加拿大家园论坛

作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/627308/

故乡的云 : 2013-02-14#1
说说本人的经历,在海外学习生活差不多八年,全球前50名大学的翻译专业研究生毕业,有居留身份,很喜欢英语,现在北京一家很大的欧企做全职翻译。
  
  我之所以选择做翻译,也是因为自己的英语从小就比较好,在市重点学习总可以拿全班第一,后来有了长期国外经历,也是觉得回国后-国外生活确实非常无聊-在这方面会有一些优势。而且确实一直以来也是自己的爱好,即使在国外,业余生活也是在论坛里把当日的新闻翻译出来贴出来给别人阅读。还有感觉英语是一个发音很好听,读起来很有美感的语言,所以觉得以任何形式接触英语都是个很心怡的事情。工作总是要和兴趣链接起来。所以就一直拿学习英语做一个很长期的任务对待。


我之所以提出来要总结英语学习的方法,是我自己走过很多弯路,我也在论坛上看见很多人走了很多弯路,其实回想起来,实际并不是一个非常难的事情,但是很多中国人,刻意把它复杂化,困难化,妖魔化,最后真的就造成学习障碍了,实际有时候想想,简单才是最重要,最从容的事情。
  
因为自己是个翻译,所以对语言的学习必须是全方位的
  英语的听说读写包括中文的表达能力,都是要加强训练的;
  
  
  首先我想强调最重要,最重要的一点:
  
  听说 和 读写 是完全独立的两件事情,一定要分开学习,不要以为听说好,读写就能有进步,反之亦然。文盲也能说话,博士也可能最后落得个哑巴英语的下场。
  
  
  所以两方面一定要分开培养,如果你混在一起学,会让你走很长很长很长一段弯路。辛苦了半天,半年,甚至几年,还是一无所获,该~

故乡的云 : 2013-02-14#2
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

什么叫分开学习呢
  
  我想起来小时候,老师考英语,第一部分,口语听力,四个词中选出和其他三个词发音不同的那个词,或者,发小纸条,默写出某个词某个字母的音标~
  
  当时不觉得,现在想想,同志们,这是多么可怕多么变态多么耽误人的学习方法啊!
  
  你知道那个词发音不同又怎么样,你知道音标怎么默写又怎么样。你听的出来吗?你真会念吗?
  
  现在想想重点学校居然还这么误人子弟,更别说普通城市普通学校了。恶劣啊~
  
上面就是一个典型学习单词时候,把听说和读写培养混在一起失败的典型例子;
  
  还有个更失败的学法,学单词时候,不学其发音,不学其用法,专门学其拼写!
  
  有什么用呢?然后很多人,知道怎么拼了,但是不会念,念不好,和老外一交流,得,对方听不懂,那就写吧,我会拼写!
  
  一般人家也没那功夫理你,赶紧走人~
  
  现在人在工作中根本不用担心拼写问题,如果你拼写某个单词有误,Word会自动帮你纠正或者提示选择,在线字典也很多,为嘛还得死背呢?
  
  但是你跟老外交流时候,基本是赤手空拳的,没有电脑软件等辅助设备能帮你,所以单词的发音,必须完全,100%熟练掌握好!
  
  后来我看见很多人没事抄字典玩,号称学习单词,没日没夜抄写,一抄抄干几只圆珠笔,最后看见了也不认识,想起来了也不会说,听见了更是想不到,心说辛苦力气是付出了,没有回报也是应该的啊~
  
  这不是背诵语文课文,唐宋古诗词,不要抄了,太无效了。


所以你看很多老外,很多单词一长,他们也不会拼,而且觉得是理所当然的;
  
  甚至还搞了些拼写大赛,谁拼写对了,有赏!
  
  他们觉得沟通起来,尤其是口头的,面对面的,发音才是最重要的。
  
  所以即使一个英语是母语的老外,很多词不会拼,但是他念这个词的发音,可能和当教授的没什么区别。
  
  所以说,学单词时候,千万不要以为,仔细阅读字典是最重要的,光靠看,看不出来什么的。

故乡的云 : 2013-02-14#3
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

但是,单词是英语应用的核心内容,最为重要;没有单词就没有一切,所以是绝对不能忽视的一个重头戏。
  
  
  先从听说方面讲,如何提高英语单词在听说方面的水平呢。
  
  
  首先是一定一定一定要熟练掌握音标,单词是由音标构成的,没有音标,就没有单词的发音。
  
  
  学习音标不是靠默写,而是靠,非常虚心,非常虚心的模仿。
  
  我在国外呆了很多年以后,自以为英语发音很好,音标小学时候也学过了,为嘛还费力气学,学单词音标不就完了;
  
  然后就对有些单词的发音很puzzle,明明学时候是这样,咋读出来又成那样了。
  
  后来在网上看大量的音标训练视频,发现很多音发的不到位,或者不准确,这也是拜小时候的恩师所赐,中国教育压根就没重视这点。
  
  
  非常虚心的跑去图书大厦,买了一本近400页的音标学习书,一章一章一个词一个词这么念,嗓子很容易就干了,但是休息之后还得继续整。
  
  完全没有捷径可循,或者说,捷径就是,先仔细听,然后看发音方法,然后看发音时候嘴巴各个部位的位置,都有把握之后,跟着读!
  
  后来我还买了个扩音器,听自己声音的准确性。
  
  一个音标可以有上百个例词,但是不要偷懒,一个个跟着读;
  
  
  我想强调的是,在发音方面的重复,比在抄写单词上的重复,有用一万倍。
  
  因为发音时候你确实有肌肉在活动了,你的肌肉会因此产生自己的记忆,即使你某天想不起这个音怎么发了,不用担心,基本上,一张嘴,它自己就冒出来了!
  
  抄写单词不是这样,你抄了半天,主要是脑部神经活动,脑袋忘了,词也就忘了,
  
  但是肌肉的记忆在这方面比脑子要好很多,为什么学会自行车,游泳,打字之后一辈子忘不了,因为不是靠脑子,是靠运动。
  
  
  而音标是基础中的基础,也是重点中的重点,千万不要以为自己都掌握了,我看了看周边的海归,甚至一些欧洲人,他们的音标最后在我看来,都是比较不成功的。
  
  知道什么是松元音,紧元音,那些音标嘴部肌肉要紧绷,那些要放松,那些音标喉部要震动,那些要用到牙齿,而且要熟练掌握,其实现在看来是比较花费时间而且是非常复杂的一项工作,要用很多心血和力气来完成,绝对不能得过且过一撮而就,否则将来在单词发音上一错百错,极度影响交流~

故乡的云 : 2013-02-14#4
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

如果你音标掌握的没问题 - 恭喜你,其实你已经比中国90%学习英语的人强了;
  
  下一步就是单词的发音问题,
  
  我想强调的是,没有MP3的单词书不要买,买了也白买;
  
  买一本简单的,基础的,比如四级单词丛书,开始~
  
  我还想强调的是,千万不要搞英语奥林匹克,上来从红宝书学起,先从最简单的学起,虽然最简单,但是是使用率最高,其实另外也是最难掌握的内容。绝对不要好高骛远,稳扎稳打。
  
  这些东西其实我过了很多很多年才知道。
  
  
  第一遍,看着单词书和MP3跟读
  
  第二遍,不看书,听着MP3跟读;
  
  看书和不看书的感觉是完全不一样的,你可以先看一遍书了解你要读的单词的大概印象,然后就要盲读
  
  盲读的好处是你只能使用耳朵,这样你会发现其实一个单词发音,你的记忆和实际念法差了几个音,但是如果你看读,你的注意力在书本不是在发音上,你可能就听不出来忽略掉。
  
  比如equal这个词,我一直是根据单词拼写发音的:一客哦,也没仔细研究念法,后来有天听老外念。才发现自己中间少念了一个 w 的音。
  
  另外很多词很奇怪,明明标的一个音标,念出来就变成另一个音标了,实际是老外的一些变音念法。
  
  本来想举几个例子但是发现音标打不上去先作罢
  
  所以千万不要以为光靠看音标,单词怎么念就知道了,
  
  光看还累眼累心,跟着读,不费脑子不费眼,就是张张嘴,就当学唱歌了,多省心;
  
  关键是,这种单纯的模仿反而是最有效最接近真相的,所以一定要记得,无条件无脑力的-单纯,模仿~

故乡的云 : 2013-02-14#5
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

再加上多次的重复,而且是要高浓度重复,一个单词在聆听的基础上在当天多次模仿发音,不要今天念两次,明天念两次,一次念多次,后天再念两次。一气呵成,我感觉比较好。
  
  
  想为什么我们唱歌时候不用思考,音自己就出来了
  就是听的多了,跟着唱的次数多了,就可以了
  
  学单词发音也是这样,如果你和老外交流时,开始努力思考一个你知道的单词怎么发音,你就已经失败了
  
  正确做法是,想到这个词之后,一张嘴,这个词就完好无损原汁原味的自己蹦出来了,
  
  另外也看一下自己唱歌的水平怎么样,如果别人说过你,在唱一些,哪怕是老歌的时候,经常有跑音,忘词,等状况发生,那么你在学习英语发音时,就要多付出一些辛苦来,重复和模仿了


举个例子:
  
  sophisticated 这个词,其实我也拼不熟,但是Google可以给我自动纠正,我就直接粘贴过来了
  
  这个词的发音,如果仅仅根据音标,一个音标一个音标那么背,是非常困难的。
  
  但是如果作为一个整体学习且发音,效果就好多了。
  
  我也没看过这个词中的音标一个一个是怎么样的,但是我想用这个词时候,它自己就以一个整体的形象直接从我嘴里蹦出来了。
  
  因为这个词我听的次数太多了,每次这个单词的发音时常不到一秒钟,听到后一下子catch住,再跟着重复几次,就成了,比一个一个音标抠快多了。
  
  而且我用起来根本不用担心别人不懂,因为我怎么听的,我就怎么奉献回去,我自己不参与发音组织和改变,所以不会破坏发音结构。
  
  但是还是要学好音标,记单词时候,音标可以说,在你没有多次接触这个词发音的条件或环境下,努力帮助你发对音,毕竟不是每个单词都有大量接触真音的机会;但是只要有条件,不要以音标组合的形式学单词发音,以单词的完整发音作为单位学习单词的发音,把一个单词的发音看出是不可分割的整体,学习,是最省心最有效的。


内些没有英语学习经验的人,也许就拉着你去学红宝书,学习原版英文文学小说,学习一个有上千个字母组成的单词的发音和含义,一些看似惊人无聊之极毫无实际用途但是耽误宝贵时间和体力的垃圾了。但是英语不是这么学的。
  
  
  我读了很多文章,总结的是,你用难词生僻词,不能表现出自己英文表达水平,真正有水平的人,用的反而是些最简单最基础的词,但是放在一个你完全完全完全想不到的位置上,四两拨千斤的达到表达目的,这个是很多报刊文章作者很熟练掌握的一个本领。
  
  语言的掌握不等同于生僻词难词的掌握,是表达方法到位的一个掌握。
  即使你难的东西了解很多,应用沟通不起来,还是失败的,技巧在于如何使用你了解的单词,你要懂得,怎么把你知道的词的用法用到极致。这才是最关键的。这个后面再说
  
对于单词拼写的掌握,我看来,看到这个词知道是它,就可以了;
  
  但是对单词发音的掌握应该是什么水平呢,我觉得,应该是百分之百,完全掌握,不能有一点遗漏疏忽错误
  
  因为你在说话时候,老外对你的发音非常敏感,只要有一点遗漏错误,他就傻了
  
  举个例子,我上中学时候,和一个同学说,我的那个project啊~
  
  然后她就傻了,听不出 project来
  
  然后知道我说的那个词了,然后说出了我发音的问题;
  
  我听了也傻了,因为仅是这个词的重音应该在前部,我发成中部了,
  
  后来了解说,很多英文单词,同一个词,发音一样,但是如果重音在前,做名词讲,重音在中间,做动词讲。这是后话。
  
  一个重音之差,虽然所有音标都对了,照样沟通 失败。
  
  所以一个音标也不能错,一个重音也不能乱,
  
  百分百掌握,这是单词发音的关键。

故乡的云 : 2013-02-14#6
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

我看有些中国人
  在发音方面
  我先光就单词而不是整句这个层面说
  
  有很多很多问题
  
  举例
  - 音标念不到位,比如[i:]这个音,不但要拖长,嘴角要用力往两边咧,结果他不咧,结果什么后果呢,sheet成了shit,week成了wake,等等。
  
  当然,如果i:后面是清辅音而不是浊辅音,肌肉松弛一些也是可以的,但是底线是不能影响理解,影响了就要倒扣分!
  
  -吞音,这个相当普及,可能是音标掌握不牢固,或者还没学好就异想天开想学洋人吞音了,记住,人家可以吞,因为大家都知道那地方可以吞,但是你不能吞,因为没人知道你想在那里吞!
  
  -重音不到位,这个我上面说了。
  
  -变音不了解,大部分因为不多听的缘故。
  
  比如我知道有个教英语的,s后面的清辅音一律不浊化。
  比如stand,这里的t要读d的音,
  她却不浊化,还是发t的音,两个音的区别是d要产生喉咙震动
  难听的很,我就和我同学抱怨,咋碰上这么个老师,这么简单变音规律都不晓得
  她就点了点头,也批评一番,结果第二天,我惊异的发现原来这个同学的念法也不懂的浊化!
  所以说就是想当然,听的少的缘故。
  
  少思考,多模仿,是英语学习的关键
  
我认为,学习英语最后的实质就是学习单词,单词的掌握
  
  应该是个什么样的掌握顺序呢
  
  1.发音的掌握,要完全的掌握,是最基础的,但是这也是最难的,难度可以算是5颗星;
  
  2.单词大概拼写的掌握,掌握程度,看见认识,看不见时候,自己可以拼写出来大概80%的程度;
  
  3. 单词基本含义的掌握,这个是我们中小学甚至大学学的,比较简单,难度3颗星;
  
  4. 单词在句子中基本的运用,也比较简单,难度3颗星;
  
  5. 单词间固定搭配的用法,词组,难度3.5颗星;
  
  6. 单词比较扩展的用法,也就是大家可以看看字典,一个单词,一般来说,有很多种含义,咱们一般掌握到前1~3种,后面就不管了;但是随着阅读量的增大,你会发现,你学的这一到三种,远远不够,有时候要涉及到甚至第九第十种的用法。才能看懂文章。
  
  我举个例子,father,这个词最简单,幼儿园小孩子都晓得
  
  但是洋人会怎么用呢 - if you father this child....
  
  然后仅靠基本含义,你就傻了,而字典会告诉你,father还可以用作动词,做。。。的父亲。你才恍然大悟,哦,原来很多看来很基础很简单的词汇,了解其性质还是太少了啊~
  
  如果对于一些基本英语单词的含义,你能冲出前三种的桎梏,闯到,say,第十关,可以说你的英语使用能力就相当了得了。非常高级的水平。这个可以是4-4.5颗星。
  
  7.在整句中单词间互相关联互相限定的关系,这时候句子不在是简单的“你吃了吗?”一类单纯的结构内容,而变得错综复杂,这时候要把句子看成一个整体,单词的含义多由上下文及句子语法推断得出,甚至还需要一点文化背景。这个难度也是相当大的,理解能力需要非常良好solid的语法基础和大量的阅读分析练习形成。中国人基本也是卡在这里。我想起小时候看的三维画片,不能一个点一个点看,要当成一个整体看,使劲盯一段时间,然后三维结构就出来了,是个由点及面的立体过程。5颗星。
  
  当然了,这个是读写的过程,还有听说的过程,所以说语言的学习是相当浩大的一个工程。
  

故乡的云 : 2013-02-14#7
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

我看网上很多人喊,不要背单词!不要学语法!那我很奇怪,这么重要和关键的东西,你这也不学,那也不会,最后还剩下什么,是不是就比文盲好点?
  
  
  我先说下靠单词书学单词和靠大量阅读学习单词效果的区别
  通过大量阅读学习单词,好处在于可以提高阅读能力,
  但是如果你想提高自己写作水平,口语时候组织语言的能力,必须要读单词书。
  一个泛读是为了进,一个精读是为了出,
  
  学单词买什么样的书呢
  
  1.基础的,实用的,虽然单词量不是特别多,但是都是非常常见的
  2.一定要有MP3
  3.一定每个单词要有至少三个解释,
  4.一定一定一定要有例句;
  
  在单词书上求大求广是非常失败的,最后后果是你一窍不通,什么都是似曾相识,但是完全不掌握;
  
  我强调的是,即使不是很多,但是是很基础常见的词汇,
  另外一点,一定要死死掌握,非常非常牢固的掌握
  
  这样你和别人吹牛时,不再是:我昨天看了内本书的三分之一,还有2天就看完了!
  
  应该是:这本书里我有三分之一的单词都已经基本掌握了,从发音,乃至拼写,乃至例句,乃至各种用法,虽然花了我好几周,慢是慢了点,但是我很自豪我掌握的真是很牢固!
  
  走马观花是语言掌握的大忌,最后的结局最好就是,你在文章里看懂这个词的含义,甚至在上下文中的作用。
  
  但是你不会用,写作时候想的起来但是不会用,口语时候更是连想都想不起来。
  
  对语言运用是失败的。
  
  所以我说,如果你仅仅是想享受英语故事给你的乐趣,走马观花就好了;
  如果你想牢牢掌握为自己的知识,不要嫌少,不要嫌简单,不要嫌慢,多次反复,牢固掌握好。

故乡的云 : 2013-02-14#8
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

其实音标这个看似简单的学习,花费了我大量的时间和精力。算算得有两三个月。而且真可以说既辛苦又枯燥,很磨性子的一个工作。
  
  
  因为真的不是很简单,有时候真是很confusing
  
  
  但是学习后,我觉得对我真是一笔很宝贵的财富啊~


再回到听说上
  
  掌握了音标和一些比较基础的单词发音后,就可以开始听力训练了
  
  我认为听,是一个对自己语言提高非常有帮助的环节,无论在那方面
  
  我觉得,单纯对于提高听力来说,特别慢的,特别清楚的听力内容,对受训者听力的培养,是极其不利的;
  
  在温室里呆惯了,只要环境差了一点,可能马上就受不了了;
  
  拿我做个例子,从小看电视长大的,只听播音员的标准普通话,感觉很好很舒服。
  
  后来长大发现,和我交流的人,必须普通话标准,口音重一些我就傻了;
  
  有一次家里装修,我娘找到个河北沧州的工人,感觉沧州离得不是很远,结果我发现我完全不懂对方说什么,有什么要求也说不上来了,一看他赶紧跑。
  
  做翻译普通话好当然好,但是,也要训练自己懂得不同的口音,不同质量的语言。
  
  
  很多人训练听力时候推崇的是BBC的 special English
  
  special有很多含义在里面,但是当我了解这个节目后,我感觉,这里的用法应该是 特殊 的意思。
  
  比如特殊奥林匹克运动会,简称残疾人奥运会。
  
  是给有听力障碍,严重一点,生活能力有障碍的人准备的
  
  但是你年纪轻轻,20来岁正鲜花一样的年龄,这就被定义成残障人士了,多杯具~
  
  关键是,这个节目不但不能提高听力水平,反而会使得你听力养成依赖性,一定要清楚的,慢的,才OK。但是实际生活中,哪有这么舒服的发音啊~
  
  
  这个真没有,如果真有人跟你这么讲话,八成心底里也是很鄙视你的。
  
  
  所以我呼吁,一上来就是正常语速练,

当然了,我觉的慢速英语还是有其可取之处的;
  
  但是我认为,它更应该作为口语练习而非听力练习
  
  我们要争取,第一步,先把话也慢下来,说的很清楚,跟主持人一样;
  
  听的时候跟读几次,努力模仿其发音口音,音调,语气,等等发音因素。
  
  但是千万不要以为,听懂,会念,自己听力就没问题了
  
  离实际期望目标还有很远的距离;
  
  但是如果你发音也能达到相似的水平,那你的语音就已经很不错了

故乡的云 : 2013-02-14#9
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

我觉得,在听说方面
  要用高标准要求自己,最低标准要求别人
  
  除了音标外,比较重要的是连贯性和口音,因为老外有的也是很势力的;
  
  如果你口音太差,他马上可能把你的阶层调低几个档次
  
  有一次看一则美语新闻,说口音和当地人差太大的人,往往会被当地人看做骗子。
  
  
  其实即使在中国,你的普通话太差,周围人可能,肯定,暗自也是在心底把你的阶层往下调一调,哪怕表面看不出来;
  
  
  所以口语和其他英语能力的功能最大的一个区别是,马上让你的谈话对象对你的身份阶层有个快速的定位,最后可能会导致他私下轻微的 嘲弄,鄙视,平等,尊敬,高看一眼。。。等等心态;
  
  和一个人的外貌或者衣着也是类似的,看你穿的太破烂,嘴上不说,心里可能想得是,下次离俺远点啊~
  
  
  所以不要忽视对口音的模仿,可能对你求职都是大有裨益的。


我记得前几天看雅虎一条新闻
  
  说的是一个要饭的,穷困潦倒,四五十岁看着也很老了,酗酒,没什么优点,挺惨的,
  
  但是有一个闪光点 - golden voice!
  
