加拿大家园论坛

希腊神话 (中英对照)

原文链接:https://forum.iask.ca/threads/681546/

狗狗凡 : 2013-12-01#1
#1 The Olympin Gods 奥林波斯山神
  
  Between Macedon and Thessaly of eastern Greece there stood a high mountain.Its cloudy top rushed into the very heavens.On the top of the mountain, the home of the gods was bathed in brightness. At Olympus Zeus ruled as the father of gods and men. Zeus was not a crude ruler by any standards.All the gods listened to his final words,it was true.But Zeus made them all sit on a committee of twelve members,including six gods and six goddesses. The first in the Olympian crowd sat Zeus himself. He was the overlord of gods and men and the operator of the thunder bolt. Next to him was Hera,his proud and green eyed queen.Poseidon was ruler of the sea,And Hades,king of the lower world,had no seat in the committee.Apollo was the god of the sun,music and poetry,while his twin sister Artemis was the goddess of the moon and the chase. Athena was the goddess of wisdom and patroness of house holdarts.Hestin,the goddess of the family,represented home life and family happiness.The frightening Ares was the god of war,and the charming Aphrodite the goddess of love and beauty.The god of fire,Hephaestus,was the forger of the thunder bolts of Zeus.The wing footed messenger Hermes was the god of invention and commerce;and the goddess of grains and harvests,Demeter,looked after agriculture and stood for mother of civilization.
  
  奥林波斯山神
 
  在马其顿和希腊东部的色萨利之间矗立着一座高山。大雾弥漫的山顶直插云霄。山顶上,众神们的家园沐浴在阳光之中。宙斯作为山神和人类之父主宰着那里的一切。总的说来,宙斯并不是一个独裁统治者。但毫无疑问,凡事山神们都要听从他的命令。宙斯将男女山神12人组成一个委员会,宙斯本人则坐第一把交椅,是众神与人类的太上皇,也是雷电的操纵者。他旁边是他那傲慢且嫉妒的皇后赫拉。波塞冬是大海的统治者。哈得斯是主宰阴间的冥王,他在委员会中没有席位。阿波罗是太阳神、音乐和诗神。他的孪生姐妹阿耳特弥斯是月亮和狩猎女神。雅典娜是智能女神和家居艺术品的守护女神。赫提斯是家室之神,象征着家庭中的生命与幸福。气势汹汹的阿瑞斯是战神。媚人的阿芙罗狄蒂是爱与美神。火神赫菲斯托斯是宙斯雷电的创造者。以翅代步的信使海尔墨斯掌管商业与发明事务。谷物与丰收女神得墨特尔负责管理农业,她是文明之母。
  
  All the chief gods mentioned above took human forms of incomparable beauty and grace. Often moved by human feelings and desires,they frequently gave way to anger and jealousy.They became involved in ceaseless battles with the world of man. Among themselves at Olympus they plotted and struggled for power.In the human world they experienced competitions and difficulties.They enjoyed earthly friendships and loves.Acrowd of everlasting gods looked and acted in a perfectly human fashion that is what all gods at Olympus actually were.  
  
  以上所提到的主要天神们都假装成凡人的样子,他们的美丽魅力无可匹敌。因常受到凡人情感与愿望的感染,他们不时地勃然大怒,妒嫉别人。他们卷入与人类世界无休止的争斗中。在奥林波斯,他们之间也充满了阴谋与权力之争。在凡人的世界里,他们经历了敌对与挫折。他们珍惜人间的爱与友善。这群长生不老的天神们的外表与行为完全符合人间的方式。这就是奥林波斯山神们的本来面目。

狗狗凡 : 2013-12-01#2
回复: 希腊神话 (中英对照)

#2 Pandora 潘多拉
  
  After the stealing of fire,Zeus became increasingly unkind to men.One day he ordered his son Hephaestus to build an image of a beautiful maiden out of clay.He then asked the gods and goddesses to award her with different kinds of gifts.Among others,Athena clothed her in an attractive coat and Hermes gave her the power of telling lies.A charming young lady,she was the first woman that ever lived.Zeus called her Pandora.Because she had received from each of the gods and goddesses a gift.The gift was harmful to men.
  
  潘多拉
  
  偷窃天火之后,宙斯对人类的敌意与日俱增。一天,他令儿子赫菲斯托斯用泥塑一美女像,并请众神赠予她不同的礼物。其中,雅典娜饰之以华丽的衣裳,赫耳墨斯赠之以说谎的能力。世上的第一个女人是位迷人女郎,因为她从每位神灵那里得到了一样对男人有害的礼物,因此宙斯称她为潘多拉(pander:意为煽动)。
  
  
  Zeus decided to send her down to men as a present.So Hermes them essenger brought her to Epimetheus,brother of Prometheus.The greatness of her beauty touched the hearts of all who looked upon her,and Epimetheus happily received her into his house.He had quite forgotten Pometheus’ warning:never to accept anything from Zeus.The couple lived a happy life for some time.Then trouble came on to the human world.
  
  宙斯决定把她作为礼物送给世间的男子。于是信使赫耳墨斯将她带给普罗米修斯的弟弟厄庇墨透斯。她姿容绝美,见者无不为之倾心。厄庇墨透斯兴高采烈地把她迎入屋内。普罗米修斯警告过他不得接受宙斯的任何馈赠,而他已将之忘于脑后。这一对夫妻有过一段幸福的生活,但不久灾难却降临人间。
    
  
  When he was busy with teaching men the art of living,Prometheus had left a big cask in the care of Epimetheus.He had warned his brother not to open the lid.Pandora was a curious woman.She had been feeling very disappointed that her husband did not allow her to take a look at the contents of the cask.One day,when Epimetheus was out,she lifted the lid and out it came unrest and war,plague and sickness,theft and violence, grief and sorrow,and all the other evils.The human world was hence to experience these evils.Only hope stayed within the mouth of the jar and never flew out.So men always have hope within their hearts.
  
  当普罗米修斯忙于教授人们生存之道的时候,他把一个桶托付给厄庇墨透斯。他警告过他的弟弟不要打开桶盖。潘多拉好奇心强。她的丈夫不允许她看桶中之物,这使她感到十分懊恼。一天乘厄庇墨透斯出门在外,她打开桶盖,从桶里跑出的是不和与战争,瘟疫与疾病,偷窃与暴力,悲哀与忧虑,以及其他一些人类从此要遭受的不幸。只有希望被关在桶口,永远飞不出来,因此人们常常把希望藏于心中。

狗狗凡 : 2013-12-01#3
回复: 希腊神话 (中英对照)

#3 Apollo 阿波罗
  
  Among the crowd of Olympian gods the one most widely admired was Apollo.He was the son of Zeus and Leto.According to Greek mythology,Leto was driven by Hera from land to land at last Poseidon took Pity on her and brought the island of Delos out of water for her to live on.There she gave birth to the twins ,Apollo and Artemis.
  
  在众多的奥林波斯山神中,主神宙斯和雷托之子阿波罗最受推崇。据希腊神话记载,雷托被天后赫拉驱赶得四处流浪。最终是海神波塞冬怜悯她并从海中捞起提落岛让她居住。在岛上,她生了孪生儿子阿波罗和阿尔特弥斯。
  
  
  
  Apollo was me sun-god.He wore a purple robe.He usually sat in his bright eastern palace early in the morning and madeready to start his daily journey across the sky.During the day he drove his carriage of gold and ivory , and brought light, life and love to the great world below. Late in the afternoon he came to the end of his journey in the far western sea and got on his golden boat to return to his eastern home.
  
  阿波罗是太阳神。清晨他身着紫色袍,坐在那明亮的东方宫殿,准备开始每日穿越天空的旅行。白天,他驾着用金子和象牙制成的战车,给广阔无垠的大地带来光明、生命和仁爱。黄昏时分,他在遥远的西海结束了旅行,然后就乘上金船返回东方的家中。
  
  
  Apollo was the god of music and poetry.He could stir up all feelings.These feelings are expressed in lofty songs.With his lyre of gold and the sweet accents of his god like voice heeled the choir of the Muses at Olympus.The pleasant music from his lyre was so exciting that stones marched into their places in rhythmic time and of their own will when he helped Poseidon build up the walls of Troy.On one occasion,invited to a contest by the human musician Marsyas,he won and then flayed him to death for his pride.On another occasion,he lost out to Pan at a musical contest and turned the ears of the judge,King Midas,into those of an ass.
  
  阿波罗是音乐神和诗神。他可唤起人们倾注于圣歌中的各种情感。在奥林波斯山上,他手拿金质里拉,用悦耳的音调指挥缪斯的合唱。当他帮助波塞冬建造特洛伊城墙时,里拉奏出的音乐如此动听,以致石头有节奏地、自动地各就其位。有一次他接受凡人音乐家马斯亚斯的挑战参加一次竞赛。战胜对方后,他将对手剥皮致死以惩罚他的狂妄自大。在另外一次音乐比赛中,因输给了潘神,他就将裁判迈尔斯国王的耳朵变成了驴耳朵。
  
  
  His son,Orpheus,took over such skill from the father that his lyre moved man and animals alike.
  
  阿波罗的儿子俄耳甫斯继承了父亲这方面的才能。他的竖琴使人与动物皆受感动
    
  
  Apollo stood for youthful and manly beauty.His golden hair,stately manner and air all combined to make him the admiration of the world.A beautiful girl,by the name of Clytle,was so fond of his beauty and glory that from dawn to dusk she knelt on the ground,her hands outstretched towards the sun-god,and her eyes looked at his golden wheeled carriage racing across the blue sky.Though her love was not returned,she had never changed her mind about Apollo.The gods were moved at the sad sight,and changed her into a sun flower.
  
  阿波罗象征着青春和男子汉的美。金色的头发、庄重的举止、容光焕发的神态,这些足以使他受到世人的青睐。一位名叫克里提的美丽少女迷恋于他的英俊潇洒,跪在地上,从黎明到黄昏,双手伸向太阳神。她凝视着那辆金质马车在蔚蓝的天空驰骋。虽然她的爱并未得到回报,但她对阿波罗的痴情却从未改变。目睹这悲哀的场面,众神深受感动,将她变成了一株向日葵。
  

狗狗凡 : 2013-12-01#4
回复: 希腊神话 (中英对照)

#4 Prometheus 普罗米修斯
  
  Prometheus was a Titan. In the war between Zeus the giants he had stood on the side of the new Olympiangods.Out of the clay he made the first man,to whom Athena gave soul and holy breath.Prometheus spent a lot of time and energy in creating the gift of fire.And fire raised man above all animals. Later,there held a joint meeting of gods and men.The meeting was to decide what part of burnt animals should be given to gods and what to men. Prometheus cut up an ox and divided it into two parts: under the skin he placed the fresh,and under the fat he put the bones,for he knew the selfish Zeus loved fat. Zeus saw through the trick and felt displeased at the Prometheus’ favor towards men.So in a masterful way he took away the gift of fire from mankind.However,Prometheus managed to steal fire from heaven and secretly brought it down to men.Flying into an anger at this unjustified act of rebellion,Zeus let the other gods chain Prometheus to a rock on Mountain Caucasus,where a hungry eagle ever tore at his liver which ever grew again.His period of pain was to be thirty-thousand years.Prometheus faced his bitter fate firmly and never lost courage before Zeus.At last Heracles made Prometheus and Zeus restore to friend ship,when Heracles came over in search of the golden apple and killed the eagle and set the friend of mankind free.
  
  普罗米修斯是泰坦巨人之一。在宙斯与巨人的战争中,他站在新的奥林波斯山神一边。他用粘土造出了第一个男人。雅典娜赋予了这个男人灵魂和神圣的生命。普罗米修斯还花费了很多时间和精力创造了火,并将之赠予人类。火使人成为万物之灵。在这之后,举行了第一次神与的联席会议。这个会议将决定烧烤过的动物的哪一部分该分给神,哪一部分该给人类。普罗米修斯切开一头牛,把它分成两部分:他把肉放在皮下,将骨头放在肥肉下。因为他知道自私的宙斯爱吃肥肉。宙斯看穿了他的把戏。普罗米修斯偏袒人类,这使宙斯感到不快。因此,他专横地把火从人类手中夺走。然而,普罗米修斯设法窃走了天火,偷偷地把它带给人类。宙斯对他这种肆无忌惮的违抗行为大发雷霆。他令其他的山神把普罗米修斯用锁链缚在高加索山脉的一块岩石上。一只饥饿的老鹰天天来啄食他的肝脏,而他的肝脏又总是重新长出来。他的痛苦要持续三万年。而他坚定地面对苦难,从来不在宙斯面前丧失勇气。最后,海格立斯使普罗米修斯与宙斯恢复了他们的友谊,找到了金苹果,杀死了老鹰,因而解救了人类的老朋友。

狗狗凡 : 2013-12-01#5
回复: 希腊神话 (中英对照)

 #5 Nereus and Proteus 纳鲁斯和普鲁吐斯
  
  Of all the small sea divinities Nereus and Proteus stood out as Peculiar sea-gods.Nereus,known as“the Old Man of the sea”,represented the pleasant aspect of ocean waters.He lived beneath the sea with his fifty lovely daughters,of whom the most famous were Amphritrite,Thetis,Galatea and Panope.It was Nereus who advised Heracles to seek Prometheus in the hero’s search of the golden apples.
  
  在所有的小海神中,纳鲁斯和普鲁吐斯异常独特。纳鲁斯是人们熟知的“海中的老人”。他代表了海水友善的一面。他和50个可爱的女儿一起生活在海中。她们当中最著名的有;安菲瑞垂托、塞提丝、盖拉蒂和潘诺珀。在勇敢地寻觅金苹果的时候,纳鲁斯建议赫格立斯寻找普罗米修斯。
  
  
  Proteus was Poseidon’s herdsman. He was well known for two qualities:thegift of prophecy and the power to take various forms.At one time he was a lion with a curly wavy hairs;at another he appeared in the shape of a wild boar;and still another he stood a stately tree covered with rich leaves.When,after all these and many other changes,he failed to get rid of his questioner,the god offered detailed answers.
  
  普鲁吐斯是波塞冬的牧羊人。他有两种非凡的能力:他能预言,他还能够变成不同的动物。有时他是一头狮子,有着波浪般的卷发。有时他是一头凶猛的野猪。而有时他又是一棵枝叶繁茂、外表威严的大树。经过这些变化之后,当他无法摆脱询问者时,神就替他作出详尽的回答。

狗狗凡 : 2013-12-01#6
回复: 希腊神话 (中英对照)

#6 Eros(Cupid)厄洛斯(丘比特)
  
  Eros was the god of love,better known by hislatin name Cupid.Son of Aphrodite by Ares, he took his place among the small gods of Olympus.He was represented as a little naked boy,with sparkling wings,and he carried his bowand arrows wherever he wandered.Shooting his thrilling arrows in evils,he inspired the passion of love and provided all nature with life and power of reproduction.The lovely,naughty god had two kinds of arrows:the gold tipped arrows used to quicken the pulse of love and the lead tipped ones to palsy it. Besides,he had a torch to light hearts with.
  
  厄洛斯是爱神,它的拉丁名称丘比特更为人熟知。他是阿瑞斯和阿芙罗狄蒂的儿子,是一位小奥林波斯山神。他的形象是一个裸体的小男孩,有一对闪闪发光的翅膀。他带着弓箭漫游。他恶作剧地射出令人震颤的神箭,唤起爱的激情。给自然界带来生机,授予万物繁衍的能力。这位可爱而又淘气的小精灵有两种神箭:加快爱情产生的金头神箭和中止爱情的铅头神箭。另外,他还有一束照亮心灵的火炬。
  
  
  Though sometimes he was blindfolded, no man nor god,Zeus himself included,was safe from his evils.At one time the little naughty god was wounded by his own arrows and such burning love was awakened in him for the human maiden Psyche that he disregarded the constant interference of his mother and plucked up his courage to beg Zeus for justice.Another famous story where Eros played an important part was the Argonautic expedition.Medea,daughter of king Aeetes,was wounded by Eros’ arrows,took Jason’s part in recovering the golden fleece and eventually became the hero’s wife.
  
  尽管有时他被蒙着眼睛,但没有任何人或神,包括宙斯在内,能逃避他的恶作剧。有一次这位淘气的精灵被自己的箭射中。对人间少女普赛克炽热的爱在他心中复苏,以致于他不顾他母亲的干预,鼓起勇气让宙斯给予公正评判。厄洛斯起了重大作用的一个著名的故事是亚尔古英雄的远征。美狄亚,国王埃厄忒斯的女儿,被厄洛斯的神箭射中,和伊阿宋一起寻觅金羊毛,最后成为这位英雄的妻子。
  

狗狗凡 : 2013-12-01#7
回复: 希腊神话 (中英对照)

#7 Ares 阿瑞斯
  
  Son of Zeus and Hera,Ares was appointed god of war.He was terrible and majestic, and his march shook the world.Of all the major gods at Olympus,he was the most hateful,loving struggle and war and ever thirsty for blood .On the other hand he signified courage and victory in battle,and was devoutly worshipped by soldiers going to war.Prayers were addressed to him before the war and spoils presented at his altar after it.
  
