean [FONT=宋体]绿豆 [/FONT]
Red Bean [FONT=宋体]红豆 [/FONT]
Black bean [FONT=宋体]黑豆 [/FONT]
Red kidney bean [FONT=宋体]大红豆 [/FONT]
Dried black mushroom [FONT=宋体]冬菇 [/FONT]
Pickled mustard-green [FONT=宋体]酸菜 [/FONT]
Silk noodles [FONT=宋体]粉丝 [/FONT]
Agar-agar [FONT=宋体]燕菜 [/FONT]
Rice-noodle [FONT=宋体]米粉 [/FONT]
Bamboo shoots [FONT=宋体]竹笋罐头 [/FONT]
Star anise [FONT=宋体]八角 [/FONT]
Wantun skin [FONT=宋体]馄饨皮 [/FONT]
Dried chestuts [FONT=宋体]干粟子 [/FONT]
Tiger lily buds [FONT=宋体]金针 [/FONT]
Red date [FONT=宋体]红枣 [/FONT]
Water chestnuts [FONT=宋体]荸荠罐头 [/FONT]
Dried shrimps [FONT=宋体]虾米 [/FONT]
Cashewnuts [FONT=宋体]腰果 [/FONT]

檀香 : 2011-08-18#5
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

陆续更新。

欢迎大家一起查,用爱词霸:http://www.iciba.com/punch/a518affa1...a1fcf50910f36/

如意园 : 2011-08-18#6
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

谢谢楼主!受用!

sissibaa : 2011-08-18#7
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

good

福至心灵 : 2011-08-18#8
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

感觉中国字典的食材名称不大准确。如:牛腱在大统华叫Beef Shank,而不叫Leg Beef。羊腿肉在超市可以叫Lamb Leg。

檀香 : 2011-08-18#9
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

感觉中国字典的食材名称不大准确。如:牛腱在大统华叫Beef Shank,而不叫Leg Beef。羊腿肉在超市可以叫Lamb Leg。

的确有问题。

http://baike.baidu.com/view/2862568.htm

[FONT=宋体]腱子肉是[/FONT][FONT=宋体]大腿上的[/FONT][FONT=宋体]肌肉,有肉膜包裹的,内藏筋,硬度适中,纹路规则,最适合卤味 。[/FONT]
[FONT=宋体]牛腱子肉是指牛的[/FONT][FONT=宋体]大腿的[/FONT][FONT=宋体]肌肉,注意不包括牛屁股上的部分。 腱子肉是[/FONT][FONT=宋体]膝关节往上大腿上[/FONT][FONT=宋体]的肉。[/FONT]

[FONT=宋体]而shank意思是“小腿”。[/FONT]


[FONT=宋体]牛腱在爱词霸的翻译beef tendon。[/FONT]

katana999 : 2011-08-18#10
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

lactate 是否应该翻译做乳酸呢?如果是指食物成分,翻译做[FONT=宋体]乳汁分泌;哺乳(期)就很奇怪了。[/FONT]

mahakala : 2011-08-18#11
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

up

惜惜猫 : 2011-08-18#12
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

谢谢,记下来

檀香 : 2011-08-18#13
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

lactate 是否应该翻译做乳酸呢?如果是指食物成分,翻译做[FONT=宋体]乳汁分泌;哺乳(期)就很奇怪了。[/FONT]
的确,我又查了纸词典,“乳酸;乳酸盐”。爱词霸上半部分只写了基本词意。我去补上。

查得仓促,也没求甚解,只想大致了解一下。有问题的话,欢迎大家一起讨论。

小和尚 : 2011-08-18#14
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

所以红樱桃里(紫色)花青素要大大多于黄樱桃。

雨中冷百合 : 2011-08-18#15
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

好贴,多顶顶!