  然后有好事者把他说话时候情景录下来放youtube上,瞬间成了网络名人,引起一阵轰动。
  
  然后立马有个电视台就把他招过去当主播了
  
  接受采访时候的录像我也看了,内容无非是痛表自己要洗心革面,回忆悲惨往昔,感谢上帝,希望再看到母亲一类贫民语录集,中间还很不镇定的哭了哭。
  
  内容没有什么可圈可点的,没什么文化,心里素质也不高-这么乱哭,长的较黑较老较憔悴,但是他说话的口音,非常正式,叫人想起一些电视台里资深的老播音员,一开口,音调感觉就是个高级知识分子,说不上有多稀有,和慢速英语里男性播音员的口音水平差不多。
  
  可见即使自己肚子没什么货色,没什么水平文化,长的也不咋地,不过要是口音能练好了,似乎马上就高人一等令人尊敬崇拜了。

故乡的云 : 2013-02-14#10
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

我记得我刚入职时候,帮助一个经理去面试,
  
  经理是老外,英语很差,但是比起他面试的中国人开说,就好太多了
  
  几个大概年龄也就是不到三十,应该接受比较好的教育了
  
  没想到说话那个卡。。。。啊。。。。
  
  途中老外几次叫我停止翻译叫应聘者自己讲,讲的我汗都要下来了,哪怕提前背背什么标答也不会这么惨啊
  
  最后好几个老外就直接说,你英语不行,我们要用英语交流和做报告的,你不能胜任的。
  
  而我怀疑,难道这些人没上过高中吗?不过看简历还可以啊,大学还可以,
  
  所以口语应该加强!哪怕很模式化很盗版的回答!


幼儿早期教育,哈!~
  
  其实英语这个东西,看多了就知道了,千变万化不离其宗,不管哪个出版社出版的,不管涉及什么内容,最核心的东西 - 重点词汇和语法是不变的;
  
  好像咱们小时候,不管看什么长大的,最后说出来的中文,都是比较有套路循的。
  
  小孩子最关键的培养是发音,这个年龄大了就很难改善了,当然不是说改善不了,就得靠悟性了;
  
  给孩子听的自然是母语是英语的人说的,很多中国人也出听力口语教程,俺很不屑。您也不用给他念,买个儿童英语书叫电脑给他念。
  
  
  不用害怕给小孩子很难的词汇 - 只要含义不是太模糊太不可及,我看过国外教小孩子的书籍,里面的词汇是远远超过我设想的难度的。
  
  
  童年是学语言的宝贵时期,所以可以在这个阶段加大单词和发音的训练及记忆,他们是完全可以接受的。咱们可能多记几个就傻眼了,只好从最基础很少的量开始死扣,他们比较特殊,多给都能接受,我感觉,其实还是五花八门都接触最好,这样将来脑子不会很死板。当然了,还要看他学语言做什么,应付考试,出国,工作,等等,到了一定阶段后就开始有的放矢的训练,最好。
  
  其实儿童英语学习最关键了,因为儿童时期学的东西可以跟你一辈子,现在学的可能转天就忘了。我现在回想起小时候,后悔之处就是英语学的太太太简单太太太少了。
  
  昨天看了个新闻,好像说是新泽西州一个四岁的小男孩,大哭不止,父母问他原因,他说,因为他不能去竞选新泽西州州长,自己年龄太小了。然后问他现任州长的名字,马上说出来了。州长知道这事,赶紧叫他去当两天荣誉州长过把瘾。
  
  所以说不要以为孩子小就应该什么也不知道,难词接受不了,很相反,他们接受速度是最强的,绝对不要浪费这个机会,发音单词能灌赶紧灌,收益一辈子了。

对于发音,有人总结分四步:

    第一步是音标,音标是发音的第一个参考;
    第二步是字母组合,这个楼主没提,不过可以理解楼主的意思是合并到下一步了;
    第三步是具体的单词;
    第四步是在句子中的单词。
    
    
  ============
  
  为什么我没有主张第二步呢,因为你第三步做多了,再遇见单词,根据其拼写结构及自己的经验,发音规律自己就想到了,是一个累积之后自然而然的辨识过程。
  
  当然了,把发音相近的词归纳一起,也是有助记忆的,
  
  比如
  house,rouse,mouse,couch算一组,记住OU的发音
  但是你要是说ou就得发那个音,那就不准确了
  
  
  另外再说口音,我认为,一般中国人发的都是偏美音的口音
  
  因为真正的英音,实际上,比BBC什么的,还是浓厚怪异多了,BBC已经是比较改良了。
  
  很多电影电视,美国片里的美国人,都以模仿英国口音的一板正经和怪异为取乐对象,我个人感觉,非常古板,怪异,拿捏,不合潮流。
  
  美语发音是口音轻,音调少,速度快,节奏感强,听着比较轻浮,但是很大众化,自然,用词极为简单,很方便沟通理解;
  
  英语发音正好相反,把上面的形容词的反义词拿出来就好了,适合在宫里摆着,但是现代社会基本没有人会使用。
  
  一点心得。
  
  

故乡的云 : 2013-02-14#11
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

美语有个特点
  随着越来越多人涌入美国,美语就随之越来越不正经不严肃不地道
  
  而且你真到了美国,会发现,那有什么正规会讲英语的人啊,全都是发音稀奇古怪的皮肤各种颜色奇形怪状的混杂移民。
  
  美语大概也继承了这个特点,不求什么血统高贵,字正腔圆,中规中矩。只要发现你说的话的内容我基本了解,我说的话你基本能懂,美语就觉得松了口气了,OK!什么高级语法句式,绚丽辞藻比喻,没有这种玩意说话的份儿~
  
  这就是美语的灵魂精神 - 大众化,生活化,现实化,社会化。
  
  来者不拒,什么都可以包容的精神。
  
  英语行么,拿捏做作的非常厉害,讲究非常高贵的皇家血统,说不好词就要被嘲笑 - 可以看看电影 窈窕淑女 中英国人对语言的刻薄要求的描写。
  
  所以要学习,最有实用精神的,最好学的,还是美语啊~


当然了,我也觉得美语好听,把它作为自己的第一爱好和工作方向,也是很大程度出于这种考虑。
  
  但是美国人一般来说,都是很以挖苦英语为乐的,尊崇之心那是绝对没有的;
  
  要说最尊崇的语言,要属法语。一般以学法语为高人一等的资本。
  
  因为美国人认为,音调变化的越丰富的语言就越好听,而法语的音调正好是非常丰富的,法国人说起英语来,美国人认为非常悦耳浪漫动人,加上法国时尚业发达,所以一个个非常推崇法语,以去巴黎游玩为梦想为荣。
  
  但是法国人非常看不起美国人乃至英国人,如果后两个国家人去法国且被法国人看出身份来了,往往要挨臭鸡蛋。法国人不少很傲慢。
  
  什么写作大纲还没想到,将来可以想想~

故乡的云 : 2013-02-14#12
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

是的,不过那个是怎么看懂复杂的长句
  
  我以前看英语文章时候,也很头疼,第一先是一堆生词要查,二来词都懂了,但是理解不了组合起来的意思。看一篇文章可能要一个下午,很费力气。
  
  但是在阅读了大量文章之后,我发现理解句子的核心做法是,上来不要先急于搞清楚每个词的含义,先划分句子成分,无论多难的句子,都是有约定俗成的结构可以遵循的,而对这个结构的掌握是理解句子的关键核心。
  
  单词可以看做叶子,语法可以看做树枝树干,一棵树,先有枝干,再有树叶,树叶是依托枝干存活的。而一篇文章,也是要先用语法理出句子结构顺序,再有单词去填充血肉让文章看起来充实繁荣的。单词是要靠语法这个潜规则来排列组合的。所以阅读理解也好,自己造句也好,先要考虑到枝干的结构,才能理解树叶的位置,为什么会出现在那里。先要考虑到句子语法构成,才能明白,放在句子某个位置的单词是做什么用的,为什么会放在那里。
  
  写作也是一样的道理。像做菜一样,单词是材料,语法是做菜方法,脑海里先要有做菜方法,才晓得什么时候加什么材料,不会弄混弄乱。
  
  单词和语法是语言的两个核心,我刚才说单词是核心,是因为还没涉及太多,但是语法也是核心,而且比单词更重要,单词要依托在语法上,由语法串起来才能成型。
  
  学经济的知道经济市场有个 看不见的手 操作指挥一切。文章也是这样,语法就是文章中看不见的手,文章中所有单词都是靠它串起来的;但是最后你看见的只是密密麻麻的单词,但是如果你眼里只有单词,想征服文章是很难的,你脑子里得有树的概念,摸索找出树的主要枝干在那里,这样才能把树砍到,这样才能征服文章。
  
  不过我现在先不讨论语法,慢慢来。


上面提过,先注重语法,再注重单词
  好像一棵树,你把叶子都摘光了,树还是不倒
  但是你去砍树,最后树和叶子就都倒了
  常年变化的是叶子,但是树是一成,千年不变的。
  
  但是为什么听说读写都要说呢,因为我作为一个翻译,这些素质都要具备一定能力,而且不但是英语,还要考虑中文的改善及进步。东西会繁琐多一些。
  
  现在说阅读有点没准备好,但是关键是,第一语法掌握能力,二,语法变通能力。我现在感觉,语法书上的内容,似乎用来看懂所有文章,还是不够的,但是是很重要的基础。再复杂的句子,也是根据基础语法结构引申出来的。如果你在阅读中,能主动观察并积累句式结构。注重观察总结,会有很大提高。
  
  举个例子
  
  语法书上一般涉及到的句子比较基础的
  
  主+谓+表
  S+V+P
  天+转+晴
  
  这是最简单的句式
  
  而所谓复句呢,就是以一个简单句式做基础,不停扩展每个成分的内容,而其扩展的方法,就是把这个成分也变成一个简单句。句中有句,就叫复句。
  
  第一级句子是最重要的基础,好比树干,再上一层的句子好比树枝,最后的叶子好比单词。
  
  天+转+晴 这个就是第一级句子,是起到树干的作用,这级起的意思最重要,是整个句子的核心思想。
  
  
  然后开始一个一个成分扩展
  
  天 =》他看到的天空
  
  晴 => 艳阳高照的晴朗
  
  这样句子扩展后就是
  
  他看到的天空 转为 艳阳高照的晴朗
  
  这就是一个复句,句中有句
  第一小句子有自己的主谓宾 他 看到(的) 天空
  第二句也有自己的主谓宾 艳阳 高照(的)晴朗
  
  英语复句难就难在这里,看不出复句的结构,复句中的小句子。
  
  最后 - 他,看到,天空,转为,艳阳,高照,晴朗 - 这几个词都看懂了,整个句子却抓瞎了 - 到底他看见什么了?到底他转成什么了?
  
  所以说一上来划分句子结构式很重要的。
  了解最后的主语,是天空,而不是 他
  
  怎么判断哪部分是真正的主语呢,一个关键点是找到整个句子的动词
  
  一般来说,一个句子只有一个部分是动词。而且必须得有一个;
  
  这句话貌似有三个动词
  
  看到,转为,高照
  
  但是实际真正动词只有一个,另外两个是假动词,似动非动
  
  因为实际第一个词是 看到的,而非 看到
  
  看似动词,实际是定语的作用。
  
  能把假动词和真动词区分出来,就几乎成功一大半了。
  

故乡的云 : 2013-02-14#13
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

不过我前面也说了
  想看懂文章,顺利的
  需要大量的阅读积累,
  
  拿我来说,我不晓得我看过多少篇文章,但是我近年来从阅读上累计的生词,大概超过5000个,这个数量可能是很多人的词汇量。
  
  因为阅读其实是一个非常综合的能力考查。
  
  包括词汇量,词组固定搭配,词语习惯用法习语,文化背景,语法。。。
  
  对我来讲,提高阅读水平跟玩命做阅读练习是两个概念。
  
  因为光做习题,接触的英语知识就太少了,少的严重可怜,没有打开视野。
  
  而且我现在也工作了,没有考试压力,何必再做习题?
  
  所以就是大量的阅读,而且以一种比较精读的态度。
  
  
  我记得我刚开始接触阅读时候,阅读晚报,神马也看不懂,尤其是标题,我感觉标题说的都是些莫名其妙的梦话。怎么着也不理解,死活不懂,从来没见过这种句子。甚至找来老外帮我逐条解释一下。
  
  后来就是非常不知死活的读,能用电脑就上网看新闻,上不了网就买报纸,
  
  记得当时麦当劳里面有很多报纸可以随便抓走,我边来个汉堡边看,
  
  然后有些报纸本身就是免费拿的,能拿到我就会读。
  
  报纸内容是很丰富的,实事评点,政治,凶杀,时尚,职场,人物纪实,建筑,旅游,教育。。。 还有N多的广告,五花八门无所不包。
  
  读了很久感觉也没什么明显进步,但是还是老老实实读,主要也是生活无聊,解闷嘛
  
  然后阅读能力就和蜗牛上树一样一点一点进步
  
  一开始是所有单词都懂就胜利
  
  后来是文章大概内容看懂就胜利
  
  这种水平持续了很久,得有几年
  
  后来感觉其实每段话基本也能懂了
  
  又过了几年
  
  后来有一天突然决定要精读,从那一刻起,突然之间,一瞬间,感觉自己几乎是所有的句子,不包括单词,不过查完单词后,整个句子就都能明白了。
  
  当然我不是说特别难特别专业的内容,就是报纸上的水平。
  
  
  总之,我可以说说核心要点,但是真正的知识积累,还是偷不了懒的啊


什么都不看,光看课本和应试题目,其实非常可悲的。
  
  我现在看我周围,很多人,包括海归,或者多年在外企工作的人,说出来的话,好像在听小学英语课本
  
  fine, thanks,and you?
  
  说实话啊,我就想吐。
  
  我承认这句话没错,但是你就不能,用老外们更常用的表达方法讲话吗?你就不能更 idiomatical 一点吗?
  
  我认为成功的语言表达,不是过于高深,不是过于简单,不是过于书本化,而是符合当地人的习惯用法的。
  
  中国的课本很强大,造出来的产品都是一个模子里刻出来的,和老外说话的回答方法都是一样的 - 一样不符合说话习惯潮流的。
  
  如果你想了解语言潮流,你得融入当地的语言环境里,或者了解当地的讲话习惯。
  
  而这些靠课本和练习题是远远不够的。
  
  最后你和老外交流,他用他们社会中的习惯用语和你交流 - 他不是有意的是因为他已经习惯了,但是你没有习惯,所以你也只好傻眼。
  
  而扩展阅读的好处之一,就是帮助你了解习惯用语,打开你被课本桎梏已经的僵化思维。
  
  
  举个例子,很简单,sharp这个词。
  
  在没有展开大量阅读前,我就知道两点关于sharp,1。锋利的;2。有个电视机品牌,也叫sharp - 夏普
  
  后来看文章中经常有这样的句子,the car stops sharply.我就傻了,什么叫车锋利的停下?
  
  后来查了字典,了解了,那个是 突然 的意思和用法。
  
  
  
  这个在dict.cn这个在线字典上有注释。
  
  adj. 锋利的, 突然的, 灵敏的, 明显的, 辛辣的
  adv. 准时地, 突然地, 偏高地
  n. [音]升半音
  v. 提高音调
  
  
  
  但是为什么电视机品牌也叫Sharp呢,这个dict上都没有提到。
  
  然后我又去金山网站,金山上注释很多,关于sharp 这个词, 有32个解释
  
  其中第15条,注意已经是第15条了,写的是
  15. 线条分明的,轮廓清晰的;明显的,清楚的
  
  那很明显这里sharp的用法是指 清晰度很高,色彩饱和艳丽程度很好。
  
  所以我明白这个电视机品牌为啥叫sharp,而不是 shark 了
  
  那么扩展阅读之后,下次你看见sharp,你就能有 突然 这个概念去了解它了。
  
  
  
  而写作是和阅读相辅相成的,下次你写作翻译时候,遇见突然,你可以直接翻成sharp,而不是众望所归的 sudden 等。其实sharp用法也是非常常见的。但是这样就可以把你和大多数课本产品区分开。别人自然认为,你的英语水平更西化。
  
  
  
  前段时间我看有条新闻,说的是被用的最腻的词的评选。然后排名很靠前的是一个词,叫epic.
  
  这个词,我个人感觉,四六级之类课本,大概不会教,
  
  但是确实是都被用烂的一个词,我经常看见这个词四处流窜,我看见这个排名它几乎荣登榜首都想笑。它也没什么特别含义,大概就是 大 的意思。
  
  这些东西并不生僻,都是当代最常见的潮流用语,大家都在讲,但是你听不懂。你就知道书本那点玩意,所以你out了。

故乡的云 : 2013-02-14#14
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

语言是一种很时代的产品,今年流行的语言和去年就不一样
  
  然后我们看看我们的教科书,都是什么年代编纂的。
  
  当然,我觉得这些书里,90%以上的内容还是不错的,可以说很不错的,语言写的也是非常非常有水平。
  
  但是问题是,你out了,你光学那点,你说话别人懂,别人说的什么,你就抓瞎了。
  
  我就看论坛里,很多人抱着 新概念 , XX应试考题,就当做救命草,制胜法宝了,很汗。
  
  这些当然可以掌握,而且说,必须掌握 - 里面的英语水平知识,
  
  但是是远远远远不够的。那些书本给你提供的,你应该了解的英文知识,我感觉,连十分之一都到不了。很狭隘,很可怜。
  
  
  应付考试可能够了,但是考试有时候也是害人的。
  
  你想想你中学学的那12本语文课本,能代表你现在所有中文语言知识的多少吗?
  