  阿瑞斯,宙斯和赫拉之子,被委任为战神。他威严而可怕。他一走动,整个世界都会摇晃。在奥林波斯山上的所有主神中,他是最可恨的、最喜欢争斗和战争的神,并且永远对血腥有一种渴望。另一方面,他代表勇气和胜利,被即将上战场的战士们疯狂地崇拜。这些崇拜者战前都要向他祈祷,战后将战利品供奉在他的祭坛前。
  
  
  He was the one god who ever had to submit to the power of his inferiors. At one time lack of tact and good udge ment led to his shame.He was fighting with two giants,and finding himself no match for the two monstrous creatures,laid down his arms and was imprisoned in chains.He was set free in the end by the artful Hermes,but not before he had suffered all the humiliations .
  
  他是惟一一位曾经不得不屈于部下威力的神。有一次,由于缺乏机智与正确判断使他蒙受羞辱。他和两个巨人决斗,发现自己不能抵挡。他自动放下武器,被铐上铁链关了起来,最后他被老练的赫尔墨斯救出来,但在此之前,他已饱尝了受侮辱的滋味。
   
  
  He was as thoughtless as he was unkind.A son of Poseidon’s,attempting to kidnap his daughter,made the war-god unhappy,so that he killed the youth without he sitation. In retaliation,Poseidon dragged him before a group of Athenian judges for trial.The court was held on a hill outside Athens.Ares presented his case and was declared innocent. The hill was ever after called Areopagus,“the hill of Ares”,and the judges received the names of Areopagitae.
  
  他做事不加思考,就像他的残暴一样典型。波塞冬的一个儿子企图诱拐他的女儿,弄得战神非常不悦。于是,他毫不留情地把他干掉了。为了替儿子报仇,波塞冬拉着阿瑞斯到雅典法官面前要求审判战神。审判是在城外的一座小山上开庭的,阿瑞斯叙述了案情,最后被判无罪。从那以后,这座山就称作雅典的最高法院,即“阿瑞斯之山”;而出审的法官们被称作雅典最高法院的法官。

狗狗凡 : 2013-12-01#8
回复: 希腊神话 (中英对照)

#8 Dionysus 狄俄尼索斯
  
  Dionysus was the god of wine.He was the son of Zeus by Semele. When his mother was burnt to death in the glory of Zeus .He was still a helpless infant.His father trusted his upbringing to some mountain fairy maidens.They took the greatest care of him.Under the tutorship of Silennus,the Satyr,he was introduced to all the secrets of nature and the culture of the wine.He travelled far and wide in his carriage drawn by wild beasts.He was said to have been to India and Ethiopia.Wherever he went,there was music and song and revelling.Hisattendants,known as the Bacchantes,were noted for their noiseand disorder.A most wild,noisy crow,they drank,danced and sang in a careless way.The women Bacchantes were infamous for their excessive immodesty and disgraceful excitement.In their madness and intoxication they committed cruel violence. They tore Orpheus,the gifted musician,limb from limb.King Pentheus of Thebes,for frowning on the worship of Bacchus in his kingdom,suffered the same treatment at the hands of a band of these fanatical women,of whom his own mother was the leader.
  
  狄俄尼索斯是酒神,他是宙斯和塞梅莱的儿子。当他的妈妈被宙斯的璀璨之焰烧死时,他还只是个孤弱的婴儿。他的父亲将他寄托在山中仙子们那里,他们精心地哺育他长大。在森林之神西莱娜斯的辅导下,他掌握了有关自然的所有秘密以及酒的历史。他乘坐着他那辆由野兽驾驶的四轮马车到处游荡。据说他曾到过印度和埃塞俄比亚。他走到哪儿,乐声、歌声、狂饮就跟到哪儿。他的侍从们,被称为酒神的信徒,也因他们的吵闹无序而出名。他们肆无忌惮地狂笑,漫不经心地喝酒、跳舞和唱歌。侍从中的妇女也因极端粗野、得意起来有失体面而臭名昭著。当她们疯狂或是极度兴奋时,她们使用残忍的暴力。她们曾把俄尔浦斯这位才华横溢的音乐家的手足撕裂。就连底比斯国王,仅因为在本国崇拜巴克斯(狄俄尼索斯的别名)问题上皱了皱眉头,也遭受了同样的惩罚。而带领这群狂热的女人胡非为的就是狄俄尼索斯的母亲。

狗狗凡 : 2013-12-01#9
回复: 希腊神话 (中英对照)

#9 Philomela 菲勒美拉
  
  King Pandion of Athens had two daughters,Procne and Philomela.When Athens was threatened by the wild men,King Tereus of Thrace came to its help.Out of gratitude King Pandion offered Tereus either of his daughters in marriage and the Thracian king chose Procne as wife.For years they lived in Thrace and had one son,Itylus by name.Then Procne became homesick and longed to see her dear sister Philomela.At her repeated requests Tereus sailed to Athens to fetch Philomela.On the way back his evil heart took flame at the sight of Philomela who was then in her beauty of maidenhood.He seized and carried her away by force,cut out her tongue and imprisoned her in a lonely hut in the woods.To Procne he lied,saying that Philomela was dead.Philomela stayed in prison for a year,where she had woven her painful story into the web of a robe.Then she managed to send the robe to her sister.As soon as she received the web Procne came over to the woods and to reher sister away from the keepers.
  
  雅典国王潘底翁有两个女儿,普鲁丝妮和菲勒美拉。当雅典受到蛮人的威胁时,色雷斯国王泰诺斯伸出了援助之手。出于感激,国王潘底翁让泰诺斯从自己的女儿中任选一位作他妻子。泰诺斯选择了普鲁丝妮。他们在色雷斯生活了许多年,并且生了一个儿子,名叫意大拉斯。由于远离故土,普鲁丝妮患了思乡病,她非常想见亲爱的妹妹菲勒美拉。在她的一再要求下,泰诺斯乘船去雅典接菲勒美拉来与她姐姐团聚。在返回的途中,看到菲勒美拉浑身散发出的青春和美丽,泰诺斯非常嫉妒,顿生歹意。他强行带走了菲勒美拉,并割去了她的舌头,将她关在森林中一个偏僻的小茅屋里。在普鲁丝妮面前,他撒谎说菲勒美拉已经死了。菲勒美拉被囚禁了整整一年。在囚禁期间,她将痛苦的经历编织成了一件长袍;然后,她想方设法让长袍落到她姐姐的手中。普鲁丝妮一收到那件长袍就来到了森林,将她妹妹救了出来。
    
  
  Back at the palace, the two women,hot for paying back,killed little Itylus and served him up to his father.When Tereus learned of the terrible truth he grasped his sword and chased the sisters into the woods.There the gods turned Procne into a swallow,Philomela a nightingale and Tereus a hoopoe .
  
  回到宫殿后,姐妹俩急于复仇,杀死了小意大拉斯,并派人将尸体送到他父亲那里。国王泰诺斯得知事情真相后,提起剑来把姐妹两人赶到森林里。在林中,众神将普鲁丝妮变为一只麻雀,将菲勒美拉变为一只夜莺,而将泰诺斯变成了一只戴胜科鸟。

狗狗凡 : 2013-12-01#10
回复: 希腊神话 (中英对照)

#10 Palladium 雅典娜的神像
  
  Palladium
  
  When Ilus had first built his new seat,the city of Troy,he prayed Zeus to show some sign of blessing for it.His prayer was heard,and a wooden image of Pallas- A-thena fell from heaven to within the walls of the city.Known as the Palladium,the statue afforded the city safety and protection.At religious meetings of the goddess it was carried through the city streets amid joys and songs of praise.
  
  雅典娜的神像
  
  当伊拉斯最初建造特洛伊城时,他祈求宙斯赐福于这座城市。宙斯听到祈求后,一尊木制的智慧雅典娜像从天堂落到了城墙里。人们将它称作雅典娜神像。这尊木像担任着保卫和看守城市的任务。在祭神的宗教仪式中,它在欢快的气氛和赞美的歌声中被抬着走过城市的所有街道。
  
  
  After the flames of war had spread for ten years before the walls of Troy,a prophet foretold that Troy could never be expected to fall as long as the Palladium was treasured by its people.In order to steal it out,Odysseus and Diomedes slipped into the capital one night in disguise,known to none but Hellen.The bad woman took out them to He cuba,the queen of Troy,at whose feet Odysseus immediately bowed down and asked formercy.The queen granted their request,and with the help of Helen,they successfully brought the image back to the Greek camp at dawn.
  
  在特洛伊建成之前,战火已弥漫了十年。一位预言家说:只要雅典娜的神像受人民的爱戴,特洛伊城就永远不会衰灭。为了将神像偷出城,一天夜里奥德修斯和狄俄墨德斯乔装改扮潜入首都,这一切只有海伦知道。这个可恶的女人把他们介绍给特洛伊皇后赫克犹巴。奥德修斯立刻跪倒在她的面前乞求怜悯。皇后答应了他们的要求,在海伦的帮助下,他们在拂晓的时候成功地带着雕像回到希腊营地。
  
  
  Later it was said that Aeneas got hold of it and carried itwith him to his new land,where it was Preserved together with the goddess’ fire.
  
  据说后来埃弥斯得到了雕像并带它到了自己的新领地。木像和神火一起被保存在这块土地上。

狗狗凡 : 2013-12-01#11
回复: 希腊神话 (中英对照)

#11 The Flood 洪水
  
  Towards the end of the Age of Bronze the human world became very cruel.
  
  Men grew hungry,impolite and ungodly.Neither right or law was respected any longer,and the rule of hospitality was forgotten.Dressed up in human form,Zeus visited Arcadia and Thessaly,and disliked the deadly wrongs of men.He decided to clear the earth of them all.Without hesitation he released the rainy south wind and called upon the heartless Poseidon to help.Soon the whole world sank in a vast ocean,and the entire human race disappeared in the unheard of flood,all but two poor Thessalians.
  
  到了青铜期末代,人类世界变得非常残忍,人类也变得贪婪、粗鲁且不虔诚。公理与法律不再受到尊重。殷勤好客的风俗被遗忘。宙斯装扮成凡人的样子查看了阿卡迪亚和色萨利两地。他不喜欢凡人极度的罪恶,决心将他们从地球上铲除。他毫不犹豫地释放了夹雨的南风,并召来冷酷无情的波塞冬协助他。很快整个人类世界被淹没在一片汪洋之中。除了两名恭顺的色萨利人幸免于难外,人类被史无前例的洪水吞噬。
  
  
  These were an old childless couple,kind and faithful and contented with life. The man was called Deucalion and his wife Pyrrha.Son of Prometheus,Deucalion had been warned before hand by his father of the coming flood and made himself a huge chest.When the roaring flood came the couple hid themselves in it and floated for nine days until it touched land again on Mt Parnassus.
  
  这对老夫妻没有孩子。他们善良、虔诚、对生活心满意足。丈夫是普罗米修斯的儿子,名叫丢卡利翁,妻子名为皮拉。丢卡利翁的父亲事先就警告他会爆发洪水,因此,他制了个巨大的箱子。当咆哮的洪水涌来时,夫妻俩就躲藏在箱中,这样漂泊了九天,最终漂到了帕那萨斯山。
  
  
  
  The once active world presented a frightening sight.It was all death and ruin.Feeling lonely and unsafe,the old couple prayed to the gods for help.A sage instructed them to cast the bones of their mother about.The son of the wise Titan, having guessed the true meaning of the mysterious command, started throwing stones behind him.A miracle occurred.The stones that the man cast became men;the stones that the woman threw turned into women.Since then,people appeared on the land again.The Heroic Age had begun.
  
  曾经生机勃勃的大地呈现出恐怖的景象。死亡与毁灭四处可见。老夫妻深感孤独和危险。他们就向上帝祈祷,乞求帮助。一位圣人指示他们把母亲的遗骨掷向四周。这位聪明的泰坦的后代,马上悟出了这个神秘指示所隐含的意义。他们开始将石头抛向身后。奇迹出现了。男人抛出的石头变成了男人,女人抛的则变成了女人。从此人类再次在陆地上出现,英雄时代来临。
  
  

狗狗凡 : 2013-12-01#12
回复: 希腊神话 (中英对照)

#12 Ajax(the Great)埃杰克斯(巨人)
  
  Ajax was a man of giant stature,daring but slow.When the Trojan War was about to break out he led his forces from Salamis to join the Greek army at Aulis.As one of the trustiest champions of the Greek cause,he was given the job of guarding one end of the Greek camp near Troy.He was noted in the battle field for his bravery and courage.After Achilles’ death he became one of the two hot contestants for the dead hero’s shield and armour,the other being Odysseus.When the weapons were finally judged to his rival,Ajax went mad for grief.Unable to get over the hardships,he took his own life.When,in order to seek the advice of,Odysseus came to visit the lower world,the shade of Ajax frowned upon him.In the lower world Ajax chose to be a lion,guided clearly by the bitter recollection of his former life.
  
  埃杰克斯是位身材魁梧、骁勇善战、但头脑迟钝的人。当特洛伊战争即将爆发时,他率领军队从萨拉米斯到达奥尔墨斯加入了希腊军队。作为一名为希腊事业奋斗的最可信赖的斗士,他被派去保卫靠近特洛伊的希腊军营边界。战场上,他因作战勇猛而出名。阿基里斯死后,他成为两个最有可能获得阿基里斯的盾甲的有力竞争对手之一。另一名对手是奥德修斯。最后,他的对手胜利了,并得到了盾甲。埃杰克斯悲伤至极,无法自拔,最终结束了自己的生命。奥德修斯为了得到盲人底比斯的忠告而来到阴间;埃杰克斯的幽灵冲着他直皱眉头。在阴间,由于受到前世痛苦记忆的折磨,埃杰克斯选择了做一头狮子。

狗狗凡 : 2013-12-01#13
回复: 希腊神话 (中英对照)

#13 Jason 杰森
  
  Among the pupils of the wise and just Centaur,there was a boy named Jason.He was by birth a prince.His father Aeson was once king of Iolcus,but was overthrown by his own half brother Pelias.So he sent his baby son Jason to the Centaur for safe keeping.As a boy Jason took part in the boar hunt.When he grew up into a strong youth he was told of the secret of his birth.So he went to avenge his father's wrongs.
  
  半人半马的怪物(Centaur)既英明又公正。他的学生中有个名叫杰森的男孩。杰森是位王子,他的父亲埃宋曾是伊俄卡斯的国王,但后来王位却被他同父异母兄弟珀利阿斯夺去了。因此他把还在襁褓中的儿子送给Centaur照料。还是个孩子时,杰森就参加过捕猎野猪。当他长成一位强壮的小伙,知道自己身世的秘密后,他决定要为父亲所受的不公报仇雪恨。
  
  On his way back to his native city he met a weak old woman waiting to be helped across a mountain stream.Kind and polite,Jason carried the old lady on his back and walked across the stream.Little had he thought that the old woman was just Hera herself.Thus he got the help and protection of a powerful friend at the beginning of his life.As he lost one shoe in the stream he had to enter Pelias' palace in only one shoe. Pelias was quite scared to see such a stranger because he had been warned by a prophet to be careful of a man wearing only one shoe.He was not surprised when Jason told him who he was and what his business was about.The artful Pelias welcomed his nephew with false pride and joy;he promised to give up the kingdom to one who had proved himself worthy of it.And he urged the youth to bring the golden fleece back from Colchis.He felt quite certain that his nephew would never come back alive from the hopeless task.Pelias' prediction was quite right.Jason died a poor death in the kingdom of Colchis.
  