北美保健 : 2011-08-19#16
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

这个帖子好,有些词我看起来好眼熟啊,呵呵,天天看。。。。

cindyfs : 2011-08-19#17
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

好帖子!

lvtown : 2011-08-19#18
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

很有用 谢谢啦 给您加声望了

[FONT=宋体]一直看不太懂食品成分中的英语单词,还都是大写的。终于开始查了。好歹能大致明白点儿。[/FONT]

[FONT=宋体]香肠:[/FONT]
modified [FONT=宋体]改良的[/FONT]
starch [FONT=宋体]淀粉[/FONT]
lactate [FONT=宋体]乳汁分泌,哺乳(期);乳酸,乳酸盐[/FONT]
potassium lactate [FONT=宋体]乳酸钾 [/FONT]
potassium sulphate [FONT=宋体]硫酸钾[/FONT]
potassium gluconate [FONT=宋体]葡萄糖酸钾 [/FONT]
mustard [FONT=宋体]芥末[/FONT]
sodium [FONT=宋体]钠[/FONT]
erythorbate [FONT=宋体]异抗坏血酸盐(用于食物中作为抗氧化剂)[/FONT]
diacetate [FONT=宋体]双乙酸盐[酯][/FONT]
nitrite [FONT=宋体]亚硝酸盐[/FONT]

pizza:
crust [FONT=宋体]面包皮; 糕饼等的酥皮; 外皮[/FONT]
gluten 1. [FONT=宋体]麸质2. 面筋[/FONT]
cornmeal 1. [FONT=宋体]〈美〉(粗磨)玉米粉,其他谷物磨的粉,〈苏格兰〉(燕)麦片[/FONT]
[FONT=宋体]white corn白玉米,[/FONT][FONT=宋体]以白色粒为主,其它颜色不超过2%[/FONT][FONT=宋体]。 [/FONT]
meal [FONT=宋体]谷物粗粉(用作饲料或加工面粉)[/FONT]
bicarbonate[FONT=宋体]重碳酸盐[/FONT]
stearoyl[FONT=宋体]硬脂酰;十八烷酰[/FONT]
[FONT=宋体]sodium stearoyl lactylate硬脂酸基乳酸钠盐 [/FONT]
aluminum [FONT=宋体]铝[/FONT]
phosphate[FONT=宋体]磷酸盐[/FONT]
diacetyl tartaric acid esters of mono-and diglycerides [FONT=宋体]二乙酰酒石酸单甘酯[/FONT]
ascorbic acid [FONT=宋体]抗坏血酸维生素C[/FONT]
ascorbic [FONT=宋体]维生素C的[/FONT]
mozzarella[FONT=宋体]意大利干酪(色白味淡)[/FONT]
[FONT=宋体]bacterial culture人工培育菌[/FONT]
enzymes[FONT=宋体]酶类[/FONT]
calcium chloride[FONT=宋体]氯化钙[/FONT]
pepperoni[FONT=宋体]意大利辣香肠[/FONT]
cellulose[FONT=宋体]纤维素[/FONT]
cellulose powder[FONT=宋体]纤维素粉[/FONT]
grated [FONT=宋体]搓碎的[/FONT]
parmesan[FONT=宋体]帕尔马干酪(一种意大利硬奶酪,常磨碎放在食品上)[/FONT]
potassium[FONT=宋体]钾[/FONT]
potassium sorbate [FONT=宋体]山梨酸钾[/FONT]

[FONT=宋体]小pizza:[/FONT]
low moisture [FONT=宋体]低水分的 [/FONT]
pasteurized ([FONT=宋体]牛奶等)巴氏消毒的[/FONT]
microbial [FONT=宋体]微生物的,由细菌引起的[/FONT]
crumble ([FONT=宋体]把…)弄碎, (使)碎成细屑[/FONT]
dextrose [FONT=宋体]葡萄糖 [/FONT]
lactic acid [FONT=宋体]乳酸[/FONT]
starter culture [FONT=宋体]发酵剂[起子]培养物[/FONT]
sodium ascorbate [FONT=宋体]抗坏血酸钠[/FONT]
oleoresin [FONT=宋体]含油树脂 [/FONT]
paprika[FONT=宋体]红辣椒,红辣椒粉 [/FONT]
citric acid[FONT=宋体]柠檬酸 [/FONT]
sodium nitrite[FONT=宋体]亚硝酸钠 [/FONT]
maltodextrin [FONT=宋体]麦芽糊精 [/FONT]
hydrolyze[FONT=宋体]使水解([/FONT][FONT=宋体]水解[/FONT][FONT=宋体]是一种化工单元过程,是利用水将物质分解形成新的物质的过程)[/FONT]
shortening[FONT=宋体]起酥油[/FONT]
dough conditioner[FONT=宋体]面团调整剂或改良剂 [/FONT]
wheat starch[FONT=宋体]小麦淀粉 [/FONT]
l-cysteine hydrochloride[FONT=宋体],见:[/FONT]l-cysteine hydrochloride monohydrate [FONT=宋体]半胱氨酸盐酸盐一水物[/FONT]
aluminum sulphate[FONT=宋体]硫酸铝 [/FONT]
ascorbic acid [FONT=宋体]抗坏血酸维生素C[/FONT]