  差的太远了。


而我介绍的这类词汇
  
  并不是说,有多生僻,咱就多趋之若鹜,我反对学习生僻词,使用率不高的词;
  
  而这些词特点是,咱们看着很生僻,但是对于老外说,使用率高的不能再高了,是最大众化的词语了。
  
  多阅读总结出这种词汇,就把你和一般“英文很可怜”的中国人区分开来了,你就是非常西化,非常地道,非常水平的英语使用者了。
  
  而这些词,新概念没有,李阳没有,应试题目里也没有。
  
  字典里有,但是你不会想到去看,看到更不会很印象深刻的用。
  
  所以要把泛读,读字典,读单词书都结合起来学习英语,
  
  另外我非常反对一点是,阅读出现生词不查字典,死活不查,好像查了就很丢人很没水平一样,
  
  我的意见是马上查,绝对不要耽搁,而且不要怕一个词多查几遍,因为字典上的解释,一般来说,比你自己瞎猜准确的多。你自己瞎蒙的往往容易是错误的。
  
  但是字典是个辅助工具,并不是最终学习手册,因为字典对一个词应用的上下文这一点是缺失的,但是一个单词也往往靠上下文活着。
  

故乡的云 : 2013-02-14#15
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

再说一个
  
  straight这个词大家也都熟悉
  
  基本上了解的含义是什么呢,直的,笔直的;高深一点,异性恋的;
  
  但是你泛读之后,你会发现,诸如这样的用法
  
  38 Straight Days of Awesome Sleep
  
  38....天的完美睡眠
  
  很明显你不能说,38直天的完美睡眠,或者38天异性恋的完美睡眠-虽然语法对了,但是这一点这个文章内容也没有提到。
  
  然后通过查字典,你晓得了,这里Straight的用法是,连续,一直,的意思。
  
  而你一直很“可怜”,连续一直,你就晓得“continuously”
  
  
  
  那你这个straight单词的学习,虽然成功通过考试,但是就交流理解而言,还不能说是成功的。
  
  straight这个词很基础,你早就了解。叫你再继续学,继续看单词书里其他解释,你觉得简单无比啊可笑啊。这有嘛可看的我得去看高精深的东西去啊。
  
  但是如果这样你才是最可笑的,英语最大的难点,就是最难的东西往往隐藏在最简单的内容里,
  
  所以要谦虚做人,不能自满,开拓视野,才能进步,


其实我汉语,大概是在外面呆久了,总之还是很容易叫人觉得,可能只是心理上,不能到很优美很信达雅的水平。
  
  我自己也是了解的,中国人写作,一定要用接二连三的排比句,不计其数的成语以及一些故弄玄虚的字句才能表现自己的水平。
  
  
  但是我不是作家,我只是个翻译
  
  我接受的教育是,怎么方便大众理解,我写作就怎么来。 我不是给语言专家拿去阅读出版的,我是希望越多人懂的我的意思越好。
  
  
  那其实你观察一下,很多英语新闻,写作就是这个特点,用词非常简单,甚至口语化,平民化。而且一段话基本不会超过三句话。一般一段话一到两句很常见。
  
  两三句之后,或者短短几句之后,马上换行两次,再另起一段。
  
  为什么这么做,就是为了方便读者理解.
  
  你话说的越简单,分段越清楚。就吸引买你报纸看的平民百姓越多。
  
  中国新闻,我看来,比较简单社会化的新闻,一段还是很很长的。
  
  但是如果涉及到很专业很难知识的新闻,比如社会经济走势,等等用语用词太专业的内容,也是两三句一段。段落很多非常多。很追随西方写作特点潮流。
  
  都是为了方便理解,而不是孤芳自赏,曲高寡和。
  
  我们说话也好,写作也好,什么时候,把易于理解,社会化,便于沟通,当做自己的一个重要目标,而不是卖弄谁也看不懂的高深词汇。我们说话或者写作的目的,基本也达到的差不多了。

故乡的云 : 2013-02-14#16
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

我觉得,既然学英语,想读英语文章的话,就是要去看真正原汁原味,产自土著的英语,
  
  中国人写的,哪怕他英语能力再了不得,写出来的英语文章,也是不要沾的 - 我的意思仅是从语言学习的角度讲。
  
  当然了,他肯定有可取之处的,但是可以接触到的,纯正的英语的资源这么多,何必求远而舍近呢。
  
  我不晓得我说这话有没有什么使人感觉过于傲慢叫人觉得不舒服的语气,但是我确实就是那么想的。
  
  我在南京吃了鸭血粉丝汤,味道很浓厚,材料很丰盛,感觉很好,才8块钱。
  
  回来之后,看到有的餐馆也卖,便宜一点,6块,不过里面只有几根粉丝,几块小的可怜的鸭血,一点清汤,没别的了。
  
  他不是原著民就是做不出那个味道,还给人骗人的感觉。
  
  语言不像手机,在全球那里生产质量都差不多,语言是个很地域性,很特产的东西。
  
  所以味道不正宗,就不要买了,就不要盲目接受了。
  
  引申一下,英语也可以说,I don't buy it. - 我就不你说什么我听什么来上你这个当了。
  
  看了也是,浪费自己金钱和时间。最后学的还可能是:中式英语。
  
  
  举个例子,现在满大街英文标签说明指路牌一类东西很多的,
  
  那天我上公交车,看见前面椅子背上打的随车广告.
  
  前面忘了。后面一个形容词是 价格便宜 底下是对应的英文 cheap
  
  然后觉得翻这个词的人大概就是个,望文生义的, 书呆子。
  
  因为cheap在英语中,最核心的意思是,贱,引申一些,垃圾的(玩意)
  
  或者是,质量水平很差导致的价格廉/贱
  
  核心不是低价格,核心是档次低,所以喊不上价。
  
  也可以说人比较贱:
  
  That white chick is pretty cheap.
  
  - 内女的可够贱的,画外音 - 跟谁都能上床~
  
  一和贱扯上关系,你可就丢人咯~
  
  
  然后记得有的好事的洋人,还特意把 印着 CHEAP 的大飞机 贴到网上供大伙笑话。博君一乐。
  
  你可以说 lower price,等等。但是cheap是个贬义词,绝对不能乱用。
  
  很多中国人也是,无知者无畏,瞎写完满大街瞎贴,给人当笑话看。
  
  所以我觉得永远不要认为自己低估了中国人的英语水平,低的只有你想不到的,没有做不到。
  
  一点建议~

故乡的云 : 2013-02-14#17
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

再来说说口语
  
  
  我觉得,对于中国人来说,提高口语,第一部,掌握音标,第二步,背单词的音标 - 在跟读mp3的基础上。背单词时候一方面要对耳朵进行反复刺激,另一方面对这个词的音标也要有印象和认知。
  
  背的时候就是一个一个全部单词都背诵,我感觉没有什么单词的发音时应该忽略跳过的。
  
  这个说的很简单,实际是很漫长和考验耐心的一个过程,但是很重要,没办法discount.
  
  把背诵单词拼写的时间,花在单词发音记忆和单词音标记忆上,更值得。
  
  发音的刺激可以有助于你正确地道发音,同时可以帮助你在以后听力过程中,识别单词。
  
  单词的音标也是非常重要,很多时候,我看到一个单词,也许脑海里想不出,范音是怎么念的,但是它的音标同时就浮现在我脑海里了。我就照着脑海里的音标去念了。
  
  视觉加听觉的双重promote,以提高单词发音能力,我觉得还是可取的。
  
  这一步就是要把单词的发音打扎实。以为后面句子发音做基础和准备。
  
  有时候我就这样,以为自己单词发音不错,到了实际对话时候,脑海里有这个词,但是这个词有一个部分我忘了咋说了,所以整个单词也没法说了,赶紧换个alternative,算是makeshift。
  
  但是心理还是觉得很不舒服,咋我就我就我就没念出来呢。
  
  所以我现在做的事情,就是朗诵,注意不是阅读,各个文章,看自己那个单词会卡。
  
  光阅读,感觉都看懂,没问题,就把文章扔掉了事了。
  
  但是你去朗诵文章,你会发现,( ⊙o⊙ )哇,感情这么简单的词,我还给卡住了,
  
  赶紧去查字典,看音标,听范读。然后继续。
  
  这样慢慢累积,我的意思是不可能指望一蹴而就,得照着几十个月的时间坚持,才看到成效。

故乡的云 : 2013-02-14#18
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

我觉得我简直就是从英语101开始讲起
  但是即使是101的课程,也是重要的,其实是非常重要的。
  
  现在大概很多人都已经过了四六级了,似乎应该开始准备高级英语技能,去看什么 核导弹 研制方法,人类起源的秘密 一类的文章才对得起自己的证书了。
  
  但是那些不能,衬托你英文能力的伟大,因为没有实际应用市场;更重要的是,实际上,你101或者102根本就没学扎实,其实有很多东西你还不熟不会,只是你不知道。
  
  现在很多人应该做的事情是继续反复扎实这些基础东西,不是搞那些花名堂;
  
  我觉得,踏实,低调,谦虚,忍耐力强,模仿力强,是学习英语人应具备的素质,
  
  看看你自己的个性,如果是好大喜功,急功近利,自以为是,特别是以为自己聪明,擅长玩弄技巧走捷径。这样是极其不利于英语学习的。
  
  态度应该是,我什么也不知道,我非常需要了解任何我不确定的事物,我觉得任何一点细节都是我要认真思考的。
  
  而不是,这个太简单了,那个太幼稚了,我得看匹配的上我高贵灵魂思想的才行,我的学习方法要叫别人有震撼的感觉才行。那你就快完了。
  
  很多人觉得英语很上层,很贵族,很高人一等,所以可能很多英语学习者,也是有这类似的心态,我就是不俗的高贵啊~ 我学习英语的目的,就是要说些你听不懂的话叫你傻眼啊~
  
  实际正相反,看似越低调,越平凡,越受罪,越任劳任怨的labour工作,才是学习好英语的本质,贵族的态度是学不好高贵的英语的。学英语的目的也不是叫周围的土老帽听不懂傻眼,而是促进帮助别人进行沟通更好的使各方相互了解。
  
  所以心态一定要摆正,方向一定要adjust好。否则就南辕北辙事倍功半了。

故乡的云 : 2013-02-14#19
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

再跳回阅读,
  这里说的阅读材料,是指课本以外的,是mandatory reading以外的选取,
  
  我觉得,不要选太简单的,什么笑话选集,对你提高帮助不大;也不要选太难的,高科技研究成果报告,学完也用不上。
  
  倘若你有工作或考试,你可以先考虑和其相关的阅读,
  
  比如我是白领,我可以看看和办公室工作相关的文章。
  我要考托福,我就去看托福模拟考试文章先。
  
  但是如果你想提高阅读能力,真正的阅读能力,就要做好大量泛读的准备,
  
  
  我前面也说了,我选择的是报纸,
  
  因为报纸的受众,是当地社会人们,所以报纸的阅读难度,代表这个社会人们平均阅读能力。也就是说当地人一般都具备的,也应该具备的能力。
  
  是一个大众水平,大家都应该具备,所以你也应该把自己往上靠。
  
  报纸的好处还有,使你贴近实事,我知道有个人去面试,老板叫他说些日本核爆炸的影响,用英语。他那个瀑布汗啊。
  
  了解当地民众最常用的语言用法 - 这简直是所有学英语的人梦寐以求的。
  
  涉及产业范围广,开拓你的眼界,以及词汇量和专门场景下的使用方法。
  
  熟悉不同作者的不同写作手法,同样一个事情,A记者用A方法A词汇形容,B记者用B方法B词汇形容,你会了解很多不同的用语;但是你光看一个作者写的一本小说,这种写作多样性就被消灭了。
  
  
  总之说了这么多,我觉得看各个网站的新闻,还是大有裨益的。

再跳回阅读,
  这里说的阅读材料,是指课本以外的,是mandatory reading以外的选取,
  
  我觉得,不要选太简单的,什么笑话选集,对你提高帮助不大;也不要选太难的,高科技研究成果报告,学完也用不上。
  
  倘若你有工作或考试,你可以先考虑和其相关的阅读,
  
  比如我是白领,我可以看看和办公室工作相关的文章。
  我要考托福,我就去看托福模拟考试文章先。
  
  但是如果你想提高阅读能力,真正的阅读能力,就要做好大量泛读的准备,
  
  
  我前面也说了,我选择的是报纸,
  
  因为报纸的受众,是当地社会人们,所以报纸的阅读难度,代表这个社会人们平均阅读能力。也就是说当地人一般都具备的,也应该具备的能力。
  
  是一个大众水平,大家都应该具备,所以你也应该把自己往上靠。
  
  报纸的好处还有,使你贴近实事,我知道有个人去面试,老板叫他说些日本核爆炸的影响,用英语。他那个瀑布汗啊。
  
  了解当地民众最常用的语言用法 - 这简直是所有学英语的人梦寐以求的。
  
  涉及产业范围广,开拓你的眼界,以及词汇量和专门场景下的使用方法。
  
  熟悉不同作者的不同写作手法,同样一个事情,A记者用A方法A词汇形容,B记者用B方法B词汇形容,你会了解很多不同的用语;但是你光看一个作者写的一本小说,这种写作多样性就被消灭了。
  
  
  总之说了这么多,我觉得看各个网站的新闻,还是大有裨益的。

故乡的云 : 2013-02-14#20
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

刚才我看了一个牛津大才子的帖子,写的很是 器宇轩昂,荡气回肠,天下才子舍我其谁-啊。不过感觉有点 paranoid - 感觉他似乎一直在拼命和假想敌 做斗争,颇有点堂吉诃德的风范。冒犯之处敬请原谅。不过,要是他真有才华,真的比肩世界级英语专家了,真的是凤毛麟角的人才,再傲慢,也是理所当然的啊!于是我抱着崇尚的心态,挑了他的英语看了看,看了没两处,就发现这样的句子 -
  
  (引文)
   3 描述人=determined to succeed in a difficult situation, even if this means using force or upsetting other people:
    
    Teacher X is a rugged individualist.
    
    信天游是一个唯利是图损人利己的尤物。
  
  (引文完)
  
   很显然,individualist在这里,被牛才子作为 损人利己 来用了, individualist 确实是 个人主义 的意思,但是西方思想中的 个人主义,和我们从小到大政治课本里的 个人主义,有本质区别。individualist强调的是,自我价值,自我思想的独立,有强烈的自我意识,以标新立异或叛逆等姿态,高调反抗来自社会,家庭等团体对其利益的破坏。有 个人 的意思在里面,有 利己 的成分在里面,但是和我们学到的 个人主义 相比,并没有 损人 的成分在里面。 这就被当做 损人利己 用了,有点张冠李戴了。selfish 其实很常见很简单,但是可能才子不屑用,那也木办法了。
  
  所以我举这个例子,还是想强调,如果英语不是你的母语,即使你自我感觉再良好,你永远不要以为,英语像你想的这么简单,实际上,在英语是母语的人眼里,还是容易出现很多漏洞,或者不规范,总之肯定还是要有问题的,还是要谦虚好学,没坏处。另外教训就是,不要使用太生僻的词,本来selfish很完美,他觉得档次低,不用,individualist看着有档次, 用了却错了。所以语言沟通的关键是达意。不是显示自己的档次。 因为很多词语,看起来档次很高,但是,那也是给语言档次高的人准备的,否则,很容易驾驭不了,以至于出错翻车。所以避免太高档次的语言词汇,或者使用前,知道看见别人曾经那么用过,你再用。你不要当先行者,你只做模仿者,就很OK了。

故乡的云 : 2013-02-14#21
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

美国人为什么看不起英国口音
  
  很大程度上来说,因为美国人认同的生活方式是,平民化的,草根的,简单的,毫不做作掩饰的,甚至可以使粗鄙的
  
  我们看很多美国的访谈纪实节目,可以发现节目没演一会就得 滴~ 一次,然后就感觉听到了没完没了的 滴~ , 主角们说的话被四分五裂什么也听不到了简直。
  
  为嘛它要滴啊,因为每滴一次,说明主角就“问候”了别人一次。
  
  you mXXXfXXXXX! aXXhXXX!sXXt! blahblahblah.....
  
  根本毫无掩饰的意思,想什么就说什么,你看见过中国电视纪实片里也这么骂吗?没有~ 但是美国人就是强调 真我,本真,再粗再俗,我就是我,不比别人低一级,just be myself!
  
  所以看见繁文缛节,装腔作势的英国人。美国人大概就想的就是,SXXT,跟我这儿 装ability啊?咱还就烦 装abilit的, 你活着累不累啊~ 咱就土就俗,怎么着?咱就还看不起你这样这么能装的。然后挖苦嘲弄一番。这就是我感觉大多数美国人对英国人的印象。

故乡的云 : 2013-02-14#22
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

今天想到一个 Topic
  
  语法和语感
  
  语法和语感,都是放置单词,并将单词串成句子,并帮助作者正确表达其意思的方法。
  
  而语法是很具体很实际的东西,买一本语法书,各个语法规则,应有尽有;
  
  但是语感是很隐形的东西,没有人著书立字,但是它并不是一个很模糊的东西,它是真实客观存在的;
  
  倘若想把意思表达正确,要学好语法;
  
  倘若想把意思表达正确,而且符合用语习惯,就要拥有语感;
  
  注意我没有用 学习 来说明获得语感的途径,是因为那不是学来的;
  
  
  举个例子(我就喜欢举例子)
  
  有个翻译,有天做英翻中,一口呵气写完一段话,自己看看,表述的意思都没错,看着也通顺;就吃饭去了;
  
  吃完饭回来,再一看刚才自己写的中文,特别是最后一句话,虽然意思正确,但是怎么看怎么可笑怎么别扭怎么怪异,很傻眼。
  
  然后他就自言自语念了好几遍,一会儿觉得有种说法对头了,改之~
  
  
  
  记得小时候,其实我也忘了多小了,上英语写作课,老师跟我们说,写完的句子,你们都读读,通顺不通顺,可以大声读出来嘛,多读几遍,就知道自己读的通顺不通顺了~
  
  我就很困惑,就那么个句子,再读不也那样嘛有嘛可读的能读出什么来啊~
  
  后来明白了,不是老师的问题,是我的问题;
  
  上面那个翻译,他为什么要读,而且读好几遍呢,因为他不是纯粹的照本宣科,他是通过这个过程,做一个场景的模拟。
  
  他把这句话所有关键的词语,或者变成其他类似意思的词语,以各种方式排列组合,再组成各式各样的句子,这些句子语法都对,但是他不知道那个更地道,然后把每个句子念出来,一个一个刺激自己的大脑。
  
  如果大脑以前接触过很多这样的刺激,很快就会有似曾相识的感觉,很快就会告诉他,这个我有印象!
  
  如果相反,大脑没接触过这种刺激,感觉很生疏,就很快提示,没听过,不认识~

故乡的云 : 2013-02-14#23
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

大脑一般是通过声音,比如,电视,广播,上课,对这些句子产生的印象,当然也可以通过阅读,但是很明显,通过声音刺激产生的印象比较之下更深刻;所以这个翻译,不再读了,而是强迫自己模拟当初的说话者,以声音的形式,来刺激自己的大脑,以寻找并勾起最亲密的回忆。
  
  而我当初,为嘛就不能通过多读几次的方法,来确认自己的英文很地道呢;
  
  很简单,我大脑当初受的这种,地道正确的英文句子的刺激,太少了;
  
  不管是不是地道的话,我的大脑都没有被刺激过,或者说没有被反复刺激过,留下什么深刻印象,所以无论什么话,怎么念给大脑,它也是傻傻没反应,对牛弹琴。
  
  所以念也白念。
  
  
  那么语法,我也说了,可能就是薄冰书里写的东西,很好抓;
  
  那么语感,就是我上面提到的,那个在你大脑受到反复刺激后留给大脑的印象,
  
  如果刺激很多,印象很深,大脑就可以直接拿着印象去造地道的句子去了,所谓出口成章;
  
  倘若刺激没那么多,印象没那么深,那只好一个句子一个句子试吧,看那个句子能把印象重新唤醒,那个就是相对最地道的句子;
  
  倘若根本没刺激过,根本没有印象, 根本没有语感。。。。。。。那你还是多听多读多看再去找找刺激吧~~~
  
  
  
  其实语法之于语感,倘若我前面说的 音标之于单词发音;
  
  如果你一直学单词发音是靠模仿别人,靠听来着,那你听多了,也是给大脑很深的印象,将来想说什么词什么话,直接一张嘴,想都不想就有了;
  
  如果你听的不多,但是也有印象了,你不一定说的好,但你可以分辨,别人说的话,那个更地道更接近真相,虽然你自己也不地道;
  
  这就是所谓第一语言和第二语言的区别,第一语言,我们会听会说;第二语言,我们会听,但是说不好;
  就是个刺激程度的问题;
  
  音标可以帮助你正确发音,但是不能保证你发音地道;语法也可以帮助你正确说话,但是不能保证你说话地道;
  
  所以我们要先抓好音标和语法,因为这个可以一蹴而就,而且至少给你正确的保障;
  然后不惜用海量的时间,去需找音感和语感去吧~

故乡的云 : 2013-02-14#24
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

很多人问我,怎么学,买什么书
  
  说句被用的很滥的话:it depends.
  