  在返回祖国的路上,他遇到一位老婆婆。她希望能有人帮她渡过山里的一条小溪。出于善良的天性和谦恭有礼的本能,杰森背起老人,淌过了小溪。他并未想到这位老婆婆竟是赫拉本人。因此他在生活的起点便得到了一位神通广大的朋友的帮助和保护。由于他在过河时遗失了一只鞋子,他不得不赤着一只脚走进了珀利阿斯的宫殿。当珀利阿斯看到这个陌生人时,他惊恐异常,因为一位预言家提醒他提防一个只穿了一只鞋的男人。当杰森告诉他自己是谁以及自己此行的目的时,他并没有感到奇怪。狡诈的珀利阿斯带着假惺惺的自豪和喜悦迎接了这位侄子。他发誓说,他愿意放弃王位,但接替他继承王位的人必须能够用事实证明自己确配接受王冠。于是,他怂恿年轻人去科尔切斯取回金羊毛。他断定他的侄子再不会活着回到他面前,因为这根本就是个不可能完成的使命。珀利阿斯的预言千真万确。杰森悲惨地死在科尔切斯王国。

狗狗凡 : 2013-12-01#14
回复: 希腊神话 (中英对照)

#14 Io 伊俄
  
  Io was the daughter of a river god.She was loved,run after and won by Zeus. Hera became so green eyed that she flew down from Olympus one day to pay her rival back.Zeus,however,had foreseen her arrival and changed Io into a beautiful white little cow.Seeing through the trick,Hera asked for the cow as a present and Zeus had to give in to her wish.Then she left the cow to the care of a hundred eyed monster,Argus.Argus' eyes were ever open and no escape was possible.Unable to bear to see her so unhappy,Zeus sent Hermes down to destroy the monster.Dressed up as a shepherd,Hermes lulled Argus to sleep with his sweet songs and long stories,then killed him and set Io free.But Hera's anger was not to be calmed downyet.She sent a gadfly to attack the cow and drive her from land to land.In her misery the cow passed over the strait which divides Europe and Asia.In this way the strip of water got its name Bosporus,the way of the cow.She wandered over the sea,which by chance got from her its name the Ionian Sea.In the end she arrived in Egypt where she was turned back into her natural form.She settled down and gave birth to a son,Some of her children remained in Egypt and ruled as kings for a long time.
  
  伊俄是河神的女儿,宙斯爱她、追求她、并得到了她。赫拉对此嫉妒不已。一天她飞下奥林波斯山向情敌施加报复。然而宙斯早已预见到她的光临,就将伊俄变成了一头美丽的小白牛犊,赫拉看穿了其中的诡计,非要一头牛犊作为礼物。宙斯无奈,只得让她如愿以偿。赫拉便将牛犊托付给百眼魔鬼阿刚斯看管。阿刚斯的眼睛永远睁着,要想逃脱是不可能的。看到伊俄如此忧郁,宙斯简直无法忍受,便令赫耳墨斯将魔鬼铲除。赫耳墨斯乔装成牧羊人给阿刚斯唱悦耳动听的歌,讲冗长乏味的故事以哄他入睡。之后便寻机杀死魔鬼,释放了伊俄。但赫拉的狂怒并未消除。她派一只牛虻去攻击牛犊,使她颠沛流离。在十分悲痛之中,牛犊穿越了分隔欧亚大陆的海峡。从此这片狭长的水域被称作博斯普鲁斯海峡,意为牛犊之路。她接着漫游过海,这片大海也就在偶然中有了名称——伊奥尼亚海,最后她到了埃及,并恢复了她本来的体态和容貌。她在那里落户并生了个儿子。她的一些子孙就呆在了埃及,当了很长时间的国王。

狗狗凡 : 2013-12-01#15
回复: 希腊神话 (中英对照)

#15 The Sirens 海妖塞壬
  
  Far out in the sea there was an island,on the rocky edge of which lived three Sirens,the three sisters of magic song.Half human and half bird,the Siren sisters sat in a field of flowers,singing in voices that excited the hearts of men.The attractive songs were so sweet that ships were attracted to the island and struck to pieces on the rocks.No sailor nor ship had ever been known to pass the Island of the Sirens without being attracted to disaster.
  
  遥远的海面上有一岛屿,石崖边居住着唱魔歌的海妖塞壬三姐妹。半人半岛的塞壬姐妹们坐在一片花丛里,唱着盎惑人心的歌,甜美的歌声把过往的船只引向该岛,然后撞上礁石船毁人亡。过往的海员和船只都受到迷惑走向毁灭,无一幸免。
  
  
  Acting on the advice of Circe,Odysseus took careful preparation against the Sirens.Before their ships came to where they could hear the song,Odysseus had himself tied to the mast,stopped the ears of his men with wax and ordered them to ignore his orders and gestures when they were passing the fatal island.
  
  奥德修斯遵循女神喀耳斯的忠告。为了对付塞壬姐妹,他采取了谨慎的防备措施。船只还没驶到能听到歌声的地方,奥德修斯就令人把他拴在桅杆上,并吩咐手下用蜡把他们的耳朵塞住。他还告诫他们通过死亡岛时不要理会他的命令和手势。
  
  
  
  Soon they came in sight of the rocky island,and the attractive song reached the ears of Odysseus.It moved him so much that he struggled in despair to free himself and shouted for his men to turn towards the rich and flowery grass land of the singing sisters.But no one paid any attention to him.The sailors kept straight on until they were completely out of hearing.Then his friends freed him and took the wax out of their ears.For once the Sirens had sung with no effects.The eldest of the sisters,Partherope,loved Odysseus so much that she threw herself into the sea after his ships had passed.
  
  不久石岛就进入了他们的视线。奥德修斯听到了迷人的歌声。歌声如此令人神往,他绝望地挣扎着要解除束缚,并向随从叫喊着要他们驶向正在繁花茂盛的草地上唱歌的海妖姐妹,但没人理他。海员们驾驶船只一直向前,直到最后再也听不到歌声。这时他们才给奥德修斯松绑,取出他们耳朵中的蜡。这次塞壬海妖们算是白唱了歌。三姐妹中的老大帕耳塞洛珀深深地爱慕着奥德修斯。当他的船只走过后,她就投海自尽了。

狗狗凡 : 2013-12-01#16
回复: 希腊神话 (中英对照)

#16 Hecuba 赫克犹巴
  
  Hecuba's life was one of grief and sorrow.She saw with her own eyes her eldest born Hector killed and insulted by Achilles.She saw her son Polites slain in front of her by Pyrrhus.And she saw her husband,the aged Priam,dragged towards the household altar and ruthlessly butchered there.After the fall of Troy she was carried into slavery.She had the misfortune to witness her daughter Polyxena,her sole consolation in bondage,sacrificed at the tomb of Achilles.She had the sad fate to see washed ashore the corpse of her young estson Polydorus,who had been entrusted to the Thracian king for safekeeping.With her fifty children all dead she became the queen of sorrows from whom no other woman could obtain the crown.Yet in her distress and despair,she plucked up her courage to avenge herself upon the Thracian king,who had murdered her son in order to get her son's gold.Later,as Dionysus had prophesied ,she was transformed into a dog with bloodshoteyes and,unable to endure the new misery,she leapt into the sea and thus ended her unfortunate life.
  
  赫克犹巴的一生充满了痛苦与悲哀。她亲眼目睹了长子海克特被阿基里斯侮辱,尔后被杀害;儿子波利斯被皮洛士杀死在自己面前;年迈的丈夫皮安姆被拖到家庭祭坛残酷地处死。特洛伊沦陷后,她成了一名奴隶。她又不幸地看到了自己在奴役中的惟一安慰——女儿波里丝娜被血祭于阿基里斯的墓前。为了使最小的儿子波里德诺斯能得到妥善的照顾,她把他委托给了塞希国王。可是,不幸的命运又使她看到了被冲到海边的儿子的尸体。她的50个孩子都死了,赫克犹巴因此成为悲哀女王,而别的女人都无法得到这顶王冠。然而,即使处于痛苦与绝望之中,她仍旧鼓足勇气向塞希国王复仇,因为塞希国王为了得到她儿子的黄金而杀死了他。后来,正如狄俄尼索斯所预言,她被变成了一条狗,眼带血丝。她不堪忍受这种新的痛苦,就跳进海里,结束了自己不幸的一生。

狗狗凡 : 2013-12-01#17
回复: 希腊神话 (中英对照)

 #17 The Four Ages 四个时代
  
  There had been four ages since the human world first came into being.They are the Golden Age,the Silver Age,the Age of Bronze and the Age of Iron.The Golden Age was the best of all.It was an age when Kronus sat on the throne.Generous nature met all the needs of men.There were no extremes of cold and heat.And the evils of the human world were still kept in the cask.Epimetheus guarded the cask and Pandora was not yet made to open.Men lived a happy life.They were forever young.They were always eating richly and knew neither hard labour nor sorrow.When death came it came like a peaceful sleep.And they became good spirits in heaven.
  
  人类产生以来经历了四个时代:黄金时代、白银时代、青铜时代、铁器时代。黄金时代最为美好。克鲁娜斯坐在御座上。慷慨的大自然满足了人类的一切要求。没有严寒酷暑。人间的不幸被拘禁在桶中。这只桶由厄庇墨透斯保管,而潘多拉还没有出世来打开桶盖。人们生活美满,青春永存。他们常常举行盛宴,大吃大喝,而对艰辛与悲哀一概不知。死亡的来临犹如酣睡,死后他们变成精灵升入天堂。
  
  The Silver Age was one in which the human race was somewhat less valuable in body and mind.The period was of helpless be ginning.It lasted a hundred years.And it was the time of manhood,short and troubled.Men spent in ignorance and evil.They no longer admired the gods and offered no sacrifices.However,as the race of the Silver Age was not entirely lack of goodness,they had some honour and lived on as spirits under the earth.
  
  在白银时代,人类在体力与智力方面感觉欠佳。这种孤弱的开端延续百年。人类在愚昧与不幸中度过了这一短暂而焦虑的成年期。他们不再崇拜天神,也不再献祭。好在白银时代的人类并非一点美德也不具备。他们有廉耻之心,他们死后作为神灵继续在阴间生活。
  
  During the age of Bronze men became further degenerated.Dressed in bronze and armed with weapons of bronze,they live din the houses of bronze.Cruel and heartless,they delighted in war and died in endless struggle.When they passed away,they came into the darkness of the lower world.
  
  在青铜时代,人类更加堕落。身着青铜盔甲,手握青铜兵器,住在青铜铸造的房中。他们残忍无情,尚武好战,最终在无止尽的战争中消亡。死时,他们降临阴间。
  
  The last age,that of Iron,was one of continual care and grief.There was no family love,no sense of respectful duty,no friend ship and hospitality.Nor was there any faith,truth and justice.Evil was wide spread,might was right,and the flames of war burnt the surface of the earth.It was a race of men given up by gods.
  
  最后一个时代——铁器时代,这是一个持续烦恼与悲伤的时代。没有亲人的爱,没有孝顺长辈的责任感,没有友谊,没有礼仪,更没有信仰、真理与正义。罪恶四处蔓延,强权即公理。战火烧焦了地球的表面。天神摒弃了人类。

狗狗凡 : 2013-12-01#18
回复: 希腊神话 (中英对照)

#18 The Golden Fleece 金色的羊毛
  
  King Athamus of northern Greece had two children,Phrixus and Helle.After he left his first wife and married Ino,a wicked woman,the two children received all the cruel treatment that a stepmother could devise,At one time the kingdom was ruined by a famine.Ino persuaded her credulous husband into believing that his son,Phrixus,was the actual cause of the disaster,and should be sacrificed to Zeus to endit.The poor boy was then placed on the altar and was about to be knifed when a ram with golden fleece was sent down by the gods and carried off the two children on its back.As they flew over the strait that divides Asia from Europe,Helle,faint at the vast expanse of water below,fell into the sea and was drowned.Thus the sea of Helle,Hellespont,became the ancient name of the strip of water.Her brother kept on and arrived in Colchis on the eastern shore of the Black Sea.There he sacrificed the ram to Zeus and gave its golden fleece to King Aeetes,who nailed it on a sacred tree and put a sleepless dragon in charge.
  
  希腊北部国王阿塔玛斯有两个孩子,法瑞克斯和赫勒。当国王离开第一个妻子和一个名叫伊诺的坏女人结婚后,两个孩子受到后母残忍虐待,整个王国也受到毁灭性瘟疫的侵袭。伊诺在爱轻信的丈夫耳边进谗言,终于使国王相信:他的儿子法瑞克斯是这次灾害的罪魁祸首,并要将他献给宙斯以结束瘟疫。可怜的孩子被推上了祭坛,将要被处死。正在此时,上帝派了一只浑身上下长着金色羊毛的公羊来将两个孩子驮在背上带走了。当他们飞过隔开欧洲和亚洲的海峡时,赫勒由于看到浩瀚的海洋而头晕目眩,最终掉进大海淹死了。这片海洋古时候的名称叫赫勒之海,赫勒拉旁海峡便由此而来。金色公羊驮着法瑞克斯继续向前飞去,来到了黑海东岸的科尔契斯。在那里,法瑞克斯将公羊献给了宙斯;而将金羊毛送给了埃厄忒斯国王。国王将羊毛钉在一棵圣树上,并派了一条不睡觉的龙负责看护。

狗狗凡 : 2013-12-01#19
回复: 希腊神话 (中英对照)

#19 Pygmalion 皮格马利翁
  
  Pygmalion
  
  Pygmalion,King of Cyprus,was a famous sculptor.He made an ivory image of a woman so lovely that he fell in love with it.Every day he tried to make Galatea up in gold and purple,for that was the name he had given to this mistress of his heart.He embraced and kissed it,but it remained a statue.In despair he went to Aphrodite’s shrine for help.Offering rich sacrifice and sending up a passionate prayer,he begged the goddess to give him a wife as graceful as Galatea.Back home,he went straight up to the statue.Even as he gazed at it a change came over it.A faint colour appeared on its cheeks,a gleam shone from its eyes and its lips opened into as weet smile.Pygmalion stood speechless when Ualatea began to move towards him.She was simple and sweet and alive!Soon the room was ringing with her sliver voice.The work of his own hands became his wife.
  
  皮格马利翁
  
  塞浦路斯的国王皮格马利翁是一位有名的雕塑家。他塑造了一位异常可爱的象牙少女雕像以致于爱上了它。每天他都给盖拉蒂穿上金、紫色相间的长袍。盖拉蒂是他给心上人所起的名字。他拥抱它、亲吻它,但是它始终是一尊雕像。绝望中,他来到阿芙罗狄蒂的神殿寻求帮助。他献上丰盛的祭祀品,并且深情地祷告,祈求这位女神赐给他一位如同盖拉蒂一样举止优雅的妻子。回家后,他径直来到雕像旁。就在他凝视它的时候,雕像开始有了变化。它的脸颊开始呈现出微弱的血色,它的眼睛释放出光芒,它的唇轻轻开启,现出甜蜜的微笑。盖拉蒂走向他的时候,皮格马利翁站在那儿,说不出话来。她单纯、温柔、充满活力!不久屋子里响起她银铃般悦耳的声音。他的雕塑成了他的妻子。

狗狗凡 : 2013-12-01#20
回复: 希腊神话 (中英对照)

#20 Endymion 恩底弥翁
  
  Endymion was a handsome young shepherd who kept his flocks of sheep on Mt Latmos,Asia Minor.Living in aquiet,lovely valley,he lived a perfectly peaceful life.Sometimes when his sheep grazed happily on some rich grass around,he would lie down on the meadow and sleep soundly,completely free from worldly griefs and cares.
  
  恩底弥翁是位风度翩翩的青年牧羊人,他在小亚细亚的拉塔莫斯山牧羊。他住在一幽静明媚的山谷中,过着无忧无虑的日子。有时,当羊群在四周茂盛的草地上逍遥自在地吃草时,他就在草地上沉睡,丝毫不受人世间悲伤与忧虑的侵扰。
  
  
  One clear,bright night,as Artemis drove her carriage across the heavens,her eyes chanced upon a beautiful youth sleeping in the peaceful valley below.Her heart beat with love and admiration.She came down from her moon carriage and gave a quick but passionate kiss on his face.Even the sleepy Endymion was fascinated at the sight of the fair maiden as heopened his eyes.But the vision disappeared so soon that he regarded the whole scene as a dream.Every night Artemis floated down to steal a kiss from the lips of the sleeping shepherd untilher occasional carelessness of duty caused the suspicion of Zeus.The father of gods and men decided to remove the earthly temptation to the goddess forever.He called for Endymion on to him and ordered him to choose between death in any form and everlasting youth in perpetual dreamy sleep.The shepherd chose the latter,and he still slept on Mt Latmos,with the moon goddess sadly visiting and kissing him every night.
  