[FONT=宋体]面(Market Place, organic):[/FONT]
niacin 烟酸
thiamine mononitrate [FONT=宋体]硝酸硫胺 (中文别名: 维生素B1硝酸盐; 维生素B1 )[/FONT]
riboflavin [FONT=宋体]核黄素(中文名称: 维生素B2)[/FONT]
folic acid [FONT=宋体]叶酸, 维生素B[/FONT]

Costco[FONT=宋体]小熊维生素:[/FONT]
gummy[FONT=宋体]胶粘的,粘性的,含有树胶的[/FONT]
glucose syrup[FONT=宋体]葡萄糖浆[/FONT]
sucrose [FONT=宋体]蔗糖 [/FONT]
gelatin [FONT=宋体]明胶,凝胶 [/FONT]
([FONT=宋体]通常用来制作果冻和其它[/FONT][FONT=宋体]甜点[/FONT][FONT=宋体],是由煮过的动物骨头,皮肤和筋腱制成的。一种替代品是琼脂(Agar-Agar)用海草制成;另一种替代品是用野葛的根作的。出售的琼脂一般有面条样的条状、粉状、长块状,而且常常是灰白色的)[/FONT]
magnesium gluconate[FONT=宋体]葡萄糖酸镁 [/FONT]
citric acid [FONT=宋体]柠檬酸 [/FONT]
calcium lactate [FONT=宋体]乳酸钙[/FONT]
fractionated coconut oil [FONT=宋体]分馏椰子油,精馏椰子油[/FONT]
[FONT=宋体](是把固态椰子油加热后分离出来的中、短碳链脂肪酸成份)[/FONT]
beeswax [FONT=宋体]蜂蜡 [/FONT]
turmeric [FONT=宋体]姜黄,姜黄根,姜黄根粉末[/FONT]
cholecalciferol [FONT=宋体]维生素D3[/FONT]
punch [FONT=宋体]潘趣酒,宾治酒(用水、果汁、香料及葡萄酒或其他酒类勾兑成的冷或热的饮料)(不知意思对不对)[/FONT]
anthocyanins [FONT=宋体]花青素 [/FONT]
[FONT=宋体](花青素其实是一类色素,存在于各种水果和花朵的颜色中,可溶于水,花青素比较奇特的一点就是:其细胞液为碱性时呈红色,酸性时则为蓝色。花青素广泛存在于自然界中,多达三百多种。[/FONT]

[FONT=宋体]花青素还有神奇功效 [/FONT]

1.[FONT=宋体]花青素具有极强的抗氧化作用,可以抵御自由基对人体的损伤,预防诸如关节炎、癌症、心脏病等多种疾病。既然提到到抗氧化,自然花青素还具有延缓衰老的功效。[/FONT]

2.[FONT=宋体]花青素还具有抗辐射的作用,花青素颜色因PH值不同会发生变化,大部分花青素具有良好的光、热、PH值稳定性,对于白领或是长期处于日晒、电辐射环境中的人群,花青素的功效可是不可或缺的。 [/FONT]

3. [FONT=宋体]花青素的一大亮点是其护肤功效:从外部护肤来说,花青素可以通过对弹性蛋白酶和胶原蛋白酶的抑制使皮肤变得光滑而富有弹性,从内部调理来说,花青素可以增强血管弹性,改善循环系统,促进血液循环,让女性达到从内而外的美丽!) [/FONT]

dongye : 2011-08-19#19
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

的确有问题。

http://baike.baidu.com/view/2862568.htm

[FONT=宋体]腱子肉是[/FONT][FONT=宋体]大腿上的[/FONT][FONT=宋体]肌肉,有肉膜包裹的,内藏筋,硬度适中,纹路规则,最适合卤味 。[/FONT]
[FONT=宋体]牛腱子肉是指牛的[/FONT][FONT=宋体]大腿的[/FONT][FONT=宋体]肌肉,注意不包括牛屁股上的部分。 腱子肉是[/FONT][FONT=宋体]膝关节往上大腿上[/FONT][FONT=宋体]的肉。[/FONT]