  你现在要明确,你当前的目标是什么,考大学、面试、工作需要看的书,或者MP3应该是完全不一样的;
  
  如果你目前是个高中生,先把自己的课本,烂熟于心,包括语法,单词,句型,有功夫拿出来就看,滚瓜烂熟,然后买一本高中语法,一本内容翔实的,以讲解词汇和搭配用法的参考书;而且其实中国的英语考试很简单,只要你下功夫背,最后题目都是千变万化不离其宗的,不像数学题,还得靠脑子想,背多了,想都不想,答案直接就出来了,听力也少,口语也少,那难的都少了,其余的反复多背就行了,你还有什么可抱怨的呢?
  
  如果你是上班族,外企白领,你可能没必要学大量的俚语,土话,口语化的词句,很偏离正规书本课本教科书的知识,一来可能很少用上,二来在很正式的工作场合,使用内些话也是很叫人觉得你没规矩的;重要的可能是你业务里的专业技术的词汇,较为高级的语法知识,而且外企上班族,就我个人经历而言,你学习的语言的榜样是你的,比如说,周边老外同事,老外老板,看看他们平时沟通,尤其是工作上,使用什么语言,什么词汇,句型,你要尽量模仿他们,多看以前的文件, 去融入这个企业的文化,一个事情,出了公司,可能有100个表达意思,但是在公司大家都说一个词,那这类的词是你当前要学的。
  
  
  另外比如你要留学,想考些英语证明,或者上大学之后应付平时学习,那显然又是一套。考试跟考试怎么准备也不一样,雅思和托福就不一样。有的注重纯能力,有的注重应试技巧。比如雅思,就是非常注重能力的,你再会应试,光背考题,但是英语知识不丰富,那是最吃亏的,这样的应试者,就应该把杂学广学注重起来,如果你会使用一些超出课本的,中规中矩的东西,用一些土话俗话,非常地道但是一般书上没有的东西,在加上点夸张的口音,把自己和其他千篇一律出来的叫人厌烦的考试机器产品区分开,肯定会更吸引人,我认为对你是大有裨益的;
  
  
  
  如果我这样,自我感觉,听说读写,基本就算还凑合,但是感觉笔译比较累,希望以后往口译方面发展,我就会拿大量的时间去练习听和说,阅读和写作可以先放放。因为考虑,比如,口译的待遇会很好也不是很累啊,而且说起来比写作叫自己非常有面子啊,而且口译竞争不会像笔译那么激烈啊。等等。那我就可以按我自己的目标发展。
  
  笼统叫我推荐什么,我还是很犯难的

故乡的云 : 2013-02-14#25
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

1.单词一定要先会念,而且不光是看音标读音标,要有真人发音跟着模仿。不要指望一次两次就能念的很标准,要有耐心。
    
    2.单词不能独立着背,要有例句,没有例句的单词背了也不可能会用。记得好多人会抱着玉米糊的红宝书来背,但是那个我觉得是给要考GRE的人配合着用的书,是用来短期内应试的捷径书,而不是给其他学英文的人来背的。
    
    3.背单词一定要和习惯用法,固定搭配一起背,并且熟练掌握(高频词)它们的用法。
    
    4.语法不能丢。看文章如果用语法的角度来,找主干看的话远比一个一个单词看来的快,来得准。而且很多时候,如果我们不了解语法和一些句法,尤其是倒装句,省略句,就算我们认识里面所有的单词也未必能理解这句话说的是什么意思。
    
    5.中国成年人学英文应该充分结合利用自己十多年所受的教育,用自己已知的知识来了解融会一种新的语言。而不要把自己原本拥有的东西故意刻意丢弃。
  ========
  
  

  
  就单词我再说几点,我觉得我小时候,死记硬背还是很行之有效的,但是现在越来越发现,长大之后学到的词,几乎任何一个,我马上就能回想起,我当时学这个词是怎么学到的,几乎没有一个是死记的,很多是听别人说记下的,有的是看一个新闻故事,有了非常丰厚的上下文支持,记住的。
  
  我前面用了一个 back to square one,前功尽弃,其实就看过一遍,就记住了,而且印象很深刻,学这个词是看一个新闻,说日本震后一个老人,因为地震如何悲惨,如何一无所有了,一下子back to square one了。我就印象很深刻,这个故事给了这个短语搭配多么好的诠释啊~~~ 我要是死背~~ 没两天就忘光了~~
  
  还有一个词,pinpoint, 也没费力气,看了一集案件侦破片,里面的受访者说两遍,大概是利用手机定位的时候,我就记住了,然后跟别人说话时候,想都不想就突然冒出来了;
  
  为什么留学生学习起习语要快呢,因为他经常看别人用,经常听别人用,没几次就记住了,学的词没一个是死背的,根本不用死背,记得我上学前还弄了个词汇表,没两天就扔了,还有好易通,其实看周围上了两年学的人基本都扔了。一来就那几个词早熟了,二来有新词,看人家用几遍,也会了。
  
  但是我还是觉得,高频词需要精学,我所谓的高频词,是指用在任何一个领域都适用的,比如obesity这个词,在健康文章中很常见,出了这个领域就很少了,但是像distribute,那就适用于任何领域了,无论你做哪一行,只要和英语打交道,可能就要用上,属于 黄金词语,这种基础但是黄金的东西,我发现,很多单词书总结的是非常好的,学好了精通了是非常实用的。但是很多人觉得这种词太简单,追求难的高档的去了。学完没用,而且该会的不扎实不会,非常本末倒置。
  
  
  还有其实每个人学习的方法都不一样,对自己都是行之有效的却是~
  
  
  而且重要的是,要不断反省总结自己,力气下到了,但是还是要知道怎么不断给自己调整学习方法,根据自己学习的特点

故乡的云 : 2013-02-14#26
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

我写这个帖子,除了乐于分享外,也是希望,把我脑海里很多很杂的东西总结一下,其实一直没总结过什么,学习方法,只是在学习过程中,想到一个点子,过一段时间又想到一个,却没有好好梳理过;所以这也是一个契机-使得我自己的学习思路清晰化。没想到说,真的对别人也能很有成效~ 不过既然反应还可以,我也乐得以后多说一些,自己清楚,别人受益,一举两得。
  
  然后我这两天感觉到我自己的思路也清晰多了,感觉对我自己英语的学习也是大有裨益。
  
  
  我自己以前也做过抄单词的蠢事情,抄在内种方巾型卫生纸上,抄完一看满满一张,随着纸柔软飘扬,感觉自己还很有情调;也是因为自己内时候太脱离社会,以为自己满意的就是正确的。等到真的到了用英语的时候,马上意识到自己真正需要什么了,做错了什么了。所以有时候现实和失败才是最好的老师,能给我当头一棒,迅速调整自己的方向。
  
  
  我也确实,从小就特别羡慕当口译的,有一次去教堂,一个人说英语,旁边一个口译即时给他翻,当时羡慕的我真是两眼放光芒啊~~~ 心说这就是我的偶像啊~~~ 很多时候,上天给了你做一件事非常莫名其妙的动力,也许将来你做这件事就是更容易成功吧。
  
  其实归根到底也不是我口才好,关键很多事情,错之后印象很深刻,所以能把问题讲出来,如果他没经历过这种事情,失败也好,弯路也好,他口才再好,对问题做出判断和纠正也是无济于事的。
  
  阅读对我来说还算长项,以前看一篇新闻,要花一个下午,当时困难现在还历历在目,现在发现自己居然可以,绝大部分的文章都能很快看懂了,甚至可以开帖子以解答别人不理解的句子了。可见语言的学习还是功夫不负苦心人的。所以经验还是应该有一些可说的。当然,阅读水平的提高也不是背单词,差之甚远。我想想回来去总结一下。

故乡的云 : 2013-02-14#27
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

我说说培养阅读几个重点
  
  
  一是不要太简单,也不要太难,中上等难度,就是说,你不会一眼就懂了,也不会完全抓瞎,能懂百分之五六十左右,有进步空间,但是不会叫你觉得马上就彻底绝望了马上就想走人了。
  
  
  二是一定要杂,所以我推荐报纸,新闻,是因为五花八门啊,同志们,真是应有尽有啊。这样你就都见识过来了,不同的词汇,不同的写作手法,不同的语法。。。。。。什么都见识了你基本就没什么怕的了。真的。你光想用你学习里学的单词,语法,课本解决阅读问题。螳螂挡车。千万别一个领域。一个作者。一篇文章不放手。练不出来。越花越杂越好。
  
  
  三 要多读,你脑子是空的,一个游泳池,倒一杯水,看不出什么效果,不要急,继续泼水。就是在给你打基础,积累材料,功底。高楼万丈平地起。
  
  
  
  四,初期可以上来就先查查基本的单词,词语搭配,但是记住,阅读的关键,并不是那些。对于我来说,拿到个句子,先划分成分,知道句子成分之间是怎么联系的。这个对于我来说最重要。而不懂的单词,其实对于我来说是最最后一步要解决的。
  
  
  五,虽然我说要往杂里读,泛读, 不是说你拿完一个文章读完就扔掉了。对于初学者,不但涉及的内容要广,读的量要大,也一定要精读。我的意思是,读完之后你脑子里感觉学到一些句子结构的组成方法了,而不是大概知道谁又中枪就完了;这种句子结构往往语法书里不讲,但是很多人就用这种结果造句。
  
  
  比如有个句子,你死活看不懂,主要因为结构的问题,请你,无论以什么方法,先把意思能懂了,请教人也好,自己玩命琢磨也好(我一般就是这样),或者看相对应的中文也好,一定,把句子看懂了,不要把句子里的单词都看懂就结束。然后,这还没完,脑子里想一下,作者是怎么结构这句话的,
  
  比如他这句话,主语是那一部分,我们一说主语,想到的就是,名词。但是很多时候,老外的句子,主语可能是一个过程,一个动作,一个将来式,总之,和我们一般概念上的主语相比,花哨了很多。
  
  然后这个比较奇怪的主语,也有自己的定语,我们一说定语,又想到形容词了,但往往他不是形容词,可能是很长一句话,一个过程,它一般应该由which或that引导,这样这个后置定语就很长很花哨了,而且很讨厌的是,作者往往不把这个which或that写出来,不会很清楚的告诉你,我这后面都是修饰前面中心语的定语啊~ 然后你以为又有什么新故事产生了更抓瞎了。所以相对很是复杂。
  
  所以你一眼看穿的句子就不要再看了。专门看内些你看不懂的句子,而且不要怕花功夫跟他练斗眼。争取做到看一句有一句的收获。看一句掌握,至少看懂内一句是怎么构成的,而且把这种方法,不管会用不会用,先记住。
  

故乡的云 : 2013-02-14#28
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

我觉得,很多人希望我来介绍个一步登天的方法,即不用读,不用听,不用练习很多,使用一个简单的方法,一步登天;
  
  这种思路去搞科研很好,但是在语言学习上思路不对头;
  
  
  我前面说,精学单词,精学句型,是我在多年泛学滥学广学之后,对自己学习方法的一个总结。然后借助这个手段把自己能力来个提升。泛学和精学,都是必不可少的环节。而且应该是先泛再精。先大量的,不问目的的,多方位全方位接触,给自己热身,然后才有活力跑。
  
  但是中国的教育太模式化,功利化了,我看看网上介绍的英语学习方法,介绍的大多是却都是,应该做什么习题,模拟题和真题作用的区别,怎么做才有效果。有些经验还是很不错的,但是明显围绕的核心只是- 怎么应付考试。跟怎么在实际生活中应用,南辕北辙。所以即使成绩上去了,将来工作,或者有机会出国,就会在现实面前不堪一击了。
  
  
  我现在每天花一定的时间看单词书,虽然和很多学生做的事情一样,但是我跟他们看书方式的区别是,这时候我已经知道,那个词非常实用,那个词一般实用,那个词书面出现的多,那个词口语出现的多,那个词的音我容易发错,那个词的固定用法我没掌握牢固,这时候我看书就相当有的放矢了。如果你一点实际阅读听力都没接触过,你光看书,你的效率不一定很高,必须结合起来。
  
  精读句子也是这样,你可能要对这个句子的文化背景,知识背景需要先有个了解,还要对一些句子中出现的固定搭配用法略有了解,再加上你对句子结构有个初步的感知基础,你做起来会更有效更快一点。这些也是经过大量阅读积累的。
  
  做什么事情当然都得讲方法,但是也得勤练,我们看运动员,为嘛没完没了练,咋不掌握个方法就完了。方法就是个辅助作用,给你个方向,你自己还得往那个方向上使劲才行。而且很多时候,经过大量的练习,你才意识到你的方法应该是什么,方法应该是从练习中慢慢得到的。
  
  
  我现在看单词书,第一背音标,第二背诵上面句子搭配的固定用法,第三背各种含义;然后把书放一边,听MP3,听出来,我就心里嘴里跟着读,没听出来,多听几次,或者查书。
  
  然后刚才听了一下一个VOA的在线听力,感觉非常慢,怀疑自己是不是听成慢速了,确认了一下,发现是常速的。我举这个例子,想说的是,实际上老外说英语,尤其美国人说英语,说话非常非常快而且音量很小,嘴里含糊一下就完了,比起网上的“常速”英语,还要快两三倍的样子。多个单词的发音加在一起,不等于一个句子的发音,其中那里重读那里轻读,那里快读那里慢读,那里跳过不说,那里连读,那里单词变音(在说话中发生的是相当频繁的),会造成光学 “标准”美语/英语 人士的很大困惑。我觉得正常情况下,平时人们的说话,就是普通聊天,英语的速度应该是汉语的五倍,我们在一般生活中很难接触到这么快的说话,而且不光是语速,而且还有这么多花名堂。不多听多总结,就想学个方法就都解决了。比较困难。
  
  就是认头吧。这个是最重要的。

故乡的云 : 2013-02-14#29
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

然后那个断句的问题,  
  如果笼统的说
  就是拿出一些你看不懂的句子,对照其中文解释,然后自己在句子上比照着画成分然后研究它是怎么组成的,一天练,比如,十个句子,不是研究其生词,或俗语短语搭配,这些不是重点。而是要专门研究句的构成是怎么样的。
  
  第一一定要看中文原文,这个在初始阶段可以引导你正确理解原文,
  
  第二
  
  a. 一般来说,句子由三部分组成,动词前面,(BE)动词,动词后面。一般这个可以帮助你快速断句。
  
  注意这个动词,不是出现在to 后面,不出现在which,where,when,that,how,what,who等词的后面,也不是ing形式,这些词即使看起来像动词,实际并不是核心动词,可以称其为副动词,不是句子的核心思想,只做定语成分。
  
  
  b.除动词外,动词前后两部分,如果不是直接是名词,则这两个部分的中间,往往有含有提示性质的介词,或者which,where,when,that,how,what,who等词出现,看到这些词 马上就要意识到,后面的内容,是用来修饰限定它前面的内容的。
  
  比如一句话由下面成分构成
  
  A B C D E F G
  
  其中 D是动词
  B和F是介词或者which,where,when,that,how,what,who
  
  一般可以划分三个部分
  
  (A B C) D (E F G)
  
  那么往往,这句话的核心结构是 A D E
  
  C是修饰A的,而G是修饰F的。
  
  比如
  
  
  Mary from NYU loves NY,which is her hometown.
  
  通过我上面的方法
  先判断。动词时 loves,句子断为三段
  mary from NYU
  
  loves
  
  NY,which is her hometown
  
  然后看到介词及W词,from和which。
  判断核心词为其前面的mary 还有NY
  
  而介词及W词,from和which后面词
  NYU 修饰mary
  而her hometown修饰 NY
  
  比较基本的就是这么个关系。

故乡的云 : 2013-02-14#30
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

今天看discovery,
  
  
  菜单内容很多,我就先选我感兴趣的,科技篇,大脑研究专题;
  
  
  内容我是确实是很感兴趣的,但是第一次听,发现内容太艰深了,各种化学元素有机物器官等等的名称多如牛毛,还有一些稀奇古怪的生化反应,听了一集下来自己也傻眼了;
  
  
  不过还好俺,接触英语的面是非常浩大的(除了文学类英文),所以实际上根本没镇住我,听了2集之后,加上播音员吐字非常清楚,再听基本就可以脱离字幕能听懂90%以上了。
  
  但是同学们千万不要学我,我这属于有一定词汇语法句式积累,且吃饱撑的自娱自乐才会想起看这档子专业内容,你们还是要把基础打好。从日常生活英语学起,甭一上来就法律医学莎士比亚,都是吃力不讨好的事情。
  
  
  我看英语节目,实际,纯粹就是为了找乐。不过今天的话题很有启发意义,
  第一,儿童的大脑弹性和生长力是很强的,受损后较之成人的恢复速度,是天壤之别的,成人的大脑有一点损坏就要终生障碍;而儿童,哪怕把大脑一半切除了,经过训练也可以和常人无异;所以很难和儿童比脑力;
  
  第二,讲脑的语言中枢位于大脑左侧,然后片子就很含糊的对着个大脑图片指,这一小块和那一小快是语言中枢。但是我听了觉得有点触动 - 感情大脑语言中枢的组成是分开的!就从百度上搜大脑语言中枢的结构,然后,吃惊也是不出乎意料的是,大脑的语言中枢,居然是由四部分组成的:
  
   运动性语言中枢(说话中枢):位于44及45区,紧靠中央前回下部,额下回后1/3处,又称布若卡氏区(Broca's Area)。能分析综合与语言有关肌肉性刺激。此处受损,病人与发音有关的肌肉虽未瘫痪,却丧失了说话的能力,临床上称运动性失语症。   
  
  听性语言中枢:位于22区,位于颞上回后部,能调整自己的语言和听取、理解别人的语言,此处受损,患者能讲话,但混乱而割裂;能听到别人讲话,但不能理解讲话的意思,对别人的问话常所答非所问,临床上称为感觉性失语症。   
  
  视运动性语言中枢(书写中枢):位于额中回的后部,此处受损,虽然其他的运动功能仍然保存,但写字、绘画等精细运动发生障碍,临床上称为失写症。   
  
  视性语言中枢(阅读中枢,又称为韦尼克区):3位于9和37区,顶下叶的角回,靠近视中枢。此中枢受损时,患者视觉无障碍,但原来识字的人变为不能阅读,失去对文字符号的理解,称为失读症。
  
  
  
  上面啰嗦半天,中心是什么呢,很简单,就是语言最基本的四点特征 - 听,说,读,写,是由大脑中四个不同语言中枢控制的;
  
  其实也是验证了我前面说过的,听说和读写的学习,其实应该是分开的。
  
  任何一方面都需要额外的磨练,可以相互补充,但是不能说一者的发展就能使另一者也完全得到发展。
  
  所以即使你读得懂繁体字,但是你不会写。或者你写的出英文,但你说不出。这就是大脑四个语言中枢的独立性给你学习造成的影响。
  
  看了一些医学篇之后,发现我们,很多的情绪,能力,心态,技能,其实不是我们主观能决定的,更可能是由于一些生物化学物质决定的。好像你脾气不好,好像是你人品的问题,实际是你身体缺乏什么元素导致的。语言学不好,并不是笨,是因为你大脑中枢神经没有得到正确开发和训练。
  
  然后是语言障碍症的特征和表现,看了看,感觉和很多英语水平低者的表现,是一样的。然后我想,其实这是不是一种病,或者一种先天不足,可以用一些培训方法得到矫正和治疗呢?
  