  一个皓月当空的夜晚,当阿尔特弥斯驾着马车穿越天空时,无意中看到一位漂亮青年正在面静谧的山谷中睡觉。她芳心荡漾,对他充满爱慕之情。她从月亮马车中滑翔而下,匆忙而深情地偷吻了一下他的脸,甚至当熟睡中的恩底弥翁睁开双眼看到仙女时,也有点神魂颠倒。但眼前的一切很快消失,以致他误认为这是一场梦幻。每天夜间,阿尔特弥斯都从空中飘下偷吻熟睡中的牧羊人。然而女神偶尔一次的失职引起了主神宙斯的注意。众神与人类之父决定永远清除人间对女神的诱惑。他将恩底弥翁召到身边令他作出选择:任何形式的死亡;或者在永远的梦幻中青春永在。牧羊人选择了后者。他仍睡在拉塔莫斯山上。每晚月亮女神怀着悲哀的心情看望他,吻他。

狗狗凡 : 2013-12-01#21
回复: 希腊神话 (中英对照)

#21 Lotus Eaters 吃忘忧树的人
  
  On the tenth day after leaving Troy,Odysseus and his men came to an island,where the people only took lotus fruit and flowers as their food.This plant had such a magic effect on its eaters that it could make them forget their past and produce a dreamy laziness over them.When Odysseus’ men arrived,they were kindly invited by the people on the island to eat the sweet food.Its magic power began to work on them immediately.They fell into a deep day dream.They lost all wishes for future. To them the sea and ship appeared dull and hateful.And they were not eager to see wife,child and Kingdom.When he saw no trace of his men coming back,Odysseus became suspicious.He set out with some well armed men to find out the truth.It did not take him long to find out the magic effect of the food.Not allowing his followers to touch the plant,he ordered them to drag their lazy friends back to their ship.There he had them tied to the benches until they slept off the harmful effect of the lotus.Without hesitation they set sail,leaving the dreamy lotus eaters behind.
  
  离开特洛伊城的第10天,奥德修斯和他的随从来到了一个岛上。岛上的居民只以忘忧树的果实和花为食物。这种神奇的植物,魔力极大,谁只要吃了它,就会忘记往事,而陷入恍恍惚惚的昏睡状态。当奥德修斯的随从到达时,岛上居民友好地邀请他们吃这种甜美的食物。花果的魔力立即在他们身上起作用,使他们陷入了深沉的昏睡状态。他们失去了对未来的希望。海和船在他们看来无聊而可恶。他们也不再急于见到妻儿和王国。奥德修斯见不到随从返回的迹象,就顿生疑心。他和一些全副武装的随从出发了。他们要去查出事情的真相。不久,他就发现了那种食物神奇的魔力。他不许随从碰这种植物,并发出命令:把那些懒倦的伙伴拖回船上;并把他们捆在凳子上。直到他们睡够了,才解除了忘忧树有害的魔力。他们毫不犹豫地扬帆起程,离开因吃忘忧树上花果而昏睡的岛上居民向前驶去。

狗狗凡 : 2013-12-01#22
回复: 希腊神话 (中英对照)

#22 丹芙妮 Daphne
  
  Daphne was a lovely blooming fairy maiden.As she was playing merrily in the woods one day she saw Apollo the sun-god staring at her with more than amazement and admiration in his eyes.The beaming face of the sun put her to flight.The eager Apollo followed her closely behind,calling out to her to stop.His passion had been lighted by her beauty and grace.He was afraid that this might be the last time he saw her.The quick footed maiden made the best of her legs,but the passionate Apollo pressed hard upon her.Through rough fields and pathless woods she ran,but the sound of his pursuing feet ever grew nearer.As he ran he begged his beloved maiden to slow down,for he feared that she might fall and hurt her sparkling skin on the rocky roads.But the escaping maiden never cared so much about that.She even threw one glance backwards.At last she was quite breathless and cried to her father,a river god,for help.No sooner had her prayer been uttered than answered,for she had instantly found herself glued to the ground and a layer of soft bark growing over her fair skin.She had been turned into a laurel tree.Sighing,Apollo put his arms around the tree trunk.The trunk responded by turning thinner.To show his undying love for the maiden,he decided that the laurel would be his favorite tree and should be the prize of honour and fame for deathless poets and poetry.Thus the most outstanding poet always desires to be made a poet laureate.
  
  丹芙妮是位妩媚动人的仙女。有一天当她兴高采烈地在林中游玩时,她发现太阳神阿波罗用异常惊奇与羡慕的目光盯着自己。光芒四射的太阳使她害怕得飞跑起来。热切的太阳神紧随其后,竭力叫喊让她止步。她的美丽与优雅触发了他的激情。他惟恐这将是他们的最后一面。快步如飞的仙女拚命地奔跑,但情绪激昂的阿波罗紧追不放。她越过旷野,穿过人迹罕至的树林,但追赶的脚步声愈加逼近。他一边追赶,一边恳求心爱的仙女放慢脚步。他害怕仙女在石道上跌倒会擦破她那闪耀的皮肤。但奔逃的仙女根本不顾及这些。她甚至没朝身后瞥了一眼,最终她气喘吁吁地向她的父亲(河神)求救。她的恳求马上得到了回答。她很快发现自己如胶似漆地紧附地面。接着,妖嫩的皮肤上长出一层松软的树皮,她变成了一棵月桂树。太阳神唉声叹气地拥抱着树干,树干缩细了。为了表示他对仙女未泯的爱情,他将月桂树作为他最喜爱的树种,并决定将它作为一种对荣誉与威望的奖励,把它授予那些永恒的诗人和流芳百世的诗。因此最杰出的诗人总希望获得桂冠诗人的尊号。

狗狗凡 : 2013-12-01#23
回复: 希腊神话 (中英对照)

#23 Narcissus 那西塞斯
  
  Narcissus had a twin sister whom he loved better than anyone else in the world.This sister died when she was young and very beautiful.Narcissus missed her so very much that he wished he might die too.
  
  One day,as he sat on the ground by a spring,looking absently into the water and thinking of his lost sister,he saw a face like hers,looking up at him.It seemed as if his sister had become a water nymph and were actually there in the spring,but she would not speak to him.
  
  那西塞斯有个他至爱的孪生妹妹。这个非常美丽的妹妹死去的时候年纪还很小。那西塞斯非常思念她,甚至想跟她一起死去。
  
  一天,他坐在溪旁毫无心思看着流水想念他失去的妹妹时,他看到一张像她的面孔正在注视着他。那种情形就像她妹妹成了河神而且就在河里,可是她没有说话。
  
  Of course the face Narcissus saw was really the reflection of his own face in the water,but he did not know that.In those days there were no clear mirrors like ours;and the idea of one’s appearance that could be got from a polished brass shield,for instance,was a very dim one.So Narcissus leaned over the water and looked at the beautiful face so like his sister’s,and wondered what it was and whether he should ever see his sister again.
  
  那张那西塞斯看到的面孔实际上就是他自己的面孔在水里的倒影,可是他不知道。那时还没有像我们现在明亮的镜子,一个人可以在比如说一面发光铜制盾状的东西上看到自己容貌的这种观念尚不很明确。那西塞斯就靠在水旁看着那像他妹妹美丽的面孔,猜疑到底她是谁?也不知道他是否能再见到他妹妹。
  
  After this,he came back to the spring day after day and looked at the face he saw there,and mourned for his sister until,at last,the gods felt sorry for him and changed him into a flower.
  
  This flower was the first narcissus.All the flowers of this family,when they grow by the side of a pond or a stream,still bend their beautiful heads and look at the reflection of their own faces in the water.
  
  以后他天天都到溪旁注视他看到的面孔,一面又哀悼他妹妹,最后众神为他感到很难过就把他变成了一朵花。
  
  这朵花就是第一朵水仙花,所有这类花生长在池塘或溪旁时,仍然低下它们美丽的头看着水里自己的影子。

狗狗凡 : 2013-12-01#24
回复: 希腊神话 (中英对照)

#24 Ixion 伊克西翁
  
  In Thessaly there once lived a king by the name of Ixion.He was both handsome and mighty.He went to woo the beautiful maiden Dia and won her love, but her old father was most reluctant to part with his child, only when Ixions wore to let him have his royal treasure house did the father agree to give the king the hand of Dia in marriage.Ixion took Dia home with him.But he was in no mood to keep his promise,for a long time passed and no treasure ever came to the old man.Impatient to have his promised wealth,the old father went to see Ixion and gave him no peace,until at last Ixion decided to get rid of him once and for all.Opening the door of his treasure house,he pushed the old man in and there burnt him to death.
  
  以前有个叫伊克西翁的国王居住在色萨利。他既英俊潇洒又力大无穷。他向美丽的姑娘黛求婚。黛和他一见倾心,但是她的父亲却极不情愿离开他的孩子。最后只有当伊克西翁发誓让黛的父亲得到王室的金库时,这位父亲才答应把黛嫁给了国王。伊克西翁把黛领回家。但他却丝毫没有履行诺言的意思。很长时间过去了,老人没有得到半厘钱。于是老人迫不及待地去找伊克西翁,絮絮叨叨搅得他不得安宁。终于伊克西翁决定索性彻底除掉老头。他打开了金库,一把将老人推了进去,然后将他活活烧死。
  
  
  Zeus was furious over the terrible deed.The frightened Ixion went up to heaven and asked the father of gods and men torid him of his dishonesty.His prayers were granted,and he stayed happily for a while in the glorious home of the gods. There his lecherous eyes fell on Hera,whose radiant beauty fascinated his heart.Forgetting Dia at home,he planned for Hera to elope with him.Seeing all this,Zeus sent a cloud in the form of Hera to Ixion.The impious king made love to the shade and made it the mother of the centaurs.The infuriated Zeuscast Ixion down to Hades and had him bound to a wheel of fire,which,forever revolving,racked and tore his body in its unbroken swift revolutions.
  
  宙斯为此勃然大怒。惊恐的伊克西翁跑到天堂,苦苦哀求众神和众人之父宽恕他的不诚实。他的请求得到了准许,于是他兴高采烈地在这辉煌璀璨的神的殿堂里呆了一会儿。他那双好色的眼睛盯上了赫拉,她那光彩照人的美丽使他神魂颠倒。他忘记了家里的黛。他盘算着要让赫位与他一道私奔。看到这些,宙斯把一朵赫拉形状的云送到了伊克西翁跟前。这位不虔诚的国王和这朵云做爱,并使她生下了半人半马的怪物。怒不可遏的宙斯把伊克西翁打下了地狱,将他绑在一个不停旋转的火轮上,这急速旋转的火轮永远折磨、撕扯着他的躯体。

狗狗凡 : 2013-12-01#25
回复: 希腊神话 (中英对照)

#25 Orion 奥利安
  
  Orion was a giant hunter.He was the beautiful son of Poseidon.One day,when hunting in the forest,he caught sight of Artemis’ fair maidens,the seven Pleiades.He was so attracted by their beauty that he started chasing them.In despair the charming maidens prayed to Artemis for help and were sent up by the goddess to the heavens as a constellation.Later he fell in love with another maiden,Merope by name,but rash and impatient,he took the maiden by force and enraged her father,King Oenopion of Chios.The king made him drunk and put out his eyes.Following the sound of the Cyclopes’ hammer,he went to Hephaestus,who sent a guide to travel with him to the east,where the sun rose.Exposing his eyeballs to the rays of the sun,he was restored to his eyesight.He became a constant companion of Artemis and followed the goddess in the chase with his dog Sirius.Apollo did not approve of this love,however.One day he dared his sister to shoot at a dark spot moving in the sea.Little did she suspect that she was aiming her arrow at Orion,for the dark spot turned out to be the head of Orion swimming in the ocean.Artemis was extremely sad.As she could not pull him back from the grasp of death, she sent him up to the sky as a constellation,with his hunting dog Sirius beside him.
  
  奥利安是位身材高大的猎手。他是海神波塞冬漂亮的儿子。一天,他在森林中打猎,看到了阿尔特弥斯的仙女们——七颗明星。他如此爱慕她们的美丽,便追赶她们。困境中,美貌的仙女们向阿尔特弥斯求救。结果女神将她们都送入天空充当星座。后来奥利安爱上了另一少女墨洛珀。他鲁莽急躁地施暴于她。这激怒了少女的父亲俄诺皮耳国王。国王把他灌醉后,挖出了他的眼睛。随着“眼巨人”大锤的敲响,他来到火神赫斐斯托斯跟前。火神派向导带他去太阳升起的东方。将眼球暴露于阳光后,他就恢复了视力,成了女神阿尔特弥斯永久的伴侣,并带着他的猎狗天狼跟随女神打猎。阿波罗并不赞成他们之间这种恋情。一天,阿波罗怂恿阿尔特弥斯向海中一移动的黑点射箭。她根本没想到自己是将箭瞄准奥利安。当看清黑点竟是在游泳的恋人奥利安的头时,阿尔特弥斯悲痛万分。因她无力使他起死回生,只好将他送入天空作一星座。他的猎狗天狼(即天狼星座)则蹲在他的身旁。
 

狗狗凡 : 2013-12-01#26
回复: 希腊神话 (中英对照)

 #26 坦塔罗斯 Tantalus
  
  Tantalus was the rich and mighty king of Lydia.Son of Zeus by a fairy maiden, he was greatly favored by the gods.He was invited to share wine and food with them at their banquets,and he was let into their secrets.But ever the latter end of joy is woe.Either because he had stolen wine or gave away the secrets of Zeus,or because he had become so proud as to test the gods by serving up the flesh of his son Pelops to them,he incurred the wrath of Zeus and was hurled down to the everlasting darkness of Tartarus.There he was made to stand up to his chin in a little lake,with clusters of luscious fruits hanging over and around his head.He strove eternally to drink the ever-evading water and to clutch at the delicious fruits which were ever tossed out of his reach by blasts of wind.Thus he was doomed to endure endless burning thirst and bitter hunger in the world of the shades.The whole occurrence has given rise to the expression "tantalizing",meaning something in plain view but unattainable.
  
  坦塔罗斯是罗底亚富有而又强大的国王。他是宙斯和一位仙女的儿子,深受众神喜爱。众神请他参加宴会,与他们共享美酒与美食,并且还让他了解他们的秘密。然而乐极生悲。或许是他偷了美酒、或者泄露了宙斯的秘密、或许是他太骄傲以至于献上自己儿子珀罗普斯的肉来检验神的智慧,他招致了宙斯的愤怒,被打入了永远黑暗的地狱中。在那里他被迫站定于一小湖中,水没至下颌,无数甜美的水果悬于头顶和四周。他从不间歇地努力喝水,但水总是从嘴边流走;他试图抓住那些美味的水果,但总是被阵阵来风吹离,使他无法得到。因而他注定要在阴间遭受炙渴和难以忍受的饥饿。“tantalizing”一词即由此而来,意思是在眼前却无法得到的某个东西。

狗狗凡 : 2013-12-01#27
回复: 希腊神话 (中英对照)

#27 Actaeon 阿卡同
  
  When she was tired with hunting Artemis used to take abath in a little mountain spring.One hot summer afternoon she was playing in the cool,quiet water with her maidens when she heard a rustle behind the bushes.She felt quite angry to find that a young hunter was peeping admiringly at her naked body.Her maidens gave a sharp cry and crowded around the goddess.But young Actaeon had seen the huntress.
  
  当厌倦狩猎时,阿尔特弥斯常常在小山泉中淋浴。一个盛夏的下午,她和仙女们正在凉爽平静的山泉中戏水时,突然听到灌木丛中沙沙作响。她非常恼怒地发现一个青年猎人用爱慕的眼光偷看自己的裸体。仙女们发出刺耳的尖叫,簇拥在她身旁。但猎手阿卡同还是看见了女猎手阿尔特弥斯。
  
  Actaeon loved the hunting.He had been searching the woods every day.On this particular afternoon he felt so tired with running about that he,by accident,came over to the spring in search of water.He was thus surprised to find Artemisba thing.The angry goddess was not to be calmed.She splashed water in the hunter’s face.As soon as the water drops fell on Actaeon,he was changed into a stag.Just at that moment he heard the barking of his team of fifty hunting dogs.They were coming up to him.He was suddenly seized with fear,and presently ran away.The dogs,all driven mad by the goddess,ran after him closely.Running as fast as his legs could carry him,Actaeon was soon out of breath.Feeling certain that he was to die,he dropped to the ground and made no further attempt to get up.The dogs came nearer to their former master and tore him to pleces.
  
