加拿大家园论坛

专业的英文翻译不同怎么办?

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/58486/

happytom : 2006-05-18#1
我和LP的本科专业都很怪,公证处的英文翻译和学校成绩单的英文翻译不同,:wdb14: 但意思差不多.
有没有哪位知道该怎么办,要不要改?:wdb5:
多谢!:wdb17: :wdb19: :wdb10:

真榕 : 2006-05-18#2
这点我曾经咨询过广东省公证处,他们说是他们都是按照正式的翻译的,没关系。我想也是,他们翻译那么多了,应该没问题,放心吧。

happytom : 2006-05-19#3
yongdape 说:
这点我曾经咨询过广东省公证处,他们说是他们都是按照正式的翻译的,没关系。我想也是,他们翻译那么多了,应该没问题,放心吧。
我是昨天取公证的,当时只发现他把我的学校名翻译的与我们学校自己翻译的不同,他帮我改了.
回家后才发现我的和我LP的专业翻译的也与学校的不同,就开始有点担心了...
好象他们肯改的.就想知道有没有必要去改?
谢谢!:wdb17:

真榕 : 2006-05-19#4
公证处肯改的话当然改成跟学校一致的好啦,但我估计两种译法,看起来差别不是太大吧,如果主要专业科目出入大,还是改回北美正统的表达好

至于那些马列、人生观之类的就不必管啦,翻译都是乱扯的

happytom : 2006-05-19#5
yongdape 说:
公证处肯改的话当然改成跟学校一致的好啦,但我估计两种译法,看起来差别不是太大吧,如果主要专业科目出入大,还是改回北美正统的表达好

至于那些马列、人生观之类的就不必管啦,翻译都是乱扯的
是我所学的专业,毕业证上的那个!
我已经去公证处了,可以改.

mindy_ye : 2006-05-19#6
公证处能修改翻译那是最好的了,因为名称翻译得不一致,还要进行说明什么的,很麻烦,真是很幸运!

happytom : 2006-05-19#7
mindy_ye 说:
公证处能修改翻译那是最好的了,因为名称翻译得不一致,还要进行说明什么的,很麻烦,真是很幸运!
给改的,因为是他们翻错的!
不过那个公证员也还可以,说可以改,要收钱,每份10元,后来我说是翻译错的,不是我错呀,他就不再说了,只说我帮你改吧.

happytom : 2006-05-19#8
听家园里好多人都改过公证的.