故乡的云 : 2013-02-14#31
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

今天说一点背单词,额,是背诵单词音标的方法
  
  背单词就是这样,有的单词和我们很有缘,一两遍就记住了,有的好像就是诚心诚意的 气你,感觉怎么背,也记不住,
  
  念20遍,抄40遍,可能没2天又忘了
  
  我觉得这是大脑的一个生理反应,你念一次两次,轻微刺激它一两次,再念,大脑就对刺激产生免疫力了,就是说,烦了,再刺激也麻木了不吸收了;
  
  为什么有的词一次就能记住呢,特别是看节目时候,因为大脑完全没料到这个词的出现,而且看来很有意思,很新鲜刺激,这一个有效刺激,就成功了。
  
  但是刺激就是因为很少接触一种事物才有刺激性,指望不断使大脑感觉刺激也是难的。
  
  那怎么背一些顽固不化怎么刺激也不吸收的单词呢。我有一个点子。
  
  避免以硬碰硬,大脑不吸收,你还硬灌,好了,抄100遍,看你服不服,最后答案揭晓,就是不服,还是没记住。
  
  那怎么办,可以把这些单词及音标和句子汇总一下,然后~ 一天看一两遍。
  
  看完之后问自己,记住了吗?答案一定是否定的,没记住~
  
  没有关系,即使没记住,也OK,扔一边去,然后第二天差不多同一时间,拿出来,再看一两次,再问自己,记住了吗?
  
  OK。其实不要管自己真记住假记住,把这个过程,跟吃药一样,一天进行一次,持续进行多天。
  
  吃药就是这样,讲究的是一个,有周期规律的服用过程,一周的药没法一天吃完,光吃一两天也不见效,但是还是持续给药。
  
  然后你总有一天,发现。天呐,我终于把这个词记住了~~~
  
  就好像内买烧饼的,饿的不行,前8个烧饼都没感觉饱,就最后一个让他觉得饱了,那你觉得最后一个更有用还是9个都有用?
  
  所以一次没记住,不要强拧,非征服了,即使你当时征服了,几天后又忘了。
  
  应该看做一个细水长流的过程,没办法给个晴天霹雳式的一次性见效刺激,就细水长流,不过水滴也能穿石嘛~
  
  比如一个单词怎么念,今天念一次,没记住,2天后再念两次,然后隔2天再念一次,不用念多,这么缓着劲来,同时结合音标一起记,我觉得简直没有不能攻克的单词了~

故乡的云 : 2013-02-14#32
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

然后看了看漏屋老师介绍的学习方法,感觉太专业而且篇幅太长了,不知道有无精简版的。好像是在看什么研究生博士论文这个理论那个派系的。是挺能啰嗦的,似乎比一般女人还能啰嗦,前面几页我还能大概懂他想说什么,后面就是大量拼凑抄袭来的理论,我眼也花了,不知道他到底想说什么了。内容觉得很专业很浩瀚。但是不晓得怎么使用他的学习方法,总之,作为一名语言学者,没有用比较简练重点的语言介绍出自己的方法,我感觉这个预言家也是很失败的。
  
  
  
  然后他介绍第一个理论是,要听各种口音-这个我赞同,多听各种口音,口音才越来越小,这我就汗了。
  
  
  比如我,汉语中唯一能流利熟练掌握的话是普通话,而且有时候河北人说的话我都听不清,但是这不能妨碍我口音正。
  
  
  练听力时候要泛听,练口音时候一定要精听,我前面也说了,听说是两个不同的神经中枢,所以要分别练。我现在还是,听得懂东北话但是怎么着也不知道怎么去发音,感觉很惊奇~ 我们单位有个同事,什么稀奇古怪的英语都听懂,但是发音极度糟烂。可见是练习或者说受到了各种英语口音的磨练,我是说耳朵,但绝对是嘴巴没有经过正规地道的发音培训。所以还是很寒颤。
  
  所以不要把听和说混为一谈。 这两者都需要专门训练。耳朵的灵敏度是不能代替你舌头的柔韧度的。完全两个不同器官。好像说,因为我视力好,所以我手指灵活~ - 什么驴唇不对马嘴的。当然听有助自己发音正,但是前提是听的音正,另外听完之后嘴必须跟着行动。才能有效。比如,舌头具体放在哪个位置上才能出内个音。在这之前舌尖可能把上腭所有位置都顶了一遍,才找对方向。
  
  然后就是什么,中国学生说话前先自己默默翻译,汗,这个我还真很少这么做。然后后面的内容他是越写越艰深,最后基本完全看不懂了,遂放弃,有那时间还不如在听两段英语。
  
  这个人,我也只能说太学究了,太NERD了,如果方法能更贴近一点生活,还是会更有效了。

故乡的云 : 2013-02-14#33
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

我再补充下上面背单词(发音)的原理
  
  你一天之内不断刺激大脑,大脑产生免疫力,就不在乎这刺激了;
  就好像一个笑话说的,什么人从山顶跌倒谷底仍脸不变色心不跳,答案是股民;
  他老看跌老看跌,索性就不怕了~你娘老骂你混账,骂多了你脸皮也就厚了充耳不闻了。
  
  你反复刺激大脑,大脑脸皮也厚了也充耳不闻了。
  
  但你休息一两天后再读再看时候,这个单词刚一出现,就给大脑一个新的刺激,新鲜了一下 - 哎呦,你小子又来啦~ 几天没见怎么样啦~
  
  然后后面也不用刺激太多 - 哟,你这混小子又赖着不走啦,烦死,赶紧滚别叫我轰你~
  
  刺激一两下,ok。赶紧滚,转天再过来。这样可以持久使这个单词给大脑新鲜的刺激感,这种新鲜的刺激是有效刺激。能够真正帮助我们给大脑留下这个单词的深刻印象~

学英语更多的是对另外一种文化的了解过程,有些东西在中文里的叫法在英文里根本找不到,或者反过来  
  
  
  有一种现象,在查比较不错的网络词典时候
  英文查中文时候,能查到正确的意思;但是中文查英文,结果往往很单调,很不准确,很chinglish乃至根本就脱离了你想找的意思。
  
  这个结果,并不是说,英文真没有照应的单词词组等,是编纂词典的人,还没到那个水平,有了中文词语。可能他就使用4级以下的英文来翻译,可能6级的词还想不到。总之就是一般中国人词汇量非常小,应用能力不行的问题。
  
  这种问题的解决就是自己多接触多积累英文,多查字典。大家都是人,人类的生活习惯习性其实是差不多的,现在中国其实也很西化了。所以不会一边社会里的人接触的事物是另一边社会的人完全想不到的。西方很多事物中国原来没有,后来接触到了怎么办呢,干脆就直接音译或者逐字译过去。- 所以有时候我经常会感到吃惊 - 因为有些英文译文,我感觉太像中文了,以为是中式英文了,但是实际不是,实际内就是地道的英文,原来没有内个中文的,前期译者索性就把英文按单词顺序翻译成中文,成了汉语。所以现代汉语中,很多词,词组,乃至句子,实际是原型是英语,翻成汉语时很多元素还是一样的。所以意见就是,先自己多接触多积累单词,看在什么情况下需要使用什么词,实在不行,就按中文那么直翻,碰对的可能性也不是很小的。
  

故乡的云 : 2013-02-14#34
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

关于字幕问题

其实听力这个东西是这样,在一定语境环境下,双方大概都猜测的到,你的用词的范围了,比如我们开会,那双方知道可能就是开会资料里的那些用语。比如我去吃饭,餐厅老板也知道我会使用那些词。实际一方面我们在听,另一方面也是很有可能,之前就对对方说的话,有个预期了,这样对方说的词不一定很清楚,但是我们早知道他想说的话和那个方面有关,分辨的就很快。
  
  
  所以重要的事情是,了解洋人一般说话时候,形容一件事情一个东西时候,会习惯使用那些词,句,比如说,上涨,这个词可以有N个单词去翻译,中国人一看,increase嘛,没错,但是很多地方的洋人,更热衷使用mount这个词。该词使用频率远远超过increase.你没接触过,第一听没懂没分辨出来,后来看字典搞清楚了,再听,就明白了,以后再听这个词,甚至不用听完整,一听,什么什么数据又mo...连分辨可能都不认真分辨了,马上懂了。
  
  所以听力比较高的境界,不是去分辨,而是给你一点很小的语音提示,自己自己的脑海里就把这个词带出来了
  
  所以字幕的用处就是在这里,英文最好,中文也不错,作用是辅助你第一次接触这个词时候告诉你其含义,省的你查字典了。时间长了,你听到这个音,不用听的很完整,不用看字幕,中文解释脑海里就出来了;就好像骨折的人,先靠拐杖走几天,后来就脱离了。但是你直接走不先依靠拐杖,还是走不了。是个辅助的过渡作用,而不是永远要依赖的拐杖作用。

故乡的云 : 2013-02-14#35
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

遇到看不懂的地方
  最重要的是,理解上下文,根据上下文去推导,
  理解上下文可以说是,理解语言的一个关键核心,重中之重,套用一句英式中文 - 我真是无法更多的强调这一点的重要性了 (已经强调到顶了没法再继续强调了)你先看懂了,看顺了,再给别人讲。不要你自己还不知道说的神马玩意就知道一字一字逐字翻完就完了。那你也快成半个翻译机器了。
  
  另外还有什么细枝末节,比如用词的统一性,中西标点的差异,等等。
  
  
  
  然后是怎么培养自己翻译能力,实际语言的阅读和写作能力,
  我刚做翻译时候,买了很多翻译用书,教材,但是后来就越来越感觉用处不大,现在是完全放弃看这类书,
  
  记得我有一本,什么,全国笔译几级教学官方用书,总之很权威很正式,云云~ 看了一遍,发现里面的错译俯首皆是,一看就知道作者没有在国外生活过,
  记得有个例子,原文是 Big Mac, 书上翻的好像是什么 大麦客 啥啥的。
  
  但是只要你在国外呆过几个月,连想都不用想,这个其实就是麦当劳的 “巨无霸”
  
  总之各种乱七八糟的错误,我感觉是相当多的,上面那个例子我感觉太可笑了,因为实际应该是个非常基础的常识 - 国家教委什么编写组就搞成这样。所以印象很深,其他问题,我也没兴趣记错误,也淡忘了。但是我对这类书的兴趣就彻底终止了。
  
  说句实话,书里的翻译质量,还真不如我在街边花5块钱买的大片的字幕译文有水平,有的大片美剧的译文水平真是相当经典,下笔如有神,再艰深再奇怪,也翻的贴切自如流畅,虽然最后也没搞清人家姓自名谁。没有很多权威的花名头,但是有一点很明显,就是这些在一线混的 哪怕是无名小卒,也比 什么 教委 之类,天天坐象牙塔里闭门造车的老古董要高明几十乃至上百倍。
  
  最后我把所有翻译教材方面的书基本都终止了,(当然了,也许应付考试还是必须要看看的)。侧重点都放在阅读上,去感受,真正的一线英语,实际英语,社会英语,是个什么样。
  

畅多多 : 2013-02-14#36
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark

relyace : 2013-02-14#37
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好文!
发音的确是我们这些国内学过多年英语的人的最最薄弱的环节。图书馆或者书店有什么初级发音教材可以用来训练日常交流发音问题吗?

盘古 : 2013-02-14#38
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark,写的太好了

盘古 : 2013-02-14#39
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好文!
发音的确是我们这些国内学过多年英语的人的最最薄弱的环节。图书馆或者书店有什么初级发音教材可以用来训练日常交流发音问题吗?

同问这个问题。

勤快银 : 2013-02-14#40
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

lz真下功夫啊,:wdb37::wdb17:

imready : 2013-02-14#41
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

太长了,留着下次接着看。

鱼我所欲也 : 2013-02-14#42
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

学习了。先留个印,慢慢看。

ami2012 : 2013-02-14#43
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

谢谢分享!

zhidao : 2013-02-14#44
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

Thanks a lot!

oldseniu : 2013-02-14#45
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

写这么多有几个人看?真看了又有多少真用?

M.M逗 : 2013-02-14#46
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

留爪慢慢学习!

Henry1976 : 2013-02-14#47
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

[FONT=宋体]谈外语学习的我感觉还是这篇最棒。全文很长,这里只摘录前言[/FONT]


前 言
  
   著名语言学家Greg Thomson说的:“外语学习的原理是如此之复杂,以至于没有人能说清楚;但掌握语言的过程又是如此之简单,以至于不需要说清楚。”讨论语言学习的原理,是件非常复杂的事,在下当然也没把握能描述得很清楚。而且因为外语学习就连学术界都存在很多尖锐的争论,本人也不敢说自己有把握能把争论化解。但还是决定先从简单入手,做些抛砖引玉的工作吧,探讨一下外语学习的真谛,特别是对大家在外语学习上普遍存在的误解进行分析和澄清,希望能对外语学习者有所帮助,对外语教学工作着有所启发,就知足了。
  
   本人多年来一直在给各高校,企业和其他英语学习者做英语学习方法讲座。讲时从不煽情,从不靠表演噱头,也不搞励志,每次必将严肃的科学依据送给大家。近五年来听众过万,还比较受欢迎,其中有相当部分的人能够非常理解和赞同并提出了很多尖锐问题和改进意见,在此表示深深感谢。曾有很多人奉劝在下以此演讲能力,把风格改为煽情鼓动式,定能红遍全国和累积财富。本人对名无兴趣,否则早就这么做了。也不愿胡说八道而误人子弟。至于财富吗,不是不喜欢,而是已经有够多的了。所以本人很幸运,现在可以摆脱金钱的烦恼,静下心来读书和思考了。现在把以前演讲的部分内容整理一下发在这里,希望和大家探讨。
对外语学习的主要误区
  
  我们普遍对学外语学习方法的认识是:
  
  1.要有语言环境, 多跟外国人交流,最好是能出国,不久自然就能会说了。
  2.学习外语要多记多背,也就是说是用记忆学语言。
  3.想纠正发音,一定要专听和模仿纯正的发音,比如BBC或VOA那种。
  4.要学习外语语法,如果语法熟练,说句子就正确了。
  5.要有词一定词汇量,要大量背单词。但背英语单词很难。
  6.以前学的是书面语或过时的英语,和现在口语是不一样的,所以我口语不好。
  7.学外语必须非常刻苦,长时间反复练习。
  
  “全错!而且不但错,事实正好相反!”
  
   您没看错,我说的正是:“以上这些结论不但是错误的,而且基本上与事实是正好相反的。” 大家对外语学习的误解之深,范围之广,达到了另人惊叹的程度。尽管科技发展到了今天,人们对语言获得过程的误解仍相当普遍,尤其是咱们中国人。中国人对语言学习的误解深来源于中国有着深厚的文化传统以及单一民族和单一语言。我帮大家逐一进行分析和提供分析依据,大家可以自己得出正确结论。
   “怎么会错呢?难道学外语不是在语言环境下最好吗?难道想纠正口音不是要听标准的发音吗?这不是理所当然的事吗?”
  
   咳,天下有多少事都是看似理所当然,而事实正好相反呢。我们先找一个最简单的分析。就先说第3条,“纠正发音”吧。
  
   大家一定都认为,要想学好发音,或纠正自己不标准的发音,当然要去听纯正的,标准的发音啦,最好是地道的英国音或美国音了,这还能错?不幸的是,刚好错了,而且正好相反。语音专家发现,成年人要想纠正自己的发音,不能只听标准发音,而是要听大量的 “非标准发音”,也就是说,带口音的发音。比如德国口音的英语,法国口音,意大利口音,印度口音,中国口音等,而且种类越多越好。这是怎么回事?这个结论的来源,要从当年哈佛大学的语音专家们,在做口音研究时,用日本人做试验讲起。
各位知道为什么做语音实验会用日本人吗?大家普遍会答是因为日本人发音说英语很难听。接着问,那为什么日本人发音难听?每次问到这里,听众中总有些笑声,很多人答曰日本人舌头硬。其实日本人跟大家一样,舌头并不特殊,发音不准的原因是因为他们的日语造成的。大家都知道英语有大约44个发音(元音加辅音),而日语只有大约30个。不是听说日语有50音图吗?很遗憾,日语的五十音图很多是重复的。比如第一行元音:“啊依呜唉喔”,确实是不同,但第二行“喀七库开阔”(近似的汉语表示啊,大家别太较真),却是只多了一个辅音K,其他是借第一行元音拼出来的(Ka, Ki, Ku, Kai, Ko),所以并没有50个音。于是日本人在说英文时,很多音是发不出来的。比如“日 r”的音,日语中不存在(没有ra,yi ru,rai ro),所以不会说。很常用的read and write,日本人只能说成 lead and light,用“l”代替“r”,是个很典型的例子。于是当时哈佛大学就找了在美国的成年后才到美的日本人做实验。首先问这些被实验者,read 和lead两个音,大家听得明白吗?大家一致答听的出区别。再问那为什么会说错,这些日本人有的说“我们的口腔结构不同。”有的说“我们发音部位很你们不同,我们的靠前,你们靠后。”也有人说“我们舌头硬,老美舌头软。”接下做了实验,让这些日本人听许多“r”或“l”打头的词(不给看拼写),二选一的答案,做完了测试,发现大家的正确率是50%。各位已经发现问题了,二选一能答对一半,实际就是根本不会,纯粹瞎懵,命中率当然是一半。当看到这一结果时,测者和被测者全傻了。因为要是全对了,那分析和调整一下舌头位置或口型就可以解决;如果全错也不要紧,掉个个儿就成了。但对一半就美救了。大家想,根本听不出两个音的差别,怎么可能区分清楚发音和正确发音。但结论已经出来了:发音不准的主要原因不是嘴的问题,而是耳朵的问题。
其实发音不准主要是因为耳朵听不准这件事,大家是有实际观察经验的。比如有人唱歌走调,是什么原因呀?是不是嗓子不好?不是,主要是耳朵听不准,所以唱歌走调的人唱完了觉得自己唱得挺对的,你们怎么都说我走调呢?原因是他们的耳朵听不准音,自己听不出走调了。(如果您唱歌不走调,自己堵上耳朵唱一个试试,别人保证说您走调了)。那么这些被做实验的日本人都在美国生活了一段了,天天听标准音,为什么改不了口音?原因是:成年人的耳朵听音不准,分辨能力低,听不准一个不在自己母语语音范围内的新标准发音,也听不出自己和标准音的区别(可能自己觉得有些区别,但具体也说不明白),以为自己已经发到标准了,其实还有差距。日本人母语缺音太多,所以最吃亏。(大家在网上可以找到日本人用来测试“r- l”分辨率还剩多少的测试网站,大家可以试试,很好玩儿。中国北方大部分地区的同学或普通话标准的同学会得分很高的)。
  