  阿卡同酷爱打猎。他每日都穿越森林,搜寻猎物。而就在这个下午,他四处奔波颇感疲劳,因寻找水而偶然来到片泉水旁。这样,他就惊奇地发现水中沐浴的阿尔特弥斯。恼火的女神无法息怒。她将泉水溅到猎手的脸上。水落在他身上后,阿卡同转眼就变成了一只牡鹿。恰在这时,阿卡同听到了猎狗的嚎叫,猎狗们向他扑来,他突然惊慌失措,拔腿逃跑。而那群被女神逼疯了的猎狗们则在后面穷追不舍。阿卡同拼命狂奔,很快就上气不接下气。感觉自己肯定会死去,他就一下躺在地上,不想再起来了。猎狗赶上了从前的主人,将他撕成了碎块。

狗狗凡 : 2013-12-01#28
回复: 希腊神话 (中英对照)

#28 Atlas and Perseus 阿特拉斯和珀尔修斯
  
  After the killing of Medusa,Perseus,carrying her head with him,flew far and wide,over land and sea.As night came on,he reached the western limit of the earth,where the sun goes down.Here he would gladly have rested till morning.It was the kingdom of King Atlas,who was bigger than all other men. He was rich in flocks and herds and had no neighbor or rival to invade his country.But his chief pride was in his gardens,whose fruit was of gold, hanging from golden branches,half hid with golden leaves.Perseus said to him, "I come as a guest.I claim Zeus for my father and I killed Medusa.I seek rest and food." But Atlas remembered that an ancient prophecy had warned him that a son of Zeus should one day rob him of his golden apples.So he answered,"Go away!Or neither your false claims of glory or parentage shall protect you";and he attempted to drive him out.Perseus,finding the giant too strong for him,said,"Since you value my friendship solittle,please accept a gift";and turning his face away,he held up Medusa’s head.Atlas was changed into stone.His beard and hair became forests,his arms and shoulders cliffs,his head a summit,and his bones rocks.Each part increased till he became a mountain,and(such was the pleasure of the gods)heaven with all its stars rests upon his shoulders.
  
  珀尔修斯杀死墨杜萨之后,提着她的脑袋翻山越海四处飞行。夜晚降临时,他来到日落之处,地球的最西端。他很想在这里休息过夜。这是阿特拉斯国王的王国。阿特拉斯长得五大三粗,天下无双。他拥有成群的牛羊,没有来自邻帮或敌人的侵犯。不过,他最引以自豪的是他的果园。那儿在金叶的虚掩下,金树枝上挂满了金苹果。珀尔修斯对阿特拉斯说,“我是来作客的。我的父亲是宙斯,我杀死了杜萨。我来是想找个休息的地方和充饥的食物”。然而,阿特拉斯想起古时候的预言说过,有一天,宙斯的一个儿子将夺走他的金苹果。于是,他回答道:“走开!你自吹自擂的光荣业绩和高贵血统一类谎话都救不了你的命”。说着,阿特拉斯便动手想把珀尔修斯赶出去。珀尔修斯发现巨人力大无比,他对付不了,便说:“既然你看不起我对你的友谊,那就请你勉为其难,接受我的礼物吧”。他转过脸去,高举起墨杜萨的脑袋。阿特拉斯顷刻间化成了石头。他的胡须和头发变成树林;双臂和肩膀变成了峭壁;头成了山顶;骨头成了岩石。他身体的每个部分都不断膨胀,终于成了一座大山。根据神祗的心愿,天体及其群星落在他肩头,由他来背负。

狗狗凡 : 2013-12-01#29
回复: 希腊神话 (中英对照)

#29 点金术 The Golden Touch
  
  Midas,son of the Great Goddess of Ida,by a hero whose name is not remembered,was a pleasure loving King of Macedonian Bromium,where he ruled over the Brigians and planted his famous rose gardens.
  
  弥达斯是伊达山大女神和一位姓名不详的英雄的儿子。他是马其顿勃洛弥恩的好寻欢作乐的国王。他统治勃里癸亚人民,种植闻名遐迩的玫瑰花。
  
  One day,the old hero Silenus,Dionysus’ former teacher,happened to straggle from the main body of the Dionysian army as it marched out of Thrace into Boeotia,and was found sleeping and drunken in the rose gardens.The gardeners tied him and led him before Midas,to whom he told wonderful tales of a big continent lying beyond the Ocean’s stream ——altogether separate from the united mass of Europe,Asia,or Africa——where gigantic,happy,and long lived people lived in splendid cities,enjoying a wonderful law system.Midas,delighted with Silenus’ fictions,entertained him for five days and nights,and then ordered a guide to lead him to Dionysus’ headquarters.
  
  一天,狄俄尼索斯酒神和追随者从色雷斯出发去维奥蒂亚。狄俄尼索斯以前的老师森林之神老西勒诺斯不巧跟队伍走散了。他喝得醉醺醺的,躺在弥达斯的花园里酣然大睡。园丁发现了他,把他捆起来领去见弥达斯。他给弥达斯讲述有关大洋河彼岸的、与连成一片的欧罗巴、亚细亚或阿非利加完全脱离的一个大洲的奇妙的故事。大洲上座落着神奇的城市,居住着身材高大、幸福而长寿的人民,拥有值得赞颂的法律制度。西勒诺斯的故事使弥达斯听得欣喜若狂。他盛情款待老山神五天五夜,然后派向导护送他回到狄俄尼索斯的大本营。
  
  Dionysus,who had been worrying about Silenus,sent to ask how Midas wished to be rewarded.He replied without hesitation:’Please turn all I touch into gold.’ However,not only stones,flowers,and the furnishings of his house turned to gold but,when he sat down to table,so did the food he ate and the water he drank .Midas soon begged to be freed from his wish,because he was fast dying of hunger and thirst.Highly amused,Dionysus told him to visit the source of the river Pactolus and there wash himself.He obeyed,and was at once freed from the golden touch,but the sands of the river Pactolusare bright with gold to this day.
  
  狄俄尼索斯一直在为西勒诺斯担心。现在,他派人问弥达斯有什么要求,他应该怎样报答他。弥达斯毫不迟疑地回答说,“请恩准使我摸到的一切都变成金子。”然而,变成金子的不仅仅是石块、花朵和屋内的陈设。他坐下吃饭时,他吃的食物和喝的水也都变成金子。过了不久,弥达斯恳求狄俄尼索斯使他从他那愿望中解脱开来,因为他饥渴交加,快死了。狄俄尼索斯逗弄弥达斯,开心得很。他叫弥达斯前往帕克托罗斯河的源头,在河里洗个澡。弥达斯依法行事,立即解除了点金术,但帕克托罗斯河的沙子至今因含金而闪闪发光。

狗狗凡 : 2013-12-01#30
回复: 希腊神话 (中英对照)

 #30 拉俄达弥亚 Laodamia
  
  When the Greek ships reached the Trojan land at the outbreak of the war,a prophet declared that the first Greek setting foot on the enemy soil was doomed to die.Protesilaus,a Greek chief,seeing that there was a good deal of hesitation among his comrades,leapt over board and fell in stantly,pierced through by Hector’s spear.When his wife Laodamia heard of this she was simply inconsolable.She offered rich sacrifice to the gods and begged Zeus to restore her slaughtered lord to her.Moved by her fidelity,Zeus sent Hermes to escort the shade of Protesilaus back to the upper air to stay with his wife for three hours.Laodamia’s joy knew no bounds when she held her slain lord once more in her arms.Protesilaus told her the story of his self sacrifice,and Laodamiawas happy to become a bride for a second time.However,she gave a sharp cry when she saw Hermes coming at the fixed hour to take Protesilaus back to the lower world.So sad was she at the second parting that she died of grief not long after.The pair were reunited in Hades.
  
  当战争爆发时,段腊般抵达特洛伊地区。一位预言家宣称,第一个踏上敌人土地的希腊人注定会死。一位名叫普洛忒西拉斯的希腊酋长看着同伴踌躇不前,就从船上跳入水中,一瞬时他就倒下了,被海克特的长矛穿透了胸膛。他的妻子拉俄达弥亚听到这个消息,悲痛之心无法得以慰藉。她献给众神丰厚的祭品,哀求宙斯把被杀的丈夫还给她。她的忠贞感动了宙斯。宙斯派海默斯护送普洛忒西拉斯的幽魂回到阳间与他的妻子共度三个小时。她再次拥抱被杀的丈夫。她的喜悦无边无际。普洛忒西拉斯给她讲述了他自我献身的故事。拉俄达弥亚很高兴再做一次新娘。然而,当海默斯预定的时间到来时,普洛忒西拉斯将被带回阴间,她痛苦地叫了一声。对于第二次分别她如此悲痛不堪,以致于不久之后就在痛苦之中死去。他们在冥府之中再次团圆。

狗狗凡 : 2013-12-01#31
回复: 希腊神话 (中英对照)

#31 阿瑞塞莎 Arethusa
  
  Arethusa was once a fairy maiden huntress.She carried bow and arrows for Artemis in her hunting.She was so devoted to her work that she cared for neither admiration nor love.One sunny summer day,she felt hot and found a cool stream quite attractive.She jumped into the delightful stream and happily started swimming.Presently she heard a bubbling in the stream and was surprised to find it was the thundering voice of the river god Alpheus.The maiden made for the shore and,fully naked,started running away.Taking a human form,the river-god followed closely in pursuit.Onward they spedover hill and valley,across dark heights and over broad plains,until the waters of the western sea lay stretched out right before them.Helplessly the exhausted Arethusa cried to her patroness for help.Artemis instantly cast a cloud over her body,but the pig headed Alpheus was not to be tricked.Then a cold sweat broke from the maiden’s arms and legs.The drops of water fell from all over her body.She had been turned into a spring!Alpheus recognized her new form and presently took his former shape to join with Arethusa and enjoy her company.Artemisthen broke the ground and Arethusa sank down and flowed all the way through the under world from Southern Greece to Sicily.She rose up again at Syracuse,only to find that the river god had endured the darkness of the lower world and turned up as a stream as well.Mixing his waves with hers,he gained her love in the end.
  
  阿瑞塞莎是位迷人的仙女猎人。每逢阿耳特弥斯打猎时,她负责携带弓箭。她对工专心致志,既不考虑赞美也不顾及爱情。一个炎热的夏日,她感到很热,便找到一条凉爽的溪流,深感惬意。她跳入令人愉快的溪水中,兴致勃勃地畅游。不一会儿,听到水泡声,她大吃一惊地发现:那是河神(阿耳法斯)发出的闷雷声。仙女向岸边游去,赤身裸体地跑开了。河神便装成凡人的样子在后紧紧地追赶着。他们一直向前飞奔,越过小山,跨过峡谷,翻越大山,掠过广阔的平原,直到西海的水域展现在他们的眼前。绝望中精疲力竭的阿瑞塞莎哭叫着向她的保护神求救。阿耳特弥斯迅速将一层云雾披在仙女的身上。但顽固不化的阿耳法斯并未上当受骗。接着一股冷汗从仙女的肢体上溢出,并且浑身上下淌着水珠,她被变成一眼泉水了。河神认出了泉水就是仙女,他自已马上也变回了原来的模样,以便与仙女同流,享受她的陪伴。阿耳特弥斯只好劈开地面,仙女阿瑞塞莎便一直沉陷下去,穿过阴间,从希腊漂流到西西里岛。最后在锡拉库扎露面,结果发现河神忍受了阴间的黑暗,也变成了一条溪流出现在她面前。他们交汇在一起,他终于得到了她的爱。

狗狗凡 : 2013-12-01#32
回复: 希腊神话 (中英对照)

#32 Artemis 阿尔特弥斯
  
  Apollo drove his golden carriage across the heavens during the day,admired as the sun-god.Artemis also raced across the sky in solemn style at night,respected as the moon-goddess.Sitting in an airy carriage drawn by milk white horses,“the queen of wide air” gave off silver light all over the sleeping world below.Though she remained single all her life,the maiden heart of the goddess was at least for once excited as she saw the beautiful youth Endymion sleeping.
  
  白天阿波罗驾驶着金色战车穿越天空,被仰慕为太阳神。晚上,阿尔特弥斯以庄重的姿态飞越夜空,被敬仰为月亮女神。坐在乳白色战马驱动的空中马车中,这位“广阔天空的王后”向沉睡的大地散发出银色的光芒。她终身未嫁,但至少有一次当她看到英俊的恩底弥翁酣睡时,女神萌发了爱慕之情。
  
  She was pure and fair and calm.She was the example of maiden modesty and grace.Just as Apollo represents manly beauty,so Artemis stands for feminine purity and virginity.As their patron goddess she took it as her duty to protect marrying girls and young women in trouble.It was her altar that those maidens turned for love and happiness.
  
  阿尔特弥斯心灵纯洁,容貌娟秀安祥。她是少女端庄娴雅的楷模。如果说阿波罗代表了男性美,那么她则象征着女性美——贞洁。作为守护神,她把保护困境之中的待嫁女子当作自己义不容辞的责任。少女们都来到她的圣坛前祈求爱情与幸福。  
  
  The twin sister of Apollo was also the goddess of hunting and wild life.Dressed in a short hunting-suit coming up to the knee and followed by a team of noisy lovely fairy maidens,Artemis had always her bow of pearl and shining arrow with her and travelled in the woods in search of wild animals.When she felt hot and tired she would retire to a spring to take a bath.It was here that young Actaeon accidentally came and suffered cruel treatment at the hands of the goddess.Indeed,the goddess could be thoroughly heartless and stopped to be lovely as soon as the bad side of her nature got the upper hand in her.The sad thing of Niobe was just a case in point.
  
  作为阿波罗的孪生妹妹,她也是狩猎女神。她身穿及膝的短猎装,有喧闹可爱的仙女尾随身后。阿尔特弥斯总是手持珍珠色的弓和发亮的箭,在林中漫游,寻找猎物。当她又累又热时,就来到泉水旁沐浴。而当阿卡同无意间来到这里时,却遭到了女神的虐待。事实上,当凶残的一面占了上风时,女神就会变得残酷无情。阿卡同的遭遇正说明了这一点。

狗狗凡 : 2013-12-01#33
回复: 希腊神话 (中英对照)

#33 Hermes 海尔墨斯
  
  Immediately after he was born,Hermes was appointed god of thieves at Olympus.And a thief he became when he was barely a few hours old.Feeling hungry,the infant left his cradle after nightfall to hunt for food.He chanced upon Apollo’s oxen grazing on a meadow and drove a number of these animals away,tying tree branches around the feet of the cattle to make their footsteps dim.He killed two of these oxen and had a magnificent dinner.Then he slipped back into his little bed in his mother’s house.When Apollo came to question him Hermes pretended to be innocent.The angry sun god dragged him up to Olympus,where he was accused of the stealing and made to return the cattle to their master.In reconciliation little Hermes gave Apollo the lyre he had made out of a tortoise shell,and Apollo was so pleased with the gift that he presented his little brother with a magic stick.The stick could pacify hostile forces.
  
  海尔墨斯一生下来就被任命为奥林波斯山的贼神。他出生后几个小时的时候就做了贼。黄昏时分,他感到饥饿,于是还是婴孩的海尔墨斯离开了他的摇篮去找食物吃。他碰巧看见阿波罗的牛在草地里吃草,于是他偷走了许多牛,并将树枝绑在牛脚上,让脚印变得模糊不清。他杀了其中两头牛,美餐了一顿。然后悄然地回到他妈妈的房里,爬上床。当阿波罗发现牛少了,来质问他时,海尔墨斯佯作不知。愤怒不已的太阳神把他拖到奥林波斯山上,告他偷窃并责令将牛如数还给主人。为了平息这件事,小海尔墨斯将他用乌龟壳做的琴送给阿波罗。阿波罗得到这件礼物非常高兴,并送给他的小兄弟一支魔棍,这支魔棍可以化解敌对力量。  
  
  In due time Hermes was appointed messenger of Zeus and the gods.The gods equipped him with a pair of winged sandal sand winged cap to enable him to travel swifter than sight.It was Hermes who took the messages of Zeus to the world below.
  
  到了一定的时候,海尔墨斯被指定为宙斯和众神的传令官。众神赐他一双带翅膀的草鞋和一顶带翅膀的帽子,让他可以行动神速。海尔墨斯成了宙斯和凡世之间传递消息的人。
  
  Hermes was a patron of travellers.His busts and statues were set up as dividing marks at cross roads or street corners to guide passersby.The Hermes,as these statues were called,were regarded as sacred,and their mutilation was sacrilegious and punishable by death.The destruction of the numerous Hermes within the city of Athens caused a terrible excitement among its citizens that it might be no exaggeration to state that it changed the whole course of historic development of Athens.
  
  海尔墨斯是行人的保护神。十字路口或街角都有他的半身像和雕像。并作为独特的标记,看护着每一个过往的人。这些雕像也用海尔墨斯的名字命名,并被视为神圣不可侵犯的。任何毁坏雕像的行为都被认为是亵渎神灵,要被处以极刑。一次在雅典城,海尔墨斯的像遭到大量破坏。这一捣毁神像的行为在国民中引起了强烈的反响。毫不夸张地说,它改变了雅典历史发展的全部进程。
  

狗狗凡 : 2013-12-01#34
回复: 希腊神话 (中英对照)

#34 Venus and Adonis 维纳斯和阿多尼斯
  
  Venus and Adonis
  
  Aphrodite loved Adonis more than she did anybody else,for he was a brisk,lovely young hunter.She gave up her home at Olympus and took to the woods.In the woods she dressed herself up like a huntress and kept the youth company all day long.With him she wandered through grounds and groves and over hills and valleys.She cheered hunting dogs and pursued animals of a harmless sort.They had a great time together. However,she warned him many times not to chase wild beasts like lions and wolves,but the young man just laughed at the idea.
  