[FONT=宋体]而shank意思是“小腿”。[/FONT]


[FONT=宋体]牛腱在爱词霸的翻译beef tendon。[/FONT]

牛键子分大腿和小腿, 小腿的也叫花键子。

檀香 : 2011-08-19#20
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

牛键子分大腿和小腿,小腿的也叫花键子。
我又查纸词典,shank意思是“小腿;牛羊的腿肉”。看来牛腱译成beef shank还可接受。

小腿的肌肉应该较多,不知百度百科为什么把牛腱定义为牛大腿上的肌肉。

再查《现代汉语词典》(第5版,商务印书馆),“[腱子] 人身上或牛羊等小腿上肌肉发达的部分”。这跟大统华的翻译吻合了。

檀香 : 2011-08-19#21
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

所以红樱桃里(紫色)花青素要大大多于黄樱桃。

你可真聪明!

谢谢诸位朋友的支持!

檀香 : 2012-02-11#22
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

一鼓作气,把最近攒的查出来。

Aunt Jemima[FONT=宋体], Pancake & Waffle Mix:[/FONT]
monocalcium phosphate [FONT=宋体]磷酸一钙 (用于肥料,玻璃制造,塑料稳定性,牲畜辅助饲料)[/FONT]
dextrose [FONT=宋体]葡萄糖[/FONT]
sodium bicarbonate [FONT=宋体]碳酸氢钠,小苏打[/FONT]
glucose solids [FONT=宋体]固体葡萄糖 [/FONT]
[FONT=宋体]还有色素[/FONT]
[FONT=宋体]其它是天然成分[/FONT]

[FONT=宋体]结论:看起来基本安全。[/FONT]

檀香 : 2012-02-11#23
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

Baking powder[FONT=宋体]:[/FONT]

cornstarch [FONT=宋体]玉米淀粉[/FONT]
monocalcium phosphate [FONT=宋体]磷酸一钙[/FONT]
sodium bicarbonate [FONT=宋体]碳酸氢钠,小苏打[/FONT]

[FONT=宋体]结论:就这三样,[/FONT]Aunt Jemima[FONT=宋体], Pancake & Waffle Mix[/FONT][FONT=宋体]里[/FONT][FONT=宋体]都有。[/FONT]

檀香 : 2012-02-11#24
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

[FONT=宋体]还曾在save-on foods买过一盒fig bars, 含有二氧化硫sulfur dioxide,尝起来味道就怪,扔到窗外喂乌鸦。[/FONT]

檀香 : 2012-02-11#25
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

Duncan Hines[FONT=宋体],premium cake mix[/FONT][FONT=宋体]( premium 在这里不是“奖金”、“保险”的意思,应该是“优质的”吧)做蛋糕用的[/FONT]

[FONT=宋体]除了一些常见的成分,还有:[/FONT]

hydrogenated ([FONT=宋体]氢化的,加氢的) soybean oil shortening(起酥油)[/FONT]
dextrose [FONT=宋体]葡萄糖[/FONT]
soy protein isolate[FONT=宋体]分离大豆蛋白,是高品质的蛋白质[/FONT]
Whey[FONT=宋体]乳清[/FONT][FONT=宋体]蛋白(Casein)及[/FONT][FONT=宋体]乳清[/FONT](Whey)[FONT=宋体]是乳酪中最重要的蛋白质来源,可提供人体所需的氨基酸,及减少胃酸的形成,蛀牙的发生。[/FONT]
Polyglycerol esters of fatty acids[FONT=宋体]聚甘油单硬脂酸酯[/FONT]
Soy lecithin[FONT=宋体]大豆卵磷脂[/FONT]
Maltodextrin [FONT=宋体]麦芽糖糊精[/FONT]
Gum arabic[FONT=宋体]阿拉伯树胶;水溶性阿拉伯胶[/FONT]
Guar gum[FONT=宋体]果阿胶,可增粘、稳定、乳化水体系并能够自身结合水分[/FONT]
Xanthan gum [FONT=宋体]黄原胶(Xanthan gum)[/FONT][FONT=宋体]是八十年代中期在国际上才发展起来的高新技术发酵产品,以其优异的性能广泛应用于石油开采、造纸印染、食品饮料、肉类加工、果品[/FONT]