   科学实验告诉我们,只有小孩子的耳朵对各种语言有高分辨率,才可以听准任何语言的发音而模仿到位,成年人不行了。具体说,大多数人到十二岁以上就不行了,这个能力失去了。这就导致了成年人为了纠正外语发音时或提高发音准确度,单纯听和模仿标准外语发音不行,因为做不到,所以如何纠正成年人的发音的最重要环节就是提高成年人的听音准确度。而实践经验证明,多听各种非标准音,有助于成年人提高听力敏感度和分辨力,从而达到定准和自然纠正自己发音的效果。(什么是各种非标准音?比如英文 “very interesting”, 法国口音是 “vehi intehisting”,日本口音是 “veli indelisding”,中国口音是“外瑞-因踹斯停”)。当经过一段时间仔细听和分辨各种口音的适应训练后(当然不是仅听非标准音,要和该句的标准音以及自己的模仿发音进行对同时比训练),听者的听音敏感度提高了,甚至能准确分辨带口音的人来自哪个国家,发音就自然进步了。这是成年人纠正发音的科学方法,跟大家想当然的结论正好相反。
讲到这里,大家不应该会此结论还存有疑问吧?其实中国同学最容易理解这个结论。因为中国话的口音变化很大,比英语明显,英国音与美国音之间的区别,还赶不上普通话与天津话的区别(离北京才120公里)。所以中国同学对口音比较敏感。有意思的是,中国有个标准音叫做“普通话”,而英语国家没有。在美国并不以任何城市的口音做标准,英国也如此,伦敦话并非标准,而且其他英国人有时觉得很怪。(大家知道伦敦人常省略“h” 和“t”音吗?比如 “head” 被说成 “ed”, “better”说成“be-r”)所以在这些英语国家,并没有严格的绝对标准。而中国人都应该说准普通话。但同样道理,如果小时候(十二岁以前)没有说准,成年后就会有口音,尤其南方同学最吃亏,因为缺音。那应该如何纠正发音呢?如果按理所当然的推论,大家天天听标准音就行,那大家天天看新闻联播和听广播就能纠正发音吗?结果不行。到北京住几年口音就改好了吗?结果还不行(还是小孩子行。)那找个说标准普通话的人一起生活还帮助纠正行吗?大家就笑了。很多人帮父母纠正了多少年的口音了,也没见有效呀。那怎么办?原理是一样的:多听各地人的口音,并进行比对训练,耳朵敏感度越来越高,口音就越来越小。这是成年人科学的纠正发音的方法。(在有些电影学院在纠正成年外地演员时会采用类似方法。)跟大家当初想的正好相反吧,但现在大家都明白了。遗憾的是,很多英语老师也不明白这一点,所以总建议大家听一个标准音或追一个某国人交流。现在这一误区应该纠正了。

Henry1976 : 2013-02-14#48
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

造成“哑巴英语”的最主要原因

  
  
   什么叫做“哑巴英语”?零英语基础的人不叫哑巴英语。哑巴英语是特指学习了几年以上的英语,有一定的阅读能力,但听说能力很差或根本不会的情况。特别是已经过了四六级的同学。大家已经学英语十年以上,每周6小时左右,总共达3000小时的英语学习,还是不会起码的交流。(不过应该声明:其实“一定的阅读能力”也并不高。比如随便拿起一本英文小说,大家会发现不靠其他工具连一页都看不下去。)

那“哑巴英语”是如何造成的呢?大家想当然的答案是五花八门的。比如一般都会说是“应试教育”造成的。我会考试,所以听不懂,不会说。这显然没抓对因果关系。有人就会说了:是单词量小或单词不会应用,所以要多背单词;还有语法不好,组织句子不熟练,而且CHINGLISH就是语法问题嘛。所以要多研究学习英文语法知识;当然最主要罪魁还是没机会用英文交流,如果有英文环境和交流机会就好了,于是努力寻找,很多人在大街上拦住外国人聊天。这些基本都是对学外语的误解。什么道理?
  我们先来做个实验。我说一句外语大家仔细听。准备好了呵:“SIX FIVE SENVEN THREE SIX EIGHT NINE FOUR”。大家听到了什么?
  答:六个数字,可能是个电话号。
  是几啊?
  “六五七。。。什么什么四。”这是一般同学的答案。
  为什么没听懂?是单词量的问题?不是。是语法问题?不是。是发音问题?不是。那是什么?
  有同学答:您说得太快了。
  可我用的是正常速度呀?外国人不就这速度告诉别人电话号码吗?哪用一个一个慢慢蹦呀?正常速度为什么你听不懂?
  有人答:是不熟练。
  十年前就会了,还说不熟。再说就算你非说不熟,那到底是哪个字听不明白呀?
  答:都好象明白,可怎么感觉反应不过来呢?老师我反应慢。
  快别这么说,你是个正常人,反应挺正常的。不过我倒要问了:你在那里反应什么呢?
  这时总算有人醒悟:我刚才在那里反应中文呢。我刚听英文时,坐在那里在脑子里把它们飞快地转换成中文,才转一半您就说完了。
  原因找到了。大家原来都在那里默默地翻译呢。可在座的没一个翻过来的,是何故?
  
   正常说话速度是每分钟120到180个字左右,英文中文差不多,一般一句话两秒种就结束了,说话是一句连着一句的。两秒长的一句话,就算所有单词都会,发音语法都没问题,但需要把所有英文字都翻译成中文才明白(还别提分析语法),那需要多长时间?至少四、五秒。这时大家第二句话没听见,第三句都到一半了。听不到,谈何听得懂?障碍已经产生了。短句子(四个单词以下)还好凑合,比如HOW ARE YOU?WHERE ARE YOU FROM?什么的,再快也没问题。一超过四个单词就跟不上了。科学家做过实验:如果听到外语需要必须在大脑中翻译的话,正常速度的语言一般人只能翻译到第三个字就跟不上了,个别人能翻出四个,几乎没有人能超过四个。可大量的句子都是超过四个单词的呀。所以我们很多同学总在那里重复简单英语而提不高。那我练得特熟,翻得特快,行吗?答案是:永远也不行。
  可大家为什么非在脑子里翻译不可呢?因为大家听到英文时实际上脑子里空空没概念,但都学过每个英文字的中文解释,想一下中文解释就明白了。所以都在那里努力“转换”而做不到。那能不能不想中文,听到英文直接就理解?这是一种什么状态?答案很简单:要能用英文思维就行,说白了就是会用英文想事儿了。这个概念十年前还新鲜,现在知道的人越来越多:“会用任何语言流利交流的前提是必须能用这种语言思考,做不到的就永远不能正常交流。”这是结论,没有英文思维,永远也听不懂正常速度的英文,永远也听不了长句子。关于英语思维是英语正常交流的前提这一结论因为已经比较清楚和为人们接受,证据也比较多,所以不用在此辩论。但为什么我们学了十几年的英语都没有英语思维呢?大家看,如果学每个单词时都是通过背它的中文解释学会,就有问题了吧。另外还有个原因:大家可能都曾试图说几句英语。我们想一下说英文的过程是怎样的?大家都是在说之前先想一句中文:我要说这一句了。(停!大家说中文都不可以这样做。我们在说中文时,一句话都说一半了,脑子里都不能预先清楚知道后半句的所有字,继续说才知道。所以到这儿已经不对了。)然后把这一句的所有英文单词找到对应的英文。现在能说了吗?照说还不行,还得组织一下句子,想一下语法吧!用什么时态?过去时?完成时?现在时?进行时?将来时?单数复数?要加S吗?男他女她?等想完这些,20秒已过,对方早走了。于是我们发现,甚至外语学院毕业的同学,在说外语时都采用同一战术:“不想语法了。好不容易找到几个单词,赶紧往外蹦。”于是出来就是中式英语。难道是他们不熟悉语法知识吗?非也。因为根本来不急。大量的实验告诉我们,语法知识的多少和交流的流利程度甚至正确度是没有丝毫关系的。语法书倒背如,还是不能交流,还是出语法错。原因很简单,从说话的思维机制上讲,人在说话时,大脑是禁止思考语法规则的。一旦想规则,人就不能说话了。想一下我们中文都说得这么流利,能去想语法规则吗?主语用这个,谓语用那个,状语放在这里。。。根本不可以!那英语也一样嘛。所以语法知识不但不帮助形成英语思维,反而在捣乱。
所以大家已经发现,“翻译”和“语法”不但不帮助提高交流能力,反而阻碍英文思维。但大家看到翻译、语法几个字非常熟悉,原因是我们这么多年,就是这么学英语的。大家十几年来,不管是上课还是自学,用的方法叫做“语法-翻译法”,英文叫TRANSLATION-GRAMMAR METHOD 。这种方法是英国人几百年前用来学习希腊语和拉丁语时建立的系统的外语学习方法,通过研究目标语言的语法结构,和单词在自己语言中的翻译去学习这种语言。比如大家当时学这句时:
  THIS IS A CAT。
  这 是 一(只) 猫。
  主语 谓语 数量 宾语
  代词 系动词 不定冠词 名词
  这句话是一般现在时
  陈述句
  第三人称单数
  系表结构
  。。。。语态
  (我已晕菜。小时候想我妈可不是这样教我说中文的呀,外国孩子真可怜。后来才发现外国孩子说英文也不这样学,是中国孩子学英文才这样,是我们可怜。)
   后来知道,全世界都曾普遍使用这种方法学外语,结果都类似:可掌握一定外语知识,都不会交流,时间一久大家就把以前学得知识都仍了。知道其他国家的阶级兄弟也身受其害,感觉好了点。
   所以“语法-翻译法”是明显很有问题的,很多国家早已放弃。但还有一些国家,主要是中国和英国,仍存在一些“语法-翻译法”的捍卫者。本人在以后的章节会根据其他科学依据分析它深层问题,现在就要拍板儿砖的先请。
   至于有人认为是因为自己学的英语过时了这种观点,不用辩论了。课本上的英文没过时,而且无论哪国语,几十年的变化都至于影响到听不懂的地步,个别词而已。

云海在蓝天 : 2013-02-14#49
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark 楼主辛苦了

jackhiyna : 2013-02-14#50
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

楼主辛苦了.

城市乡村 : 2013-02-14#51
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

:wdb17:

niuniu200803 : 2013-02-14#52
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

非常好的帖子,谢谢楼主分享。

azalea8411 : 2013-02-14#53
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

这是我看到的介绍英文学习最有用最切合实际的一个帖子。

“书生”花了那么多的时间、精力,以自己实际的学习体会和工作的经验经历,告诉了我们一个英文学习的方法,令人肃然起敬。

感谢他的分享!感谢这么有用的学习帖子!

小鸡不好惹 : 2013-02-14#54
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

保存!

CN2004BB : 2013-02-14#55
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

非常感谢,很多实际的东西,无论如何还是一句话“ 学好英语在于坚持”。

pragmatist : 2013-02-14#56
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

:wdb6:
说说本人的经历,在海外学习生活差不多八年,全球前50名大学的翻译专业研究生毕业,有居留身份,很喜欢英语,现在北京一家很大的欧企做全职翻译。
   :wdb17:@/ -:)
  我之所以选择做翻译,也是因为自己的英语从小就比较好,在市重点学习总可以拿全班第一,后来有了长期国外经历,也是觉得回国后-国外生活确实非常无聊-在这方面会有一些优势。而且确实一直以来也是自己的爱好,即使在国外,业余生活也是在论坛里把当日的新闻翻译出来贴出来给别人阅读。还有感觉英语是一个发音很好听,读起来很有美感的语言,所以觉得以任何形式接触英语都是个很心怡的事情。工作总是要和兴趣链接起来。所以就一直拿学习英语做一个很长期的任务对待。


我之所以提出来要总结英语学习的方法,是我自己走过很多弯路,我也在论坛上看见很多人走了很多弯路,其实回想起来,实际并不是一个非常难的事情,但是很多中国人,刻意把它复杂化,困难化,妖魔化,最后真的就造成学习障碍了,实际有时候想想,简单才是最重要,最从容的事情。
  
因为自己是个翻译,所以对语言的学习必须是全方位的
  英语的听说读写包括中文的表达能力,都是要加强训练的;
  
  
  首先我想强调最重要,最重要的一点:
  
  听说 和 读写 是完全独立的两件事情,一定要分开学习,不要以为听说好,读写就能有进步,反之亦然。文盲也能说话,博士也可能最后落得个哑巴英语的下场。
  
  
  所以两方面一定要分开培养,如果你混在一起学,会让你走很长很长很长一段弯路。辛苦了半天,半年,甚至几年,还是一无所获,该~

云在青山 : 2013-02-14#57
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好贴,谢谢

RussellChang : 2013-02-14#58
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好帖子,留个脚印慢慢看

bigeye : 2013-02-14#59
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好贴,先顶再看 :)

来生要做一棵树 : 2013-02-14#60
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

楼主辛苦了
我感觉最重要学英文的方法就是要使用它,用它交流

MyChristmas : 2013-02-14#61
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

谢谢

一个流浪的人 : 2013-02-14#62
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

很好的帖子,也留个爪,慢慢看

phoebusever : 2013-02-14#63
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

楼主声望是亮点

爱抽烟的帅哥 : 2013-02-14#64
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

顶教主

Luckyren : 2013-02-14#65
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

楼主辛苦了!总结得很好,正用得着。

avuong : 2013-02-14#66
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark

iamsophie : 2013-02-14#67
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

学习

jodi99 : 2013-02-14#68
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark。以前看过,留着再看看。

bigblackapple : 2013-02-14#69
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mar

梅菊枫 : 2013-02-14#70
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好帖要顶并献花!

海上鹄鸿 : 2013-02-14#71
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好帖,学习了。谢谢楼主:wdb37:

futureca : 2013-02-15#72
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark

BRITA : 2013-02-15#73
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

先mark,慢慢学习消化,感谢楼主~

bowenbowen : 2013-02-15#74
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

这个帖子必须顶,可惜太长了,得分几天才能看完.累,看到英语二字,我就累得不行.

笨笨猪婆 : 2013-02-15#75
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

谢谢搂主分享,已经保留了。

小薇薇 : 2013-02-15#76
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好帖!献花!

TYDL498 : 2013-02-15#77
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

很好的帖子,留个爪,慢慢看

aileen.zeng : 2013-02-15#78
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark

生命的狂想 : 2013-02-15#79
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好文!
发音的确是我们这些国内学过多年英语的人的最最薄弱的环节。图书馆或者书店有什么初级发音教材可以用来训练日常交流发音问题吗?
我所知道的带发音的词典有:
  1. 轻轻松松背单词[美音版的 单词和例句都有美语发音, 我觉得不错). 这个词典的优点是有分类,就是背单词用的.
  2. 朗文英英词典 单词英音 美音都有, 例句的发音估计是英音, 我就没有装了例句发音了. 这个词典的优点是 解释很简单易懂, 发音好.
  3.有道桌面词典.优点是单词美语发音. 不用注册,屏幕取词方便.
  1,2电驴都有下.朗文还有在线版, 功能一样的.

故乡的云 : 2013-02-15#80
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

曾经顶头上司还是很不放心我的,毕业生,给人感觉也傻乎乎的,很多内容不了解,实际也不是我的问题,没接触过这个领域,而且是专业性非常强的领域,我是不可能上来就很大拿的。所以只要我敢自夸,或者流露出任何得意骄傲的神情,就马上找机会就把我喝斥一顿,让我深刻的了解到 - 我在那里,连P都算不上~
  
  所以什么废话也不敢说了,就是努力工作,要知道社会是很歧视,毕业生和80后的,我工作之前,就深刻的了解到,我们这类人比较典型的问题。所以就一直在努力避免这些。并不计较工资-其实比起在天津已经高很多倍了;利用一切时间尽快完成任务,包括自己个人时间,领导永远是正确的,领导说什么就是什么,听话,包括自己底子也还不错,所以实际感觉进步还是非常迅猛的。
  
  
  社会对翻译的要求有个共识,你要至少翻译过,十万字以上,才能算个叫人感觉比较合格的翻译。即量为主导因素。实际这也是很偏颇的。
  
  对于非文学类翻译,第一点要强调的,是学习。
  学习前人的译法,一个单词在该领域里专门的说法,一句话,比如一些官腔十足但是每次都会出现的话,其固定的译文,第一步就是模仿前人的步调,自己不要有创意,不要出格,不要有个性,翻译的目的是使双方沟通的桥梁,不是再上演你自己的个人秀,低调行文的文风没有什么不好;
  
  第二是准确性,
  包括没有漏译,错译,译文中比较致命的关键点其实还不是语言,不是结尾什么,祝您安康一类的漂亮话说的怎么文雅,反而可能是一些,敏感数字,日期,金钱,之类非语言因素,译者可能看不上这些小玩意,但是在使用方手里,这些因素都可以说是致命的。
  
  所以要分清主次,那些内容是 非对不可 的,那些大概意思出来就OK了,不要太去琢磨修饰polish内些实际是官话空话废话的内容,找到内容的 中心思想,前面990个词都对了,后面10个词是中心思想,比如- 总之,请贵方把钱在10月底前入账,你翻成了12月底,给弄错了。然后就这么一词之差,可以说你这么1000字就白翻了。

故乡的云 : 2013-02-15#81
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

再说说看节目提高英语法
  
  很多人用美剧,新闻等作为提高自己英语的手段,这是可行的,也是很可行的;
  
  第一难度不要太大,专业词汇不要太难,记得我以前看CSI,里面主人公说的话的中文字幕,都够我喝一壶了。感觉学了也是用处不大。当然,以前就是看热闹,也没管太多。可以从生活情景剧着手。学一些生活基础常用的词汇。
  
  另外我不反对看带字幕的节目。双语更好。记得我在国外看了大量无字幕的电视节目。感觉也没有传说中那么神奇的突飞猛进的提高~当然提高肯定有。但是如果你有中文字幕,很快你就了解到听到的词的含义,自己不会产生误解,略缺。下次再听这个词,含义可能马上就回想起来了。也很节省时间。如果有英语字幕,你可以顺带学习下句式和词汇,也是非常好的过程。
  
  当然了,量也是必不可少的。我前面说过我进行过海量的阅读,在听看英语节目方面,我接触的量也是极多的,但是现在回想起来,有字幕比没字幕的效率,要在十倍以上~ 所以千万别干听,可以反复精听,但是字幕必不可少。否则事倍功半~

世面上不少美剧我都看过
  
  举个例子,现在大家非常流行热衷的老友记,似乎我多年前上本科时候就看过了,当时非常奇怪,就是看其他片子还有不少听不懂的,这个片子几乎每句话都很好懂。觉得一定是很幼稚简单的东西。看了一遍就算了。
  
  后来还看了很多其他的片子,印象深的包括,学徒,全美模特大赛,绝望主妇,欲望都市,CSI,cold case,反正搜集了很多,没事就自己看看
  
  但是不太看电影,电影里都是音乐,人说不了几句话就断了,也看了不少,但是不是主流那么看;
  
  除了看盘,还有大量的电视节目,这个包含的领域就多一些了;新闻,专题节目,广告,就也接触不少。电视节目中我记得最叫我觉得开心的节目是 辛普森一家,虽然是完全没有字幕,动画片,但是感觉相当有成人型的社会讽刺感,极尽冷嘲热讽之能事,每次看的都目瞪口呆兼开怀傻笑。虽然国内不流行,我感觉这个节目相当成功,印象深刻。
  
  后来就看难度大一些的,比如探索频道了,内容比起一般美剧的嘻嘻哈哈来说感觉含金量很高,很翔实很智慧,里面的词语都是比较专业学术的,但是现在即使不看字幕,基本也能听懂了,
  
  总之窍门就是多听,而且得知道自己听的词是什么意思,逐步积累。


看过海量的各式节目、文章后,反过来在看国内,很多单词书本的选择安排,真是相当黄金啊,基本都是各处绝对高频出现的黄金重点词。所以我现在调回头重新研读单词书,而且真是怀着一种,非常敬佩的心理在看。基本上单词我都懂,但是自我感觉掌握的不是很扎实很牢固,于是让自己把这关基础打好。之后你口语阅读写作听力,都会是个不小的进步了~