  维纳斯和阿多尼斯
  
  阿芙罗狄蒂爱阿多尼斯胜过爱别的任何人,因为他是一个精神抖擞、生气勃勃的少年猎手。她离开了奥林波斯山的住所来到林中。她装扮成一个女猎手,让这个年轻人整日陪伴左右,并与他一起游遍了山林、河谷。她跟着猎狗,欢呼雀跃,追赶着无害的动物。他们一起渡过了一段美好时光。虽然她奉劝了他许多次不要捕杀像狮子和狼这样的野兽,但年轻人只是嘲笑她的想法。
  
  One day,after warning him thus,she left for Olympus in her carriage.Quite by chance Adonis’ hunting dogs found a boar,which roused Adonis to enthusiasm.He hit the beast with an arrow,but the boar,turning on him,buried its white tusk deep into his tender side and trampled him to death.When Aphrodite came back to find her lover cold in death,she burst into a passion of tears.Unable to take him back from the lower world,she sprinkled wine on Adonls’ blood and turned it into anemone, a delicate purple flower.
  
  有一天,当她如此奉劝他之后,她坐上马车去奥林波斯山。非常凑巧,阿多尼斯的猎狗发现了一头野猪,使阿多尼斯热血沸腾,跃跃欲试。他一箭射中了这头野猪,但是野猪没死,掉过头向他冲击,长牙深深地扎进阿多尼斯的要害部位,将他抵死。当阿芙罗狄蒂回来之后,发现她的恋人尸骨已寒,她大哭起来。但无法将他从地府再拉回阳间,她便在阿多尼斯的血上洒上葡萄酒,将它变作秋牡丹,一种紫色的小花。  
  
  Aphrodite was not calmed down yet.In grief and despair she flew to Zeus and begged Zeus’ sympathy.Hades was by no means prepared to meet her request.After much dispute an agreement was worked out under which Adonis was to spend half the year above ground with Aphrodite,but the remaining six months in the Elysian Fields.Therefore,in spring time Adonis came back to the loving embrace of Aphrodite,but when winter came he had to return most reluctantly to Hades.
  
  阿芙罗狄蒂的心并没有因此平静下来,在忧伤和绝望心情的笼罩下,她飞到宙斯处,乞求他的怜悯。哈得斯一点也不打算答应她的要求。经过一番口舌之争,他们达成协议:阿多尼斯每年可以到阳间和阿美罗狄蒂相聚半年,但剩下的六个月得到天堂渡过。由此每当春天的时候,阿多尼斯就转世回到阿芙罗狄蒂身边享受她爱的拥抱,但到了冬天他就得不情愿地回到哈得斯那儿。

狗狗凡 : 2013-12-01#35
回复: 希腊神话 (中英对照)

#35 Echo and Narcissus 回声和那西塞斯
   
  Narcissus was a handsome youth.His lovely face and graceful form were the admiration of all who looked upon him.And he knew it.He was proud that he thought no one but himself was worthy to see his youthful beauty.Thus given up to sweet thoughts of self,Narcissus avoided all company.Heroamed the wooded little valleys every day,madly in love with himself.
  
  那西塞斯是一位英俊的青年,面容可爱,体形优美。他深信,他的容貌会使每个见到他的人羡慕不已。他很骄傲,认为除了自己之外,别人都不配欣赏他那充满青春气息的面庞。因而,他沉溺于甜美的自我欣赏之中,远离所有的人,在苍翠蓊郁的小山谷中终日闲逛,他成了一位自恋狂.
  
  When he was delightfully wandering through the woods one day,a wood fairy maiden,Echo by name,caught sight of him.She was excited at once.Joyfully coming down towards Narcissus,she stretched out her loving arms.To her dismay,however,the young man roughly brushed her aside and went by without so much as a glance at her.The poor fairy maiden’s face turned red and quickly withdrew to a shady spot,following the object of her love with her longing eyes.
  
  一天,那西塞斯在树林中愉快地游荡。一位名叫回声的仙女一看见他就兴奋起来;她伸出爱的双臂,高兴地走向那西塞斯。然而,令她惊愕的是,这位青年粗暴地将她推开,连看都不看她一眼就走开了。这位可怜的仙女羞红了脸,迅速退到遮阴处,含情脉脉地凝望着心上人。  
  
  Presently Narcissus stopped to drink from a little stream.Kneeling down on the bank,he saw a lovely face in the clear water.His heart gave a beat.He smiled and was smiled back to.Thinking that it must be a maiden in love with him,he bent down to kiss her.And her lips also drew near his.But as soon as she touched the clear surface the lovely face disappeared.The angry youth was now desperate.Never had he been looked down upon like that before.Day and night,he stayed at the stream without drinking and eating.Before long he died,never suspecting that his maiden was just his own image in the stream.The gods took pity on the fair dead body and turned it into a flower bearing his name.
  
  不久,那西塞斯来到一条小溪边饮水。当他跪在岸边时,他发现清澈的溪水中有一张非常可爱的面庞。他非常激动,并对着水中的人微笑,水中人也给了他一个微笑。他认为,一定是一位仙女爱上了他。于是,他就蹲下去吻她,她的嘴唇也向他靠拢。但是,当他的嘴唇一接触清澈的溪水,水中那张可爱的脸就消失了。这位恼怒的青年人此时变得绝望了,他从未被人如此鄙视过。他日夜呆在溪边,不吃不喝,不久就死了。他从未怀疑过水中的女子只是自己的影子罢了。众神非常怜悯他那优美的躯体,把他变成了一朵同名的花。
  
  he intoxicated Echo saw all this.Slowly she became weak for despised love,until at last nothing remained of her except her voice.
  
  那位陶醉于爱河的回声亲眼目睹了这一切变化。慢慢地,她由于单相思而日渐憔悴;最后,除了声音之外,她已经一无所有。

狗狗凡 : 2013-12-01#36
回复: 希腊神话 (中英对照)

#36 Tiresias 泰瑞西斯
  
  Tiresias was a blind,dark seeing prophet of Thebes.He was struck with blindness in his youth,because he had spied unwittingly on the goddess Athena.He was wandering in the woods one day when quite unexpectedly he saw a naked maiden bathing in a placid lake.Little did he know that he had offended the virgin goddess.Taken unaware and scarlet with wrath,the goddess exclaimed that whoever had the boldness to steal a glance at her naked body was doomed to perpetual blindness.But when she learned later that the offence was unintentional,it was too late for her to take back what she had said.Taking pity on the poor youth for the loss of his sight,she obtained from Zeus an exceptional long life for him,and from Apollo a divine power of prophecy.Besides,she provided him with a marvellous sharpness of ear,so that he could under stand the voices of all birds.And she filled his mind with mystic knowledge of things past and of things to come.In short she gave him quite an amount of her own wisdom.He was the first to recognise and welcome Dionysus,god of feast and wine,on the The ban land.When the infant Heracles caught Hera’s two serpents in its hands,it was Tiresias who cast the child’s fortune and revealed the divine origin and destiny of the boy.When Oedipus abused Tiresias as having had a hand in the murder of Laius,Tiresias had the fearless courage to tell the truth that Oedipus was the murderer.Even in the lower world he continued to prophesy.There he helped Odysseus when the hero came to him for advice.Alive,he was highly respected by all;dead,he enjoyed the generous air and rosy light in the land of the Blest.
  
  泰瑞西斯是位只能看见黑暗的底比斯先知。由于他年轻时不小心窥见了女神雅典娜,他的双目失明。一天,他在森林里漫步时,意外地看见一位全身裸露的仙女正在平静的湖水中沐浴。他不知道他已经冒犯了这位贞洁的女神。因莫名其妙地被人看了个一清二楚,女神勃然大怒。她诅咒道:谁胆敢偷看她的玉体,谁就必将永远变瞎。但当后来她得知泰瑞西斯并非有意冒犯她时,再想收回她的咒语已经不可能了。出于怜悯,她从宙斯那里替这位贫穷的,丧失了视力的年轻人争取到了长寿;又从阿波罗那里要来了神圣的预言本领;并且,她赋予他神奇敏锐的双耳,这样他就可以明白各种鸟语。此外,雅典娜给了他魔术般的本领,使他既知过去,也能预测未来。总而言之,她使他拥有了她自身智慧中的很大一部分。在底比斯,是泰瑞西斯第一个认出了宴会神、也是酒神的狄俄尼索斯,并向他表示欢迎。当海格克斯还是个婴儿,用手抓起赫拉的两条毒蛇时,也正是泰瑞西斯卜算出了这个孩子的未来并预示出他的出身及其命运。当奥狄浦斯指责泰瑞西斯参与谋杀了拉伊俄斯时,泰瑞西斯勇敢地讲出了事实真相:奥狄浦斯才是凶手。即使到了地狱,他依然预测未来。在那儿,当奥德修斯前去征求他的意见时,泰瑞西斯帮助了他。活着的时候,他受到人们的普遍敬重;死后,在不莱斯特这块土地上,他享受着无比清新的空气和玫瑰般绚丽多彩的阳光。

狗狗凡 : 2013-12-01#37
回复: 希腊神话 (中英对照)

#37 phaeton 法厄同
  
  phaeton was the son of apollo by clymene.the mother had filled the lad’s head with so many stories of his father’s glory that the youth was quite proud.wherever he went he told those stories again and again until everybody was tired of him.on one occasion,when one of his playmates asked him to show his skill of coming down from sky,he felt quite hard to do it.he came back to his mother and told the unhappy event in tears.unable to do anything for him,she sent her son east wards to pray to apollo for help.
  
  法厄同是阿波罗与克里敏尼生的儿子。母亲给法厄同灌输了许多父亲可歌可泣的故事,以致于法厄同变得十分得意忘形。无论走到何处,他总是反复给人们讲述那些故事,最后大家都厌烦了。有一次一位伙伴要他显露一下从天而降的本领,他颇感棘手,就痛哭流涕地将这一不快之事回家告诉了母亲,母亲无能为力只好将他派到东方向父亲阿波罗求援。
  
  the sun god graciously received his son and heard the story with interest.then he took an oath by the styx,ready to give help according to the boy’s request.but he was surprised to hear that the boy’s hope was to drive his fiery carriage.he told his son of the dangers on the way,but failed to stop him from the try.as the god had sworn by the styx there was no going back on his word.in his desperate effort to avoid disaster,apollo warned his son to keep to the middle course and stop the horses in time.
  
  阿波罗宽厚地接待了儿子,绕有兴趣地听了事情的原委,然后阿波罗站在斯蒂克斯河边发誓:按儿子的请求予以帮助。然而令他惊讶的是:儿子原来是想驾驶他那带有火焰的战车。他警告儿子,路上会有危险。但无济于事。因太阳神已在河边发过誓,一言既出、驷马难追。为避免灾难,阿波罗绝望地做最后的努力,他警告儿子要在道路中间行驶,遇事要及时勒马。  
  
  phaeton joyfully jumped on the carriage and set off.very soon he lost his way.he grew pale at the great height and the vast sky in front of him and behind.the horses ran wild.unable to hold them,phaeton dropped them in fear.straight down to the earth the carriage dashed.rivers were dried up.crops hung down and withered.men’s cries of suffering rose up from the burnt earth.the enraged zeus soon found the cause of the trouble,and without hesitation gave one of his most powerful thunderbolts at the proud and careless boy.phaeton dropped straight down into a river.both parents were sad over the loss of their son.and his sisters,who were so unhappy with his untimely death,were changed into poplars and their tears ambers.
  
  法厄同怀着喜悦的心情跳上战车出发了。很快他就迷失了方向。看到前后令人头晕目眩的高度和浩瀚的天空,他变得脸色苍白。战马狂奔了,简直无法驾驶。恐惧之下,他把缰绳松了。战车向地面猛栽下去。河流干涸了,作物枯萎凋谢了。从烧焦的土地上传来了人类受难的恸哭。暴跳如雷的宙斯很快找到了这场乱子的原因。他毫不犹豫地朝高傲自大、粗心大意的法厄同施放了雷电中最猛烈的一击。法厄同径直地掉江中。父母为失去儿子而哀痛。

  

狗狗凡 : 2013-12-01#38
回复: 希腊神话 (中英对照)

#38 不和果 The Apple of Discord
  
  The wedding of Peleus and the sea-goddess Thetis were held and all gods were invited.But the absence of one goddess was clearly noticeable.It was Erls,the goddess of discord.As she planted seeds of discord wherever she went,it was natural that her presence at the ceremony was not desirable.She had good reason to feel angry.So she decided to make fun of the group at the party.Eris slipped into the hall after the couple left and rolled on the floor a golden apple,having the words,"For the fairest".It caused a violent quarrel among the three goddesses,Hera,Athena and Aphrodite.Zeus found it advisable to send them before a shepherd boy on Mt Ida,Paris by name,for judgement.Hermes,the messenger,took the apple in his hand and led the goddesses away.
  
  珀琉斯和海神忒提斯结婚时邀请了所有的神祗。但是,显然有一位女神不在邀请之列,她就是厄里斯——不和女神。由于她在所到之处播撒不和之种,很自然,人们并不希望她出席婚宴。理所当然,厄里斯为此感到愤怒。她决定嘲弄宴会上的众神。当新娘、新郎退场后,厄里斯偷偷溜进了大厅,向地上抛出了一个金苹果,上书“献给最美的人”。苹果在赫拉,雅典娜和阿芙罗狄蒂三位女神间引起了激烈争执。宙斯明智地决定将她们送到爱达山上一位名叫帕里斯的牧童那里,让他来判断谁最美。海尔墨斯作为使者,手持金苹果,领着三位女神出发了。  
  
  Paris was son of Priam,king of Troy.As his mother dreamed at his birth that she was bearing a piece of burning wood,the babe was regarded as representing the destruction of the city itself.To save the kingdom from possible disaster,the parents had the helpless infant left on top of Mt Ida to die.However,he survived his ill fate.Brought up by the herdsmen,he became a strong,handsome lad.He was secretly united with Oenone,a fair and faithful mountain fairy maiden. On this particular day,as he was taking care of his sheep on the mountain side,the youth was surprised to see four human beings standing before him.Hermes told him about his mission and left.The three holy beauties then competed with each other,showing themselves up before the shepherd.Hera promised to make him king of Asia.Athena undertook to help him get imperishable fame in war;whereas Aphrodite offered to secure for him the love of the most beautiful woman in the world.The primitive instinct of the boy thus moved,Aphrodite won the prize,and the other two goddesses left in anger and became deadly enemies of Troy.
  
  帕里斯是特洛伊国王皮安姆的儿子,由于他母亲在他出生时梦到自己正手持一根燃烧的断木,于是人们认为婴儿会给城市带来毁灭。为了挽救王朝,免受可能之灾,国王及王后把孩子扔到了爱达山上。但是,孩子幸运地逃离了死亡。在牧人们的精心抚养下,孩子长得既强壮又英俊。他偷偷地与奥诺妮,一位漂亮忠诚的山神结了婚。那一天,帕里斯正在山腰照看他的羊群,惊奇地发现四个人正在他面前。海尔墨斯给他布置了任务后离去了。三位美丽的女神立即互相争吵起来,并且充分向牧童显示自己的美貌。赫拉许诺要使他成为亚洲国王;雅典娜愿意帮助他在战争中得到不朽的荣誉;而阿芙罗狄蒂则答应他得到世上最美丽女人的爱。男孩原始的本性被激发了出来,阿芙罗狄蒂得到了金苹果,而另两位女神则怒气冲冲地离去了,并成了特洛伊城最可怕的敌人。

狗狗凡 : 2013-12-01#39
回复: 希腊神话 (中英对照)

#39 凯里斯特 Callisto
  
  In the charming followers of Artemis there was a beautiful fairy maiden called Callis to.Zeus loved her passionately and often sought her company.Before the year was out she bore him a son,Arcas by name.He later became the ancestor of the Archadians.Zeus’ frequent absences from Mt Olympus caused Hera’s suspicions.In time the vengeful queen discovered the truth and drew up an effective plan of paying back.One day Callisto suddenly found herself changed into a bear,with monstrous jaws and bloodshot eyes.Still she remained human in heart.She immediately left her son and went into hiding in the forest.
  