檀香 : 2012-02-11#26
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

Dr. Oetker, Ristorante, pizza spinaci

[FONT=宋体]含有:[/FONT]
Edam cheese [FONT=宋体](荷)伊丹乳酪(俗称红球、红波芝士、红波奶酪、荷兰圆形干酪)[/FONT]
Mozzarella cheese[FONT=宋体]马苏里拉奶酪、[/FONT][FONT=宋体]马苏里拉芝士、水牛芝士、拉起司,是意大利奶酪的一种,颜色淡黄、质地绵软且富有弹性,热熔性好,可以拉出奶酪丝,是制作比萨的专用奶酪。[/FONT]
calcium chloride[FONT=宋体]氯化钙,[/FONT]
bacterial culture[FONT=宋体]人工培育菌,[/FONT]
microbial [FONT=宋体](微生物的)enzyme (酶)[/FONT]
Mono and diglycerides Mono- and diglycerides [FONT=宋体]单硬脂酸甘油酯 [/FONT]
artificial flavour[FONT=宋体]人工化学香料[/FONT]
Glucose-fructose [FONT=宋体](glucose葡萄糖,等于dextrose; fructose [有化] 果糖,左旋糖)[/FONT]
Caramel colour [FONT=宋体]焦糖色[/FONT]
Lactic acid [FONT=宋体]乳酸[/FONT]

檀香 : 2012-02-11#27
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

Dr. Oetker, Ristorante, pizza funghi

[FONT=宋体]与以上成分基本相同,还有:[/FONT]

Sulphites [FONT=宋体]亚硫酸盐[/FONT]

檀香 : 2012-02-11#28
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

Costco[FONT=宋体]的面,Rodgers,Silver Star[/FONT][FONT=宋体],may contain 起泡剂azodicarbonamide,抛弃[/FONT]

[FONT=宋体]含有的成分如下:[/FONT]
niacin 烟酸
thiamine mononitrate [FONT=宋体]硝酸硫胺 (中文别名: 维生素B1硝酸盐; 维生素B1 )[/FONT]
riboflavin [FONT=宋体]核黄素(中文名称: 维生素B2 )[/FONT]
folic acid [FONT=宋体]叶酸, 维生素B[/FONT]
amylase [FONT=宋体]淀粉酶[/FONT]
ascorbic acid [FONT=宋体]抗坏血酸维生素C[/FONT]
azodicarbonamide [FONT=宋体]发泡剂ADC- 偶氮二甲酰胺 AC发泡剂,用作多种泡沫塑料发泡剂,适用于PVC、EVA、PP等塑料发泡   [/FONT]

[FONT=宋体]偶氮二甲酸胺(简称发泡剂ADC)是一种黄色粉末,无毒,无嗅,不易燃烧,溶于碱,不溶于汽油、醇、苯、吡啶和水;受热分解后生成由氮气,一氧化碳,二氧化碳和一些氨气组成的气体。 [/FONT]

[FONT=宋体]偶氮甲酰胺,英文名Azodicarbonamide,简称ADA,是一种黄色至橘红色结晶性粉末。ADA具有漂白和氧化双重作用,是一种速效面粉增筋剂。本品自身与面粉不起作用,当将其添加于面粉中加水搅拌成面团时,能快速释放出活性氧,此时面粉蛋白质中氨基酸的硫氢基(-SH)被氧化成二硫键(-S-S),使蛋白质链相互连结而构成立体网状结构,改善面团的弹性、韧性、均匀性,从而很好地改善面制品的组织结构和物理操作性质,使生产出的面制品具有较大的体积和较好的组织结构。[/FONT]

[FONT=宋体]面粉改良剂是对面粉增白增筋和促进成熟作用以提高烘焙制品品质的一类食品添加剂。过去人们大量使用溴酸钾,目前已被世界卫生组织和FDA认定具有较强致癌性,欧美早已禁用。ADA是当今国际上风行和公认的可安全用于食品的面粉改良剂。是溴酸钾的理想替代品。ADA在面粉熟化处理方面,能氧化小麦分中的半胱氨酸从而使面粉筋度增加,提高面团气体保留量,增加烘焙制品弹性和韧性,改善面团的可操作性和调理性。在低用量下可完成对面粉的安全快速氧化,起效快,小麦粉潮湿后即可起作用,效果优于溴酸钾。 [/FONT]