故乡的云 : 2013-02-15#82
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

但是中国有个问题是把youtube给禁了,是wikipedia在中国访问困难后最让我痛心的事情
  
  中国也有中国的视频网,也有很多内容,俺网速也很快了,4M,但是很多视频打开很困难,最后一问居然是网络公司和视频公司有协议,合作的才快~ 倒~
遂打算自己买2套探索频道合集自己看,俺还是很喜欢探索频道的,连手机铃声都是探索频道的招牌歌曲- The World is Just Awesome ,当然了,初学者或者白领不用看这类节目,因为内容和大量的科技,物理,化学,生物,心理,地理,自然等等有关,还是先从基础实用的生活用语开始比较好了。

还真没看,关键是国内炒作力度不够,
  其实大事件,什么奥运会,圣火传递中国时候我在国外,传到国外时候我在国内,也没去看,有次去奥运场馆那边,当时鸟巢还没修好,只好站在旁边的天桥上往那边看,大事件也关心不到了。只好就先关心自己这点humble的小事情了,


我觉得电视节目可以把句子的背景都看到,确实对句型及词汇的理解,有辅助促进提高的作用。但是最后感觉,还是很慢,后来我感觉,如果精看精听电视节目,比如反复,看中英文字幕,自己试重复等等,效果比较而言,才是相当突飞猛进的。就好像盖楼。就图高,拼命往高处盖,最后盖得松松散散,摇摇欲坠,也没法住人;就是拼命看节目,不管懂不懂会不会,最后还是没法用。要是精雕细琢一些,稳扎稳打,那真是可以讲说,盖一层住进一层人,学一部分就可以用一部分,这么慢慢提高了。这是我的经验

不要去盲从信什么,懂不懂就听吧,会不会就说吧;听是要听,但是听完你得弄懂你听了什么,否则就是白听;说也是,最后你得搞清,你说的话是不是不会造成歧义,否则瞎说一气最后也白说。不要搞无意识的自由派稀里糊涂学习法,最后折腾半天什么也没提高。
http://www.yifan100.com/article/947625.html

故乡的云 : 2013-02-15#83
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

翻译有2个方向,英翻中和中翻英
  
  一般来说,中翻英一直被认为是更困难的,对语言要求水平更高的,往往报酬也是很高的。
  
  实际上,英翻中才是最见语言功底能力的,第一英文你要基本完全看懂,这个其实挑战性就相对很高,第二是中文写出来要顺畅,因为校对员也好,老板也好,都是中国人,你翻的出来的作品,也不管正确与否,写的语法也好文采也好,因为是中文,是他们的母语,所以第一关就很难蒙混过去。他们不但期望你对你的第二语言英文的理解为百分百准确,更希望你的中文水平已经到达文学家,作家,职业撰稿人的水平。所以实际是两个很大的挑战。
  
  我就有个同事,号称北外研究生毕业,拿来其作品,实际也就是中文译文一看,很多地方,坑坑洼洼,结结巴巴,或者就根本不符合一般使用习惯。看起来很囧很尴尬。实际上很多大学,哪怕是名牌大学,提供的研究生课程,注水功力是非常强的。一说学校,全国第几强,很了不起,实际结业后学生没学到什么实质内容。也许就是七抄八凑凑出个论文交差就完了。所以关键是拿到个虚荣的头衔后要坚持自己能力的培养,这个是长期要努力的方向。


当然了,模板式英语,比如法律合同,各种规范文件,比如信用证,之类的东西,看看教科书还是很好的,因为内些东西也很死,内容也很局限性,照猫画虎也是不难的。但是翻译这种职业,就是要随时准备应付各种领域给你带来的语言冲击。所以混口饭还不是件非常容易的事情。实际上阅读能力的真正提高才是关键,这点是不容忽视的。
http://www.yifan100.com/article/947631.html

star0571 : 2013-02-15#84
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

非常好,启发我,我也可以做翻译。写的都是多年以后的领悟,一般人还真没有。大部分人学英语贪图快和杂,学了个模棱两可,像楼主这样精雕细琢的做不到,怕苦怕累怕麻烦。可这就是方法,唯一的方法。

cloudtop : 2013-02-15#85
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark.多谢楼主

LINDA197123 : 2013-02-15#86
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

谢谢楼主,发帖真认真,我一定会给孩子讲一下。

Garyliu_sh : 2013-02-15#87
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

太好了!

AutoCat : 2013-02-15#88
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

谢谢楼主!

donnali : 2013-02-15#89
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

感谢楼主,留印

Porphyry : 2013-02-15#90
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

:wdb17::wdb37:

但我也只仔细地看到6楼。

估计没几个人会看完全篇,大都只收藏、留印。楼主能否摘录重点内容?不然白费苦心。:wdb9:

littlecat123 : 2013-02-15#91
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark

棕果仁 : 2013-02-15#92
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark

baby001 : 2013-02-15#93
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好贴必须要顶,已经献花

铁汉 : 2013-02-15#94
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

好帖要顶!!!!!!

故乡的云 : 2013-02-15#95
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

看了大家的回复,看来真想学好英语的人还真挺多的。但英语学习的方法确实很多,但效果要因人而异,目前还没有一个适合所有人的方法。下面是一些中国英语界前辈给希望学好英语的朋友们的一些建议,希望对大家有所启发:

学好英语无捷径

胡壮麟
  
    *我认为学好英语在一般情况下可用如下规则描述:“动因+兴趣“---决心---持之以恒----见效。
  
    *既要珍惜课堂教学和老师指导的学习机会,也要抓住“习得”英语的机会,后者指学会自己主动听广播听录音,看电视看录像,读书报读小说,与操英语者用口语和书面语交流。
  
    *模仿英美人的语音语调,但不必一味追求洋腔洋调,重点应放在发音正确,吐字清楚,表达自然。大胆张口,有时不免背诵,以至自说自话。
  
    *阅读时对那些不影响全句全篇大意的新词,多查词典,了解其意义和用法。
  
    *做任何事都要掌握其规律,学英语也一样,因此,看一两部浅易的语法书何乐而不为?
  
    王佐良
  
    *通过文化来学习语言,语言也会学得更好。
  
    *语言之有魅力,风格之值得研究,主要是因为后面有一个大的精神世界:但这两者又必须艺术地融合在一起,因此语言表达力同思想洞察力又是互相促进的。
  
    *文体,风格的研究是有实际用途的,它可以使我们更深入地观察英语的性能,看到英语的长处,短处,以及我们在学习英语时应该特别注意或警惕的地方。因为英语一方面不难使用,一方面又在不小心或过分小心的使用者面前布满了陷阱。
  
    周珏良
  
    *对于翻译的步骤我有以下看法;(1)。先逐字逐句译出,不要少掉什么东西,不避免某些翻译腔。(2)。抛开原文,只看译文,依原文风格(简练,沉郁,俏皮等)修改译文文字。这时会发现好多问题,往往是上下文呼应联系问题和整体风格问题。(3)。再对原文,看看走了意思没有。(4)。放几天甚至几星期后再看。这时对原文的记忆已经模糊了。在上述第二阶段修改文字时曾因为原文还大都记得,觉得还顺当的许多地方,现在都通不过了,需要再修改文字。这时往往要加些字或减些字才能使意思清楚。经过这一次修改,一般说译文就可以拿出去了。
  
    *要理解一国的文化就要读些历史,文学,包括诗和散文作品。我国古时儿童入私塾读书,开始读《三字经》,〈〈千字文〉〉,〈〈百家姓〉〉,此外还要读〈〈千家诗〉〉或〈〈唐诗三百首〉〉,也就是要蒙童及早地接触我国传统文化的意思。我们读点英诗,目的与此类似。
  
    何其莘
  
    *用英文思维是许多英语学习者都希望达到的一种境界,因为这是用英语流畅地表达思想的基础。对于一个生活在非英语环境中的中国学生来说,要做到部分或全部用英文来思考确有很大难度,但也不是可望而不可及。从自己学习英语的经历中,我体会到坚持大量阅读是实现这一目标最有效的途径之一。
  
    *首先要选好难易程度适中的原文书籍:一般以每页(大32开)不超过八个生词为宜。其次是阅读方法:要像读中文小说那样快速浏览,不默读,不查字典,更不通过翻译来理解原文的意思。遇见不认识的生词,要根据上下文来推测。第三是要坚持天天都读,而且要给自己规定每天必须完成的阅读任务。只要坚持下去,几个月,半年之后,肯定会看到成效。
  
    胡文仲
  
    *学习英语无捷径。要想学好英语只有大量实践,多听多读多说多写。不要被商业广告所误导。
  
    *对于初中级英语学习者我特别推荐英语简易读物,读的材料要浅易,故事性要强,读的速度尽可能快一些,读的越多越好。这是学好英语屡试不爽的一个好办法。
  
    *说英语一不要怕犯错误,二不要怕别人笑话。要争取一切机会讲英语,和外国人讲,和同学讲,和同事讲,实在没办法的时候和自己讲。例如,可以把自己想说的话录下来,然后再放出来自己听。
  
    *要多用词典,多用英语词典。如果读词典读的津津有味,就说明学英语已经上路了。
  
    *英语具有较好的基础以后,通读(注意不是略读或跳读)一本浅易的英语语法书会使你有一种豁然开朗的感觉。
  
    丁往道
  
    *要注重写的练习。强调听和说,听,说领先,是对的;经常阅读,大量阅读,也是必要的。但对于排在“四会”末尾的“写”,千万不要认为它可有可无。“写”在学英语的过程中有其特别重要和不可替代的作用。只要是写一篇短文,就得思考内容和观点,组织材料,安排层次,斟酌词句,这是极好的锻炼。而且写对语言的正确性和表达的准确性的要求比口语要高些,因为可以考虑和修改。这对提高语言质量十分有益。
  
    *要关心中国文化。中国人都应关心中国文化,主修英语或别的外语的朋友们更要注意对中国文化的学习和钻研,因为在外语上用很多时间,可能会忽略中国文化的学习,结果是对所学语言国家的情况和文化特点知道得多,而对中国的文化特点知道得反而少。中国文化源远流长,有很多宝贵的成份,我们应该珍视这份遗产,努力予以发扬光大。
  
    张中载
  
    *学语言光听不说,光读不写,是学不好的。现在,有不少学生只知戴着耳机听英语,埋头读英语书,却不开口朗读,背诵名篇,名段,不开口练着说英语,也不动手做笔头练习,写英语文章。只有语言的“输入”(通过听,读吸收语言),却无语言的“输出”(通过口头和笔头表达思想,应用学到的语言),是学不好语言的。
  
    *学语言同学文化分不开。通过语言学英语国家的文化,通过文化学语言要听读题材广泛的书籍和文章(历史,文学,传记,科技,经济,政治,军事等),在提高语言水平的同时增长各种知识,并学到另一种文化的精华。
  
    梅仁毅
  
    *要学好英语,就要对语言本身及语言所传达的各种文化信息感兴趣。当你读到或听到别人用简洁的英语表达深奥的思想时,兴奋不已,立即记住,这就表明你已对语言产生了兴趣。没有这种兴趣,难以在语言学习中登堂入室。
  
    *学习英语从一开始就要重视语音,语调。发音,语调,重音,停顿,不求完美,但要基本正确。否则,将影响听力及口语,从而是语言失去交流的功能。
  
    *简易读物对打好基础极有用,要多读。一是数量要多,至少读四十本。二是要重复读,选出十至十五本,读三遍,读到许多问题印在脑子中。设想一下,别人能用一千五百到两千词汇写出几十本书来,如果我们能把这些表达方式掌握住,能够表达多少内容!
  
    *在基础阶段后期,或高年级,要努力背诵名篇,比如说,背50-100篇。无论从语言还是内容来说,这都是精华。背熟了,对了解西方文化,对研究文字的运用都有好处。
  
    吴冰
  
    *学习外语和学习任何知识一样,是不能投机取巧的。首先要有刻苦的精神和持之以恒的决心。
  
    *语言是有声的,因此一开始就要把语音的基础打好。发音正确,别人才能听懂你的话,同时也便于你通过“听”来学习新的知识。
  
    *我们常说的“英语基本功”包括听、说、读、写这四个相关的方面,学习时要尽量平衡发展,如果其中一项过差,会从总体上影响外语水平的提高。如今仅电视一个渠道就有许多“听”的节目,可“读”的书更多。至于“说”和“写”完全可以自己练习。没有人对话,可以采用英语思维的办法跟自己说。“写”这可以通过记日记来提高,一天记一件事,可以写“听”到或“读”到过的,这样就复习了从“听”和“读”中获取的语言知识。
  
    *学习外语“懂得了”不等于“掌握了”。如对中国人来说,理解she和he二字并不难,但用起来却每每出错,因此要常练、多练、反复练。
  
    *语言是与文化紧密联系的,不了解英语国家的历史和文化,即便能说英语,在交流中也难免产生误解和其它困难。
  
    *学英语除了肯下功夫外,还要动脑筋总结英语特点,比较英语和汉语的“同”和“异”。看到了“同”有助于提高学习效率,不过,需要注意学习和掌握的还是“异”的部分。
  
    *要想学好英语,得不怕麻烦勤查外国人为初学者编写的单语词典,因为使用双语词典时,大多数人常图方便只看中文,而英语解释不但更加准确,而且通过看英语解释还能复习常用词汇和表达法,可谓“一箭双雕”。
  

故乡的云 : 2013-02-15#96
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

陈琳
  
    *在没有语言环境的情况下,外语是不可能“习得”的(但作为一种教学手段,必须尽量创造习得环境),只能“学得”。必须下艰苦的功夫。我一向主张要“背”。不仅儿童,成人更加要背。且看郑板桥在《自叙》中所说:“人咸谓板桥读书善记,不只非善记,乃善诵耳。板桥每读一书,必千万遍。舟中,马上,被底,或当食忘匕著,或对客不听其语,并自忘其所语,皆记书默诵也。书有弗记者乎?”一代大师尚且如此,何况我辈凡人,更何况他背的大概不是外语。
  
    *一般学习外语的,都知道有所谓“精读”和“泛读”。殊不知,在听、说和写这其他三“会”上,也都要作精和泛的工作。说的啰唆些:要有精听和泛听、精说和泛说、精写和泛写。精泛两种功夫相辅相成,缺一不可。
  
    *学习语言,在读、听、说、写四会中,固可因工作的需要而有所侧重,但最好还是能全面掌握。英国16世纪思想家培根曾说:“读书使人充实,交谈使人机敏,写记使人精确”(这里交谈包括听和说)。可以看出,学会读、听、说、写一种语言,不仅是掌握语言能力以作为工具的问题,更加关系到一个人素质的培养。
  
    刘承沛
  
    *学英语的成败,在很大程度上取决于我们接触了多少英语和什么样的英语。阅读的语言材料最容易得到,因此我们应该多读书,读各种有用的书,好书。
  
    *朗读和听写是学外语最有效的训练方法,基础阶段必须坚持。千万不能因为现行各种英语测试不考这两项而放弃。
  
    *不要小看世界名著的英文简写本。基础阶段读它三,四十本才会体会到学英文究竟是怎么一回事。
  
    *及早学会用英-英词典。这是因为英汉词典多半不解释词义,只给对等词,而两种语言的词汇并不是可以完全对等的。
  
    危东亚
  
    *学习英语,就是要学习英语特有的表达方式。吕叔湘先生说过,英语是英语,汉语是汉语。这个提法相当尖锐,意思是告诫中国学生,要分清英语与汉语的表达方式,不要把二者混同起来。林语堂先生也一再强调过英文的表现法,并饶有风趣的说,在英文里只有“花闻香”,没有“花香”。
  
    *改革开放以来,学习英语的人越来越多,学习的客观条件也在不断改善。但是,学习的人在主观上还存在一个问题,就是不够自觉注意英语特有的表达方式,结果自己所掌握的英语质量不高,或可说毛病不少。
  
    *大家都说要学“地道”的英语。所谓地道英语就是英语特有的表达方式。从这个角度看来,地道英语并不是什么玄远的东西,在我们日常接触的英语里就有,在许多课文里就有,在不少录音里就有,就等我们去发现,去学习。
  
    *然而,要发现和学到地道英语,也就是英语特有的表达方式,不是一下就做得到的。首先,要学会分辨什么是英语特有的表达方式。对于我们中国人来说,英语作为一门外国语,其中必然有许多难点和特点。这些难点和特点理应受到重视,但是说来奇怪,中国学生往往忽略过去,不予重视。
  
    *这个现象主要是由于缺乏正确指导。正确指导可以来自两方面:一是教师,二是参考书籍。对广大自学英语的人来说,借助参考书籍尤其重要。参考书籍,如词典、语法书、用法书以及讲作文修辞的书,都会告诉我们在学习和使用英语时应当注意什么。我们如果把从参考书籍学到的知识应用到听说读写实践中去,常作英汉对比,日积月累,最终就不但能辨别出而且能掌握住英语特有的表达方式。
  
    高厚坤
  
    *一般人查词典为了弄懂词的意义,而有些人却把字典当作有趣、消闲的读物。据多位作者所述,钱钟书先生就是这样一位读者。他把重的拿不动的大辞典挨着字母逐条细读;他在漫长的旅途上手捧一本别人认为“索然寡味”的英文字典,怡然自得的读了一个月;他在去英国的轮船上以约翰逊博士的《英文词典》伴随,深得其中的乐趣,自称趣味之深,有不足外人道者。我想如果我们有这种精神钻研一本英文词典,我们在许多方面都会有很大的长进。
  
    *林语堂曾眷恋《简明牛津辞典》和《袖珍牛津辞典》,称之为“枕中秘”。他认为这两本词典对词的取舍是根据读者的需要,同时又把词当做活的材料,举出实例,十分有用。其实,随着辞典编撰学的发展,几十年来好的英文词典层出不穷,尤以供母语为非英语的读者用的学习词典(learner‘s dictionary)不断出现为最。例如《牛津高级现代英语词典》、《朗文当代英语词典》、《钱伯斯大众英语学习词典》、《柯林斯精选英语词典》等等---释义深入浅出(“朗文”释义所用词汇约2,000个),例证精当深度,语法简明扼要,辨析饶有情趣。对英语学习者来说,其实用性已超出了林语堂的枕中秘。你不妨取其一二当作读物,读到不忍释卷。,甚至须臾不可离,那么语言也就学到手了。其中“柯林斯”最浅近,“牛津”、“朗文”有双解本。
  
    熊德倪
  
    *学习英语(或任何一门外语)没有任何捷径可徒,老想找捷径的人是永远学不好的,要想学好必须定下心来打一场持久战。
  
    *不要忙于“对口”(学专业英语)。如果基础没有打好,甚至英语还没有入门想学好专业英语是绝对不可能的。
  
    *我总喜欢把学习英语比作一场围攻战。被围攻的是你脑子里的母语,攻打这个堡垒的是英语大军。你指挥军队攻破一道又一道防线,直至拿下你头脑中这个顽强堡垒---母语。
  
    *学英语每人都有自己的特点和方法,但有一点是共同的,那就是每个人都必须要有大量的实践,都必须在听说读写方面下苦功夫。
  
    *要从阅读中学到好的,地道的英语,我们不防读细一点甚至对好的句子、段落加以背诵。但阅读不应该只限于写一些漂亮句子,更重要的是得到知识,不仅是专业知识,而且是广泛的人文知识,这是学好英语的关键所在。
  
    *在50年代初我提出要“read for information.”因为当时材料少得可怜。现在摆在我们面前的是一个广阔的阅读天地,因此我提出要“read for pleasure.”当你达到这个境界,你会发现你的一切问题都迎刃而解,再也不会为“如何学好英语”这个问题而苦恼。
  