  在阿尔特弥斯那群迷人的追随者中,有一位名叫凯里斯特的美丽仙女。宙斯狂热地爱着她并常让她陪伴自己。没出一年凯里斯特给宙斯生了一个儿子,取名阿卡斯。这个儿子后来成了阿卡狄亚人的祖先。宙斯经常不在奥林波斯山,这引起了赫拉的怀疑。很快擅于报复的赫拉皇后发现了秘密,并制造了一项有效的报复计划。一天凯里斯特忽然间发现自己变成了一只大熊,长着恶魔般的嘴巴和充血的眼睛。但她还留着一颗人的心。她很快离开儿子去森林中藏身。
  
  Years passed.Little Arcas had grown into a young man.He was hunting merrily in the woods one day when a large grey bear suddenly appeared before him.Both were amazed,he terrified at the sight of the frightening bear.The bear recognized that the young hunter was her own son.The young hunter aimed his spear at the slowly approaching bear and was about to pounce upon it.Just at that moment Zeus stepped in and stopped the foolish act.For he had not been able to find the whereabouts of his lovely mistress until quite recently.He had been secretly protecting her from all danger and harm.Now he turned his son into a little bear,and sent both mother and son into the high heavens. In there they have remained to this day,known as the Great and Little Bear .
  
  数年后小阿卡斯长成了一个小伙子。一天,当他兴致勃勃地在林中打猎时,一只大灰熊出现在他的眼前。看到可怕的大熊,他毛骨悚然。大灰熊认出年轻的猎人即自己的儿子。而猎手则将梭标瞄准逐渐逼近的大熊,准备向它飞扑过去。在这一刹那,宙斯出现了,制止了这种愚蠢的行为。原来宙斯直到近来才发现心爱的情人的踪迹。他一直暗中保护她,使她免遭危险的伤害。这时,他将儿子变成一只小熊。将母子二人送上天空。直至今日,他们还在那里。他们就是人们熟知的两个星座——大小熊星座。

狗狗凡 : 2013-12-01#40
回复: 希腊神话 (中英对照)

#40 鲍西丝和费莱蒙 Baucis and Philemon
  
  Baucis and Philemon
  
  As was the common practice with the gods of Olympus,Zeus and Hermes were visiting the world in disguise.One day they came to a village.At a thousand houses they knocked,and a thousand times they were refused rest and food and drink.At last they arrived at a humble cottage,where the old couple Baucis and her husband Philemon lived.Poor but at peace with world,they made the best of what life could offer them ,and felt truly grateful to the gods above.When the two travellers entered the hut,the old couple were glad with lively happiness.They offered their guests their best seat,and immediately set about preparing dinner for them.With no small difficulty they made fire,brought in a fresh cabbage,cut a fat piece of their long kept meat and put them over the fire to cook.The one single goose they were ready to kill for the visitors,but it was saved at the last minute by the guests.The dining bench was a makeshift,poor and patched but the best they had.The table was supported by a brick.The feast was quite modest,eggs and wine and cottage cheese,and a variety of newly picked fruit.The old couple humbly waited on the visiting guests with sincere looks and eager goodwill.Moved at the hospitality of the house,the gods told their true identity.“We are gods”,said Zeus.“While the neighbourhood pays the penalty for its wickedness you shall be free from misfortune.Coming along with us”.When they were near the top of the hill,Bancis and Philemon looked back and saw all the village below covered by amarsh,and that among the general ruin and destruction their old cottage alone survived,changed into a grand temple.At their request they were made the guardians of the sacred place of Zeus.When their span of worldly life came to an end they were turned into an ash and linden,standing side by side in front of the temple.
  
  鲍西丝和费莱蒙
  
  奥林波斯山上的神都喜欢乔装改扮到人间察看。有一天,宙斯和海尔墨斯乔装来到一个村子里。他们敲了许多人家的门,希望能歇歇脚,讨点食物,却一次又一次地被拒之门外。最后他们来到一间简陋的小茅屋前,这里住着鲍西丝和她的老伴费莱蒙,老俩口虽一贫如洗,却也乐天知足,与世无争。他们享尽了生活所赋予的一切,并对上天充满了感激之情。当二神来到他们家时,老俩口满怀喜悦,笑逐颜开。他们将二神视为稀客,并立刻开始为他们准备晚餐。他们点燃火,摘回一棵白菜,又切下一块贮存很久的咸肥肉,放在火上烤。正当他们宰杀仅剩的一只鹅时,客人婉言地阻止了他们。餐凳只是临时的代用品,陈旧不堪,到处是修补的痕迹,但对他们来说已是最好的了。桌子是用一块砖头撑着。饭菜非常普通,有鸡蛋、葡萄酒和土制奶酪,以及多种新鲜水果。二老笑容可掬、殷勤备至地服待天神用饭。两位天神深深地被他们的盛情款待所感动,说明了自己的真实身分。“我们是天神”宙斯说,“你们将脱离不幸,但你们的邻人们将因他们的邪恶受到惩罚。跟我走吧!” 当他们快到奥林波斯山顶时,鲍西丝和费莱蒙回头看见整个村庄淹没在一片沼泽之中;而他们的旧茅屋却始终完好无损,并且变成了一座金碧辉煌的神殿。出于二老的要求,他们被指派为宙斯所住宫殿的看护者。随着俩个凡人生活的结束,他们变成了白蜡树和菩提树,并肩站在神殿前。
  

狗狗凡 : 2013-12-01#41
回复: 希腊神话 (中英对照)

#41 波塞冬(海神)Poseidon(Neptune)
  
  Poseidon was son of Kronus and Rhea,and brother of Zeus.After the war with the Titans,he became the mighty and majestic god of the sea,ruling all the waters around the earth.He was considered to have the greatest power next to Zeus.Poseidon ruled his kingdom with cold shaking.He could call up all the big winds and stir up or calm down the stormy oceans.With a trident in his hand,he flew across the waves in a carriage drawn by horses with bronze hoofs and golden hairs.Although he had a seat on Olympus,he lived,most of the time,in his shining golden palace in the deeps of the oceans.
  
  波塞冬是喀琅娜斯与洛伊之子,宙斯之兄。与泰坦的战争结束之后,波塞冬成为伟大而威严的海之神,掌管环绕大陆的所有水域。人们认为他的权力仅次于宙斯。他用令人战栗的地动山摇来统治他的王国。他有呼风之术,并且能够掀起或是平息狂暴的大海。手持三叉戟,他坐在铜蹄金髦马驾的车里掠过海浪。尽管他在奥林波斯山有一席之地,但是大部分时间他都住在海洋深处他的灿烂夺目的金色宫殿里。
  
  Poseidon was ambitious and aggressive.Unhappy with the part of power given to him,he planned to throw down Zeus from his high position.The plan did not come off,and he was sent a way to serve a human being on earth.With the help of Apollo he built the famous walls of Troy for king Laomedon.On one occasion he argued with Athena over the naming of the new city Athens and was forced to give in to the goddess of wisdom.On another he entered into a bitter dispute with Apollo over the king of Corinth and won the case in the end.
  
  波塞冬野心勃勃,而且好战。不满足于他所拥有的权力,他密谋把宙斯从他的宝座上赶下来。阴谋没有得逞,他被赶往人间服侍一位凡人。在阿波罗的帮助下,他替拉俄塞冬国王修筑了著名的特洛伊城墙。一次他和雅典娜就新城雅典起名之事争吵,最后被迫向智慧女神让步。另一次他因科林斯的国王之故与阿波罗激烈争吵,最后以胜利告终。  
  
  Poseidon’s loves produced strange children.His wife bore him the children who were half man and half-fish in form.When Demeter did not like his attention and changed herself into a horse,shameless Poseidon turned himself into a horse to continue his seeking.Out of their love a wonderful horse,Arion by name,was born.This horse had the power of speech and was sure to win all the carriage races in Greece.Poseidon robbed the ophane,a beautiful maiden,and taking her to an island,changed her into a sheep and himself into a ram.As a result the golden-fleeced ram came into being.
  
  特尔不喜欢波塞冬对她的注意,就变成一匹马,不知羞耻的波塞冬也变成一匹马,继续追求她。一匹骏马,名为阿瑞翁,是他们的爱情之果。这匹马能够说话,在希腊的所有马拉车大赛中必定独占鳌头。波塞冬还抢走了美丽的少女忒尔菲,把她掳到一个岛上,使她变成一只绵羊,他自己变成一只公羊。结果长有金色羊毛的公羊就出现了。

狗狗凡 : 2013-12-01#42
回复: 希腊神话 (中英对照)

#42 阿芙罗狄蒂(维纳斯)Aphrodite(Venus)
  
  Aphrodite was the goddess of extreme beauty.Her birth was a mysteriousone.On one of those days when the Olympians had begun to enjoy power in the universe,the floating bubbles of the sea glowed with holy brightness.Out of the wave rose a fair and lovely maiden,shining forth warmth and charm.She was then taken by the ocean fairy maiden to Cyprus which became her sacred island.Her beauty was beyond description,and she was rightly called the Beautiful.Over her deathless head was a golden crown,her eyes were deep and soft,and her brows warm.Her long hair flowed over her dellcate neck and white bosom.Her slender fingers and rosy-white feet all added to her attractive grace and elegance.Her slim lily form of a figure caused both the enthusiastic admiration of the gods and the burning jealousy of the goddess when she first took her place on Olympus.
  
  阿芙罗狄蒂(维纳斯)
  
  阿芙罗狄蒂是“至美”女神,她的身世很神奇。在那段日子里,奥林波斯山神们已开始乐于追求宇宙间的权力。一天,海上漂动的浮泡散发出万道圣洁的金光。随着波浪的起伏,一位美丽可爱的少女升出海面,放射出温暖与魁力。她被海神带到了塞浦路斯,后来,塞浦路斯成了她的圣岛。她的美丽无法形容,于是,她被理所当然地称为“美人”。在她不朽的头颅上有个金皇冠,她的双目深沉柔和,双眉温暖祥和。她那瀑布般的长发撒在她优美的颈项以及白皙的胸脯上。此外,她纤巧的手指,玫瑰般白嫩的双足更为她的美增添了迷人的高贵和典雅。当她第一次出现在奥林波斯山上时,她纤细匀称的身段不仅赢得了众神狂热的崇拜,还招致了众女神发疯般的妒嫉。  
  
  She was appointed goddess of Love and Marriage.Sitting in her carriage drawn by sparrows,doves or swans,she travelled far and wide to inspire love in the hearts of all nature and move man and beast and animal and plant to reproduction.with the help of her little son,Eros, the god of love,she made many a tale of happiness and sadness in the life of gods and men.Being less serious,she introduced the idea of free love into married life.She was never faithful to her husband Hephaestus.Herhusband on one occasion caught her in a net as she was lying with Mars.Then he held them both up to fun in front of the gods.She was kind and responsible and was ever ready to help young lovers in trouble.She loved Adonis,breathed life into the statue of Galatea and lent a helping hand to young Hippomennes in his race.
  
  她被选为爱和婚姻女神。为了激起宇宙间万物心中的爱,为了使人、兽以及动植物能够繁衍,她乘着由麻雀、鸽子或是天鹅驾驭的车子到处游逛。在她的小儿子爱神厄洛斯的帮助下,她在众神和人世间挑起了许多悲与欢的动人故事。由于一时疏忽,她给婚后生活注入了自由恋爱的观念。她对丈夫赫菲斯托斯一向不忠。有一次,当她与战神玛尔斯躺在一起时,她的丈夫用网捉住了她。随后,他恶作剧地把他们俩一同放在了众神面前。她心肠好又有责任心。她随时准备着去帮助那些遇到麻烦的情侣们。她爱阿多尼斯,又赋予石像盖拉蒂以生命。在竞赛中,她还帮了年轻的希波梅弥斯一。
  

狗狗凡 : 2013-12-01#43
回复: 希腊神话 (中英对照)

#43 桑斯比 Thisbe
  
  Thisbe was a Babylonian maid.From her childhood shelved Pyramus who lived in the nearby house.But, as the two families were not on good terms they were not allowed to meet one another.All they could do was to stand on each side of the wall and hear one another’s loving voice.Moved by the young lovers,Aphrodite decided to give them help.One day to the joyful surprise of the pair,there appeared in the party wall a tiny crack through which they could speak to each other in a low voice and even exchange sweet kisses.As love’s flame burnt ever hotter the lovers agreed to meet each other under a white mulberry tree in the woods outside the city.Night came.Thisbe stole out and arrived first at the meeting-place.She was just looking around for her lover when a lioness appeared.The sight of the bloody jaws of the beast was enough to send the screaming girl running,leaving her veil behind.The lioness did not care to chase,but cut the veil and made it dirt with its jaws and claws.Hearing the wild roaring and a sharp cry,Pyramus rushed on to the meeting place,sword in hand,only to find that both lioness and the girl had gone. His eyes fell on the dirty veil and he
  instantly guessed what had happened to his beloved.In despair he kissed the veil,drew his sword and plunged it into his breast. The pouring blood turned the white mulberry tree into a dark purple.When Thisbe returned to join her boy-friend,she found him rolling in his death pain.She showered tears and kisses on his cold pale face,hoping to get him back to life.He opened his eyes and tried to speak,but death had come to lead him away.With a cry of anger,Thisbe fell on Pyramus’ sword and went to keep him company in the lower world.
  
  桑斯比是一位巴比伦少女。从儿时起,她就爱上了邻家的皮瑞摩斯。然而两家素不合睦,因而禁止两位恋人相见。他们只能隔墙倾听恋人动听的声音。为他们的爱情所感,阿芙罗狄蒂决定帮助他们。一天,这对恋人惊奇地发现墙上出现了一道裂缝,通过它,他们能够低声细语,倾诉爱情,甚至甜蜜地互相亲吻。由于爱情之火愈加炽烈,他们相约于城外林中一株白色桑树下会面。夜暮降临了,桑斯比偷偷溜出家门,先到了约会地点。在她环顾盼望恋人到来的时候,一只母狮子
  出现了。看到它的血盆大口,这位少女尖叫着逃离此地,面纱落地。母狮并无追赶之意,它用嘴和爪子撕破并且弄脏了那方面纱。听到野兽的嚎叫和少女的呼喊,皮瑞摩斯手持短剑直奔约会地点。但母狮和少女都已不见了,看见了被玷污的面纱,他立即猜到他的恋人出了什么意外。绝望中,他吻别面纱,抽出剑来,刺入自己的胸膛,急涌而出的鲜血把白色的桑树染成深紫色。当桑斯比返回和他会面的时候,她发现皮瑞摩斯在死亡的苦痛中挣扎着。桑斯比泪如泉涌,亲吻恋人
  苍白的脸庞,希望能用亲吻使他重生。皮瑞摩斯睁开眼睛,竭力想张开嘴巴说话,然而死神降临,带走了他。桑斯比愤怒地叫了一声,倒在皮瑞摩斯的剑上,伴他共赴黄泉。

狗狗凡 : 2013-12-01#44
回复: 希腊神话 (中英对照)

 #44 回声 Echo
  
  Echo was a nymph who talked too much.She was very fond of having the last words.One day she spoke rudely to the great Hera,who said that for this offence Echo should never use her voice again,unless to repeat what she had just heard,but since she was very fond of last words,she might repeat the last words of others.This was almost as bad as if Hera had changed her into a parrot.Echo was very much ashamed,and hid herself in the forest.
  
  薏姑是个说话太多的女神。她很喜欢重复说过的话。一天,她说话不慎触怒了伟大的赫拉,赫拉就说因为这样,以后薏姑永远不能再讲话,只能重复她刚刚听到的声音,不过既然她那么喜欢重复话,她可以重复别人所说的最后一句话。这个惩罚就像赫拉把她变成鹦鹉一样可怕。薏姑很羞耻就躲在树林里不敢见人。
  
  Narcissus,a young man who had hair as yellow as gold and eyes as blue as the sky,——a very rare thing in Greece,where most people were very dark,——used to hunt in the forest where Echo was hiding.As she was looking out shyly from some cave or from behind a great tree,Echo often saw Narcissus,and she admired him very much.
   
  那西塞斯是个头发像黄金一般黄,眼睛像天空一般蓝的少年——在希腊这是件奇事,因为大部分希腊人皮肤都很黑,——他时常在薏姑躲的林中打猎。当薏姑从洞里或树后胆怯地窥视外面时,她时常看见那西塞斯,很爱慕他。
  
  One say Narcissus became separated from his friends,and hearing something rustle among the leaves,he called out,“Who’s here?”
  
  “Here,” answered Echo.
  
  “Here I am.Come!”said Narcissus.
  
  “I am come,” said Echo;and,as she spoke,she came out from among the trees.
  