檀香 : 2012-02-11#29
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

[FONT=宋体]买、做蛋糕或点心时要特别注意:[/FONT]

[FONT=宋体]“人造黄油是指一些餐桌上用的涂抹[/FONT][FONT=宋体]油脂[/FONT][FONT=宋体]和一些用于[/FONT][FONT=宋体]起酥[/FONT][FONT=宋体]的油脂。由于价格便宜,在某些地方逐渐代替了[/FONT][FONT=宋体]黄油[/FONT][FONT=宋体]。”[/FONT]

[FONT=宋体]“人造黄油跟塑料的构造只有一个分子的区别。把一勺人造黄油,摊在太阳底下或者随便晾在哪儿。几天后会发现它连味儿都不串,因为没有营养价值,连霉菌都找不到生长的地方。为什么?因为它几乎就是块塑料。”[/FONT]

http://baike.baidu.com/view/168719.htm

[FONT=宋体]“起酥油(Shortening)和[/FONT][FONT=宋体]人造黄油[/FONT][FONT=宋体]([/FONT]Margarine[FONT=宋体])就是两种氢化油,应当将它们完全从我们的食谱中排除。”[/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]应该买含有butter(黄油)、cream(奶油)字样的蛋糕、饼干。根据所查资料,cream就是稀的butter。[/FONT]

吉利沃尔沃 : 2012-02-15#30
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

比和尚专业多了!
和尚P都不懂,网上搜点乱七八糟东西像煞有介事地来吓唬大娘。

檀香 : 2012-02-15#31
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

比和尚专业多了!
和尚P都不懂,网上搜点乱七八糟东西像煞有介事地来吓唬大娘。
可别这样说,我可不是食品专业的,真正是总从网上搜资料。一直是敬重和尚的,不论是酷的、小的,还是大的。:wdb6:

吉利沃尔沃 : 2012-02-15#32
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

可别这样说,我可不是食品专业的,真正是总从网上搜资料。一直是尊重和尚的,不论是酷的、小的,还是大的。:wdb6:
没说您食品专业(只是相对来说更专业),呵呵,只是那和尚连不专业的都比不上,这些给TA看都看不懂!

檀香 : 2012-02-15#33
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

没说您食品专业(只是相对来说更专业),呵呵,只是那和尚连不专业的都比不上,这些给TA看都看不懂!
和尚平时引用的资料可经常都是英文的呀。

吉利沃尔沃 : 2012-02-15#34
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

和尚平时引用的资料可经常都是英文的呀。
那和尚还真的不懂英语,不过,26个字母还是认得全的:wdb17:
我说的是小和尚,不是现在那个假的大和尚和那个转基因的和尚

gracetian : 2012-02-15#35
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

多谢楼主提醒,我刚才看到冰箱里真有一大桶Margarine,平时用来给孩子做土豆泥的,一直看着像黄油,但没找到名称是什么.看到楼主的帖子,把那大盒拿出来仔细看了一下,发现Margarine这个字的字体非常浅,根本看不到,反而把商标IMPERIAL和Non-Hydrogenated印的又大又醒目。一会儿就扔进回收桶里去。

檀香 : 2012-02-15#36
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

那和尚还真的不懂英语,不过,26个字母还是认得全的:wdb17:
我说的是小和尚,不是现在那个假的大和尚和那个转基因的和尚

无论如何,我们都是小和尚的fans。对了,感谢他;错了,也不怪他。

檀香 : 2012-02-15#37
回复: 终于开始查食品成分中的英语单词了

多谢楼主提醒,我刚才看到冰箱里真有一大桶Margarine,平时用来给孩子做土豆泥的,一直看着像黄油,但没找到名称是什么.看到楼主的帖子,把那大盒拿出来仔细看了一下,发现Margarine这个字的字体非常浅,根本看不到,反而把商标IMPERIAL和Non-Hydrogenated印的又大又醒目。一会儿就扔进回收桶里去。
:wdb10::wdb6:,偶尔吃点儿也没关系,反正饼干中大量存在。