yongdape 说: 这点我曾经咨询过广东省公证处,他们说是他们都是按照正式的翻译的,没关系。我想也是,他们翻译那么多了,应该没问题,放心吧。 点击展开...
yongdape 说: 公证处肯改的话当然改成跟学校一致的好啦,但我估计两种译法,看起来差别不是太大吧,如果主要专业科目出入大,还是改回北美正统的表达好 至于那些马列、人生观之类的就不必管啦,翻译都是乱扯的 点击展开...
mindy_ye 说: 公证处能修改翻译那是最好的了,因为名称翻译得不一致,还要进行说明什么的,很麻烦,真是很幸运! 点击展开...