    秦秀白
  
    *好学生都不是在课堂上由老师“教”出来,而是靠老师在课堂内外“导”出来的。就学习英语而言,不要把“宝”都押在课堂教学上,而要靠自学。We live in and by language.要学会在生活中学英语。生活的范围有多大,你的英语学习天地就有多么宽广。诚然,你周围的语言环境是汉语,但你完全可以自己创造虚拟的“英语世界”。常问问自己:这层意思或这个事物用英语该怎么表达?在这种场合或情景下,“老外”会说些什么话?带着这类问题去读书,去请教他人,就能“立竿见影”。有了这种意识,你就会发现:你走到哪里都可以学英语,一辈子都在学英语。
  
    *要读大量的英文小说。就英语学习而言,一部英文小说其实就是英语建构的一个“虚拟世界”。那里有人,有人的心灵和人与人之间关系的揭示,有人与自然、与社会的冲突和调和。走进一部英文小说,你实际上就已经“生活”在一个“英语世界”里了,还愁没有东西可学?经典作品要读,写得好的当代通俗小说也要读,因为后者的语言更新鲜,更有时代感。
  
    陶洁
  
    *学习英语跟做任何学问一样,没有捷径可走,不下苦功夫是不行的。
  
    *学习英语首先要打好基础。从语音语调做起,多听录音多模仿,一定会有收益。学习语言有一个积累过程,在听、说、写、读四项基本技能中,阅读是关键。应该大量阅读简写本文学名著和其他简易读物,培养对英语的感性认识,了解英语社会的文化背景知识。如果把自己感兴趣的文章或诗歌或名篇背下来,那对以后写地道的英语会有很大的好处。
  
    *学习英语是为了使用。在大量阅读的基础上,要想方设法使用自己学到的东西。最简便的方法是使用英语复述自己感兴趣的阅读材料和用英语写日记。这两种办法可以促使我们在阅读时有意识的寻找我们想用的语言素材和表达方式,而长期坚持的结果会提高我们理解原文的能力和用英语正确表达思想的能力。
  
    黄源深
  
    *大量阅读对英语学习至关重要,没有大量阅读很难学好英语。现今学生的一个通病是阅读量太小,拘泥于短文章上的“精耕细作”,产生不了语感,因而口笔语都缺少外国味。多读文学作品和外国报刊不失为一剂良药。
  
    *写作最能使人感到英语学习上的不足,最能提高对语言的敏感性和吸收能力。好的作文是(学生)写出来的,不是(老师)改出来的,多写才能出文章。写作在开始时往往是苦事,一不坚持就会放弃,因而需要毅力。写作应辅以大量阅读,写作中出现的错误能通过阅读自我纠正。
  
    *英美人都反对背字典,因而对说本族语的人来说,良好的语言环境和大量的阅读足以使英语词汇得到多次重复,直到被掌握。而我国的英语学习者情况就不同了,生活在汉语语言环境里,英语的阅读量往往不足,难以在自然的语境中通过重复掌握该掌握的全部词汇。因此中国学生的词汇量往往偏小,对听、说、读、写造成很大障碍。我主张有一定基础的学生(如大三学生)不妨背一背词典,细水长流,不要贪多,贵在坚持。背的同时要不忘阅读,使背过的词汇在阅读中得以巩固。掌握的词汇一多,学习者便有豁然开朗的感觉。
  

hao_xd : 2013-02-15#97
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

很好,太长了,要慢慢看,一天看不完,看完 也记不住
Mark

juanajuana : 2013-02-15#98
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

:wdb17::wdb37:

但我也只仔细地看到6楼。

估计没几个人会看完全篇,大都只收藏、留印。楼主能否摘录重点内容?不然白费苦心。:wdb9:
我一口气看完了(还没背过气儿去),很有帮助。另外,H1976的文章也很有启发。

stephencar : 2013-02-15#99
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

谢谢楼主!

duoying : 2013-02-15#100
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

对,留印。

射天狼 : 2013-02-16#101
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

MARKS

zhangyang2008 : 2013-02-16#102
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

理念很好,但实施起来有难度. 比如对音标的揣摩,如果没有老师在旁边指导,说不定自己认为对的却读错了. 关键耳朵要好. 以前觉得看电视不能看字幕,没想到你却反其道而行之, 让我试试看. 多谢!

madworldca : 2013-02-16#103
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

看到关键的一点,看美剧可以有字幕,这下我心里踏实多了〜

waysuccess : 2013-02-16#104
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark,学习。

unicat : 2013-02-16#105
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

留个记号,慢慢学习。

queensky : 2013-02-16#106
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

多谢楼主

andysun : 2013-02-17#107
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

关于发音,我一直有个比较疑惑的地方,就是所谓的清辅音浊化。像/sp/、/st/和/sk/实际读的是/sb/、/sd/和/sg/。像sport,stop这种词基本没第二种读法。但是像excuse、discuss、transport、circumstance、spontaneous之类的音节比较多的词,浊化和不浊化的我好像都在影视剧里听老外读过,弄不清到底浊化的原则是啥了……中国人流传的所谓在重度音节就会浊化的说法,貌似在某些单词里没重读也浊化了呢……后来我只能在韦氏词典网页版里挨个单词听发音,但有时候又觉得像是各音节合成的而已不是真人全单词发音,纠结死我了……

0211582j : 2013-02-17#108
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

Mark

daisy13_fri : 2013-02-17#109
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

mark

爱斯基摩人 : 2013-02-18#110
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

Good job.

moon201301 : 2013-02-18#111
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

:wdb37: :wdb45:

youke : 2013-02-18#112
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

:wdb17:

故乡的云 : 2013-02-19#113
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

关于发音,我一直有个比较疑惑的地方,就是所谓的清辅音浊化。像/sp/、/st/和/sk/实际读的是/sb/、/sd/和/sg/。像sport,stop这种词基本没第二种读法。但是像excuse、discuss、transport、circumstance、spontaneous之类的音节比较多的词,浊化和不浊化的我好像都在影视剧里听老外读过,弄不清到底浊化的原则是啥了……中国人流传的所谓在重度音节就会浊化的说法,貌似在某些单词里没重读也浊化了呢……后来我只能在韦氏词典网页版里挨个单词听发音,但有时候又觉得像是各音节合成的而已不是真人全单词发音,纠结死我了……


1、也不需要刻意去记什么发音规则,虽然我前面是说英语发音有它内在的很强的规律,但这个规律不是靠死记起来的,即使你把所有的发音规则都记住,你也会茫然的,也不能像我说的那样见到任何一个陌生的单词都能准确读出它的音的,因为特例实在太多。英语内在的发音规律是靠体会的,在以后不断的学习过程中你会发现,即使是所谓的特例,即游离于通常的发音规律之外的单词,也是有其规律的。
2、在练习听力的过程中纠正发音。这是提高发音正确的最重要的途径。当你在听的时候,找个特别吸引你注意的单词,停下来琢磨一下,跟着重复一下,分解一下这个单词里面有哪些音素,注意一下每一个别人是怎样发音的,看看跟自己的发音差别在哪里。经常这么做,你的发音自然就会提高的。
3、专注于一个国家的发音。如果你想学习美音,就先别理会美音跟英音有什么差别,跟澳大利亚音有什么区别,跟加拿大音有什么区别。你练好你的美音就够了。口音而已,当你自如的说一口美音,再来说英音的时候,只不过是口音的问题,你会自然而然知道它们之间差别的规律的。
4、Learning English can be fun and should not be limited in onlyoneway.不要认为我怂恿大家去偷懒,只是说,在看电影和听歌曲时注意一下。关于电影已经说过了,略提一下,把你在看电影时听到的片言只语默想一下或者出声复述一下,自己纠正一下。电影里的发音可是最纯正的呢。我更愿意大家在听英文歌曲下点功夫。英文歌曲老实说能够给你的好处不多,最重要的是在发音方面能够帮助你。找一些发音清晰响亮的歌听,把听到的片言只语自己纠正自己。因为歌曲的唱腔都是满怀感情的,你也需要满怀感情的发出自己听到的单词。歌曲的发音有时是特别的,然而却是异常准确的,也跟着特别的复述吧,你的发音已经提高了。
5、多查字典。虽然语音是听来的,不是读来的,可是勤查字典可以让你发现英语内在的发音规律。可不是那些没什么用的一般性发音规则呢。而是让你见到什么就说什么的发音规律。这个可不是一蹴而就的事情,但是持之以恒,你会找到效果的。见到自己不sure的读音,查查字典吧。嫌麻烦的话,查金山词霸也行的。
6、找一句句子,把你实际听到的音记录下来,而不是你想当然的用你自己的发音规则想出来的发音,是真正的实际的发音。是不是跟本来“应该”的发音很不同呢?可是这才是外国人实际的发音。
7、注意一下语调。我有个为阿拉伯人作翻译的同学,她的英语是一瀑平川,波澜不惊的,也不换气,我是深感佩服的,可是不行。像我们读汉语一样,用心感受一下句子,给一点感情吧。
注意的事项
一些必须记得的事情。
1、字典的注音不是很准确的。注音让你知道这个单词是发这个音的,但不能告诉你怎样发音。要靠自己的发音实践补充这个不足。还有是查什么字典的问题。在此不推荐国内的字典。这没有什么好解释的,学美语的用Webster的字典或Random的吧。
2、国际音标并不准确。这是真的,对美国英语来说更是如此。比较准确的音标是Webster的,即韦氏音标,或者KK音标,个人而言,我更喜欢韦氏音标,这是能够比较好反映美国人的实际发音的。
3、初学音标并不需要一定准确无比。记得就是了,你会在以后慢慢把自己的音纠正的,很多人在学音标时就泄气了,那就先放放,学写能让你兴奋的其他东西吧。我在初学日语时,只用一天就不再理会日语的假名发音问题了。虽然日语的发音比英语的简单得多。
4、个别的东西:美音hot, pot, mop里面的[o]更像是hard, laugh中的短的[a];going to会变成gonna;want to 会变成wanna;him等等前面的h通常不发音,congradulate等等后面的t连读时很多时候是发d音,如上面的meedim;What are you doing?实际可能是Wha tu doing?You更多是读轻音ye,类似的your也有轻读的,其实代词一般都可以轻读;And会是轻读的en,或者就省略成轻读的a;Military, secretary, 后面的ary美语音标是marry的[eri];相应的ory经常是读重音的。美语的half等等中间的音可能都成hat, mat等等中间的音。可以连读的就连读。

故乡的云 : 2013-02-19#114
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

再谈一谈为什么中国人听力不好

首先对我来讲,听力这门课程一直都是我所专注的内容,纵观我自己学习听力这门课程的十几年里所的迷惑和挫折,再加上自己的一些感想和体会,就组成了咱们今天的话题——听力究竟该如何学习。

  的确,听力究竟该如何学习呢?很多人都通过各种联系方式来问我一个极其常见的问题:“我觉得听力好难啊!我该怎么办啊?”每当我听到这个问题我就会思考,思考为什么听力对于中国的学生来说这么的难学呢?后来我经过不断总结,终于得出来两个结论,那么就让我们一起见证这个奇迹的时刻吧……

  其实我们都知道英文学习中分四大块,即:听,说,读,写。那么其中听和读都是属于语言的输入,但是两者间最大的区别就在于听的内容是虚拟的,看不见的,并且需要大家在瞬时间反应出来,相反读的内容却是可见的,直观的,也就说听力之所以难就难在这里。但是这也只是听力难学的原因,并不是学不好的原因,很多学生在当自己学不好听力的时候就会把原因“归功”在听力本身就难这个问题上,而我在这想说的是难道就因为难学就放弃吗?现在什么重大考试中没有听力,中高考,四六级,托福,雅思……该有听力的都有不该有的也基本都有,那么在面临这个大趋势的前提下,我们能做的就是不断提升自己的实力去适应它,正可谓“物竞天择,适者生存”。

  那么中国人听力学不好的秘密究竟是什么,我归为以下两点:1.P≈0;2.P≈0.

  第一个P是pronunciation,也就是语音。语音其实不单单是一些基本的语音知识如元音和辅音,除此之外还有连读、弱读、失去爆破等语音现象。而在平常的教学过程中我就发现,中国学生的语音基础知识实在是不可恭维,比如在课上我问元音是什么?下面的学生就像在一起练过和声一样答“a,e,i,o,u.”,搞得我哭笑不得,因为上面这五个是元音字母而非元音。这种错误的观念我不清楚是他们错误的理解了我的问题,还是在学习的初期就没有学到正确知识。随后一些基本的易混淆的难词辨音基本没有听对的,比如hearandhere、badandbed、diedanddadanddead……不过相比较语音基础知识来讲,更可怕的莫过于语音现象了,这一点也是在听力考试中最让大家头疼的部分,比如"Igottagetoutofhere."这一句中就出现了5个单词连在一起读的现象,分别是got、to、get、out、of,面对这样的句子很多学生当场崩溃,还比如"Sheisagoogirl."在听的时候good后面的d并没有发音,所以听起来就是googirl,然后学生们就会觉得没有听过,然后莫名其妙的和google联系在了一起(因为两者发音比较像)。以上的这种例子屡见不鲜,所以想要把听力学好,还是先把语音学好吧,因为只有这样才能找到其中的规律,并且在这个过程中不断的理解它,熟悉它,运用它。

  第二个P是Practice,练习。这一点是不论你学什么都要做的一件事情,练习。如果一个人天天吆喝着要把听力能力提高上去,但与此同时自己从来不去练习听力,你觉得可能吗?答案一定是一个词impossible。但是我们深知这一点,真正做到的又有几个呢?或者换句话说有谁在课下的时候练习过听力呢?答案同样是一个单词nobody。可能有极少数的人在考试前突击练了一下自己的听力就直接上考场了,我觉得出现这种问题的原因是多种的,一来有些老师就不太重视听力,以至于给学生传达的信息是平常练不练听力不重要,考前突击一下能拿分就好了。更可怕的是有相当大的一部分人就当真了,可能考前突击那么一下,成绩出来后可能大部分同学还不错。这样以来学生就会真的觉得自己听力没问题了……但是我要负责的说一句:听力考试考得好并不代表你的听力能力就有多好。

  还有人在想练习,但是找不到好的材料练习,我觉得这个才是最郁闷的,那么关于如何在课下练习,今后会陆续谈。

  那么这次的内容咱们就先说到这,我觉得在看完本篇文章后,大家务必反思一下自己的听力学不好的原因,到底是语音不好还是练习的不够,以便于今后展开针对性的学习。

gaiwo : 2013-02-19#115
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

太强了

andysun : 2013-02-19#116
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

感谢书生的耐心解答,眼泪哗哗的~
我平常电脑里装的是灵格斯,词典选的牛津高阶、朗文当代和韦氏大辞典。一般我是先看牛津和朗文这俩里的单词音标(可能由于上学时候书里都没用过KK音标,不太习惯KK),当见到牛津和朗文里提示这个词美音发音不同的时候,看完牛津和朗文的我再去韦氏里看音标(其实只重点看了下韦氏里的重音符号)。
像书生说的ary和ory结尾,美音里会重读并且读作/eri/和/ori/,我前阵子听美音版新概念课文的时候也偶然发现了,哈哈~还有ile结尾的词,比如versatile、fragile和reptile,英音是/tail/这种,美音是/tl/这种。但crocodile例外,都是/ail/。
关于浊化的问题,其实我在上学的时候就发现老师说的那条规律只能对付音节少的词。最近是有个单词(突然想不起来是哪个了,汗一下……),前后两次在不同美剧里听到,结果一次浊化了另一次貌似没浊化,然后我就有点蒙圈了……试图再挖下规律,但google了半天也没啥结果。本来是寻思这种词就完全模仿老外应该就OK了,但当听到老外发出两种不同的音,我就郁闷了……
PS:以前有时候我会去纽约时报看篇新闻稿,但最近一直打不开,貌似被墙了……

andysun : 2013-02-22#117
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

今天又遇到了一个纠结的词:destination。韦氏词典在线版我点单词的读音,听到st的t是/d/音,但我在新概念美音版的mp3里听到st的t还是/t/音……我在韦氏词典里试了好多单词,发现s后面的清辅音90%以上听到的都是浊化后的音,无论是否在重度音节。目前试到的例外是exclude依旧听到的是/skl/音,但是exclusion和exclusive听着却是/sgl/音……我在想,会不会是老外没有统一浊化的标准,所以某些词才会听到浊化和不浊化俩版本呢……

笨笨猪婆 : 2013-03-07#118
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

楼主厉害,谢谢分享

helenbaby : 2013-03-08#119
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

学习了~谢谢楼主!

孤单往事 : 2013-03-11#120
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

先收藏了,慢慢学习。感谢楼主分享!

fyhfiona : 2013-04-03#121
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

感谢LZ的无私分享!

枫叶梦梦 : 2013-04-05#122
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

感谢LZ的无私分享!

跳跳蛙 : 2013-05-26#123
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

:wdb37:

schenvan : 2013-05-28#124
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

谢谢,忍不住说几句,说错了请原谅,冒犯了别发火,交流促进学习,争论明辨是非。

schenvan : 2013-05-28#125
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

那天我上公交车,看见前面椅子背上打的随车广告.
  
  前面忘了。后面一个形容词是 价格便宜 底下是对应的英文 cheap
  
  然后觉得翻这个词的人大概就是个,望文生义的, 书呆子。
  
  因为cheap在英语中,最核心的意思是,贱,引申一些,垃圾的(玩意)
  
  或者是,质量水平很差导致的价格廉/贱
  
  核心不是低价格,核心是档次低,所以喊不上价。
  
  也可以说人比较贱:
  
  That white chick is pretty cheap.
  
  - 内女的可够贱的,画外音 - 跟谁都能上床~
  
  一和贱扯上关系,你可就丢人咯~
  
  
  然后记得有的好事的洋人,还特意把 印着 CHEAP 的大飞机 贴到网上供大伙笑话。博君一乐。
  
  你可以说 lower price,等等。但是cheap是个贬义词,绝对不能乱用。
  
  很多中国人也是,无知者无畏,瞎写完满大街瞎贴,给人当笑话看。
  
  所以我觉得永远不要认为自己低估了中国人的英语水平,低的只有你想不到的,没有做不到。
  
  一点建议~
您是在那个国家生活了八年啊?
每个周末去Freshco, Costco买减价东西价标上都是cheaper prices, Save 3.00之类的词语,此处就是便宜的意思,也许多伦多就是没文化,就是一帮半文盲建立起来的,但不理解怎么仅仅是“贱"的贬义词的意思呢?
我在英语环境下工作了二十整年,我就不敢像您一样说cheap就是贬义词啊。另外,每个词的用法必然要有出处,哪怕你的邻居老外说过的话都算数,自己瞎编肯定人家不知道你想说啥,或者是舍近求远的far-fetched 词, 人家也不明白你想说啥。
当然cheap确实有你说的“贱”的意思,我的邻居Ian对我说,Tim这家伙foster了4个孩子,拿养孩子当生意了,给孩子吃得也不好,买的东西也不买好的,让人鄙视,是一个cheap guy。可见不仅指商品,也可以指购买商品的人。这里cheap guy本身就是你说的意思,可见一个词的意思不能想当然。
再譬如,高尔夫球练习场,让没有在英语环境待过并且接触过高尔夫球的人翻译,想破头就是一个golf training center, 或者 Golf exercises compound, 其实只有你实际接触了你才知道是driving range. 很多东西要从实际中学,不能闭门造车

nbjxl : 2013-10-28#126
回复: 作为一个海归翻译,总结总结我学习英语的体会~zt

太好了,希望能继续得到指教!