  When Narcissus saw a stranger, instead of one of his friends as he had expected,he looked surprised and walked quickly away.
  
  After this, Echo never came out and allowed herself to be seen again ,and in time she disappeared till she became only a voice.
  
  一天,那西塞斯在林里跟他的朋友分手了,突然他听到树叶里有沙沙的声音,他就叫 “谁在这里?” 
  
  “这里,”薏姑回答。
  
  “是我,来!”那西塞斯说。
  
  “我来了,”薏姑说,也就跑出树后。
  
  那西塞斯看到出来的并不是他期待的朋友而是一个陌生人,他很惊讶,就很快地走了。
  
  从此以后薏姑没有再露面也不让任何人看到,慢慢地她就消失,只剩下她的声音。
  
  This voice was heard for many,many years in forests and among mountains,particularly in caves.In their lonely walks,hunters often heard it.Sometimes it repeated the barking of their dogs;sometimes it repeated their own last words.It always had a strange and sad sound,and seemed to make lonely places more lonely still.
  
  许多年在山间尤其是深洞里都能听到这种声音。猎人们独自在山里走时都能听到,有时候甚至模仿狗叫,有时候则重复猎人叫的后面几个字。它总是带着神奇忧伤的声音,似乎要使孤独的地方更孤单。

狗狗凡 : 2013-12-01#45
回复: 希腊神话 (中英对照)

#45 海先得斯 Hyacinthus
  
  Hyacinthus was a beautiful Greek boy who was greatly loved by
  Apollo,Apollo often laid aside his golden lyre and his arrows,and came down from Mount Olympus to join Hyacinthus in his boyish games.The two were often busy all day long,following the hunting dogs over the mountains or setting fish nets in the river or playing at various games.
  
  海先得斯是阿波罗所深爱的一个希腊男孩。阿波罗时常放下金七弦琴和弓箭从奥林波斯山下来跟海先得斯玩孩童的游戏。他们两个经常跟着猎狗翻山越岭,到河里捕鱼或者玩各式各样的游戏,天天忙得团团转。
  
  Their favourite exercise was the throwing of the discus.The discus was a heavy metal plate about a foot across,which was thrown somewhat as the round ring is thrown.One day Apollo threw the discus first,and sent it whirling high up among the clouds for the god had great strength.It came down in a fine,strong curve,and Hyacinthus ran to pick it up.Then as it fell on the hard earth,the discus bounded up again and struck the boy a cruel blow on his white forehead.
  
  他们最喜欢的运动是掷铁饼。铁饼是一种直径大约一英尺,用重金属做的圆盘,用来像抛铁环一样的掷出去。一天,阿波罗先掷,因为神都有很大的力气,所以阿波罗一掷就掷到高耸的云雾中去了。它循着一种美妙有力的曲线掉下来,海先得斯就跑去捡。可是它碰到坚硬的土地时,铁饼弹了起来毫不仁慈地打在孩子雪白的额头上。  
  
  Apollo turned as pale as Hyacinthus,but he could not undo what had been done.He could only hold his friend in his arms,and see his head bend down like a lily on a broken stem,while the purple blood from his wound was dropping down to the earth.
  
  阿波罗的脸色像海先得斯一样苍白,可是他没有办法挽回这已经发生的事情了。他只有把他的朋友抱在手臂里,看着他的头像一朵断茎的百合花垂了下去而紫红的血从伤口流出,也染污了土地。
  
  There was still one way by which Apollo could make Hyacinthus live,and this was to change him into a flower.So,quickly,before it was too late,he whispered over him certain words the gods knew,and Hyacinthus became a purple flower,a flower of the colour of the blood that had flowed from his forehead.As the flower unfolded,it showed a strange mark on its petals ,which looked like the Greek words meaning woe!woe!
  
  还有一个阿波罗能使海先得斯活着的办法就是把他变成一朵花。于是在还来得及的时候,阿波罗立刻口里念着神熟悉的一种咒语,海先得斯变成了颜色像他前额流出的血一样的一朵花。这种花开花时,花瓣上显示一种奇特的记号,看起来好像是希腊文,意思是“伤心啊!”
  
  阿波罗无法忘记这位小男孩朋友,就用他神奇的七弦琴伴奏歌颂海先得斯,直到他的名字为全希腊所熟知喜爱。

狗狗凡 : 2013-12-01#46
回复: 希腊神话 (中英对照)

#46 潘 Pan
  
  Pan’s Parentage was a problem of long argument. But most writers of Greek mythology agree that he was the son of Hermes by the lovely fairy maiden Penelope.He was a cold,hairy country monster, with the upper part of a man and the body and legs of a goat.Wandering about in the mountains and woods with other wood gods and cheerful fairy maidens. Pan led a perfectly carefree life.He was admired as the god of woods and pastures , with prophetic powers.He represented nature and country life.In old times he was honoured as a god who was good,just and holy.
  
  潘的父母是谁一直是一个有争议的问题。但是大多数希腊神话作者都认为他是海尔墨斯与可爱的仙子珀湟罗珀之子。潘是一头冷酷、浑身长满毛的乡间野兽,上半身为人,下半身为山羊。他和其它的森林之神及仙女在山林之间闲游,过着完全无拘无束的生活。潘被尊为山林和田园之神,具有预言的能力。他代表着自然和乡村生活,以前他被奉为一位善良、正直神圣的神。
  
  Pan had a strong desire for women.At one time he loved a charming maiden,Syrinx,but to his disappointment his love was not returned.One day Syrinx left Pan with a fearful step ,which lighted Pan’s love all the more.He ran after her and was almost overtaking her when she was turned,at her own request,into a clump of reeds by Mother Earth. Pan wept bitterly at the change.Sadly he picked some pieces of the reeds and fashioned a pipe. He played so sweetly on it that Apollo was helpless before him.
  
  潘对女人有一种强烈的欲望。一次他爱上了一位迷人少女,西瑞克斯。然而令他失望的是,他的爱情没有得到回报。一天西瑞克斯恐惧地逃离潘,结果却使潘的爱情之火更为炽热。潘追逐着西瑞克斯,他几乎赶上了她。这时在西瑞克斯的请求下,大地之母把她变成了一丛芦苇。面对此变,潘放声恸哭。悲哀之中,潘采折了一丛芦苇,制成一支风笛。他吹得如此悦耳,就连阿波罗也无法比得上。  
  
  At the time of the battle of Marathon Pan met the Athenian messenger to Sparta. He asked the man to say to the Athenians that,although they did not like him,he still felt kindly towards them and would aid them in their difficulties.When fighting against enemies went on near Marathon,the Athenians were surprised to see that the Persian soldiers were suddenly seized with a mysterious fear and ran away from the field in disorder.The great Pan had struck into the hearts of the Persians a kind of fear.The fear has been ever since known as panic. After the war the Athenians gratefully dedicated a temple to Pan. The sacrifices and games were held in his honour.
  
  在马拉松战争时期,潘遇见了前往斯巴达的信使。他请求信使转告雅典人:尽管雅典人并不喜欢他,他仍旧愿意友好地对待他们,愿意在他们的困难时期给予帮助。雅典人在马拉松附近与敌人作战时,惊奇地发现波斯士兵突然被一种莫名的恐惧所笼罩,他们混乱地逃离战地。原来伟大的潘给波斯士兵的内心注入了一种恐惧。自此之后,这种恐惧周知为恐慌。战后雅典人满怀感激之情建了一座神庙献给潘,将祭品和猎物敬献给他以示尊敬。

狗狗凡 : 2013-12-01#47
回复: 希腊神话 (中英对照)

#47 泰索尼斯 Tithonus
  
  Every day,when Helios drove his wonderful horses and his fiery carriage across the sky,it was Aurora who opened the gates of pearl and drew back the dark curtains of the night;for Aurora was the goddess of the dawn .She was so beautiful that the whole sky became pink with pleasure when she appeared in the east.
  
  每天赫利阿斯驾着他的神马和红马车走过天空时,也就是欧洛拉撩起夜晚的黑幕打开珍珠般雪白大门的时间,欧洛拉是晨曦女神。她很美丽,所以她在东方出现时,整个天空都发出可爱的粉红色的光芒。
  
  On the earth lived a man called Tithonus,who loved Aurora so well that he never failed to leave his bed while it was still dark,to watch for her coming.Aurora loved Tithonus too,and one day she flew to the king of the gods,and begged of him that Tithonus might be given a cup of magic liquid ,and so become living forever.
  
  地球上有个叫泰索尼斯的凡人,他很爱欧洛拉,所以天还没有亮时他就起床,以免错过看她的来临。欧洛拉也爱泰索尼斯,所以一天她去见众神之王要求赐给泰索尼斯一杯神祗的甘液让他能永远活着。
  
  Zeus allowed this request, and Aurora took Tithonus up to Mount Olympus to live in her golden house.
  
  宙斯答应了她的要求,欧洛拉就带泰索尼斯到奥林波斯山上她的金屋生活。  
  
  The goddess had forgotten to ask that Tithonus might never grow old.Therefore,the time came when gray hairs could be seen among his golden curls . Aurora was kind to him in spite of this,and continued to give him beautiful clothes,and to feed him on the food of the gods.Still,Tithonus grew older and older,and in time,after several hundred years,he was so old that he could not move at all.Little was left of him but his voice ,and even that had grown high and thin. Then he was so weak that he had to be shut up in a room,for safekeeping.Aurora felt so sorry to see him become weaker and weaker in this way that she changed him into a little insect,and sent him down to the earth again,where men called him the grasshopper.
  
  这位女神忘记要求让泰索尼斯永远年轻。所以时间到了,他金黄的卷发中可以看到白头发了。虽然这样,欧洛拉还是对他很好,给他穿漂亮的衣服,吃神祗的食物。可是泰索尼斯还是一直老下去,几百年以后他已经老得无法行动了。甚至他仅剩的声音也变得又高又尖。他身体很虚弱,以致为了安全必须把他锁在房间内。欧洛拉着他身体那样虚弱很难过,就把他变成一只小虫送到地球上,人类叫他蚱蜢。  
  
  Very glad to be free and active once more,Tithonus jumped about in the fields all day,chirping happily to Aurora.
  
  泰索尼斯很高兴能再自由行动,就整天在田野里乱跳,同时很愉快地对欧洛拉叫着。

狗狗凡 : 2013-12-01#48
回复: 希腊神话 (中英对照)

#48 雅典娜 Athena
  
  On one occasion Zeus suffered a bad headache.All the gods,including Apollo,the god of medicine ,had tried uselessly to offer an effective treatment.Then the father of gods and men asked Hephaestus to open his head.This the god of the fire did.To the wonder of all the Olympians,a goddess,well-grown and full-armed,came out of Zeus’ head.The goddess was giving off light and splendor. She was Athena,goddess of wisdom and knowledge and patroness of Athens.
  
  有一次,宙斯得了严重的头痛症。包括药神阿波罗在内的所有山神都试图对他实施一种有效的治疗,但结果都是徒劳的。众神与人类之父宙斯只好要求火神赫斐斯托斯打开他的头颅。火神那样做了。令奥林波斯山诸神惊讶的是:一位体态婀娜、披坚执锐的女神从裂开的头颅中走了出来,光彩照人,仪态万方。她就是智慧与知识女神雅典娜,也是雅典的守护神。
  
  The story of Athena becoming patron goddess of Athens concerns the struggle between the goddess and Poseidon.When the city of Athens was first built by a Phoenician,both Poseidon and Athena competed for the honour of naming it.It was then agreed that whoever offered the most useful object for men would become the patron of the city.Poseidon struck the ground with his trident and produced a horse,whereas Athena had an olive tree to present,a symbol of peace and plenty.As the horse was regarded as struggle and sorrow, Athens was named after the goddess,who soon took the city under her protection.
  
  雅典娜成为雅典的守护神的传说和女神与波塞冬之间的争斗有关。当雅典首次由一个腓尼基人建成时,波塞冬与雅典娜争夺为之命名的荣耀。最后达成协议;能为人类提供最有用东西的人将成为该城的守护神。波塞冬用他的三叉戟敲打地面变出了一匹战马。而雅典娜则变出了一棵橄榄树——和平与富裕的象征。因战马被认为是代表战争与悲伤,因此雅典就以女神的名字命名。女神很快将该城纳入她的保护之中。  
  
  Athena was the goddess of arts and crafts and woman’ s handiwork.She was so skilled with her hands that she tolerated no challenge to her skill in this respect. A Lydian maid,Arachne by name,did not seem to think much of Athena’s skill,for she frequently talked big that she could beat the goddess if she had the chance to do so.
  
  雅典娜是艺术、工艺和妇女手工之神,双手灵巧,无法忍受别人的挑战。一位名叫阿瑞克妮的莉迪亚族少女,似乎瞧不起雅典娜的本领,并常吹嘘如有机会定能击败女神雅典娜。
  
  The goddess was quite angry.Dressed up as an old woman,she went to advise Arachne to be modest.But the ignorant crafts woman bravely asked the goddess herself to come down and compete with her.At this the goddess took off her disguise and accepted the competition. The two women immediately set about making different designs.
  
  一气之下,女神装扮成一位老妇,劝告阿瑞克妮应谦虚一些。但那位愚昧无知的女手艺人,竟勇敢地向她发出挑战。女神卸去伪装,接受了挑战。两位妇女立刻着手创作各自的作品。  
  
  While the goddess worked on the story of her rivalry with Poseidon,Arachne began to make a delicate web.When both pieces were finished,Arachne saw,to her surprise,that she had been beaten,for the goddess’ design was infinitely better.She felt so shamed that she tied a piece of silk to hang herself.But Just before she breathed her last breath the goddess changed her into a spider and let her weave forever.
  
  女神设计的图案叙述了她与波塞冬争斗的故事,而阿瑞克妮则编织了一张精细的网。之后,阿瑞克妮吃惊地发现自己输了,因女神的作品要好得多。她感到非常羞耻,便用一根丝线自缢。但在咽气之前,女神将她变成了一只蜘蛛,让她永远地编织。

狗狗凡 : 2013-12-01#49
回复: 希腊神话 (中英对照)

史上最全的来自希腊罗马神话的单词词源

人所共知,西方文化有两个源头:一为希腊(Hellenic)文化,一为希伯莱(Hebrew)文化,而希腊文化中的希腊神话(Greek mythology)对英语影响非常广泛。表现在词汇方面就是英语吸收了部分词汇并将之沿用,而这些词又或是可分解词或是可溯源词。这些词源包含的信息不仅可帮助读者准确理解每个词的词义,增添记忆单词的乐趣,还能特别记录、描述英语与古希腊文化的差异和交流,具有很高的历史性和趣味性。
   腊神话以口头的形式流传了几百年,到了公元前7世纪,随着希腊诗人赫西奥德的《神谱》、诗人荷马描写特洛伊战争的《伊利亚特》和《奥德赛》等史诗的出现,希腊神话发展到了相当成熟的阶段。
   后来,希腊人开始移居意大利,他们把灿烂的文化艺术传到了罗马。古罗马是一个开放的民族,有吸取先进文化的非凡才能,很快,他们就把希腊神话吸收过来,并赋予每个神以一个罗马名字,这就是为什么“宙斯”又叫“朱庇特”,“丘比特”又是“厄洛斯”的原因了。
   希腊罗马神话就像神话故事中的灵泉,滋养着英语的词汇,产生了许许多多美妙动人的词汇故事,增强了英语的生命力。
  
  chaos(混乱):来源于最原始的天神Chaos(卡厄斯),又称为“混沌之神”。是他创造了天地,就和盘古开天辟地差不多。
  
  geograph(地理学):英语中很多以G开头的单词都和地球有关,geo-这个词根就是地球的意思,它来自大地之母该亚Gaia,例如:geograph(地理学)/geometry(几何学——测量大地的科学)/George(最初含义是土地工作者)
  
   Atlas(地图册):希腊神话中Titans(泰坦)巨神之一,因背叛Zeus(宙斯)被罚在世界的西边尽头以双肩扛天。16世纪地理学家麦卡脱把Atlas擎天图作为一本地图册的卷首插图。后人争相效仿, atlas从此有了地图、地图集、身负重担的人的含义。其他衍生词:Atlantic。
  
   jovial(快活的,愉悦的):宙斯在罗马神话中就是朱庇特(Jupiter),又名Jove,它是罗马帝国权利力的象征,在表示惊讶或强调时,人们会说“By Jove”,形容词Jovian,意为如朱庇特一般有帝王气派的。人们也常用jovial(快活的,愉悦的)来描述圣诞老人的性格。
  

狗狗凡 : 2013-12-01#50
回复: 希腊神话 (中英对照)

Titan(泰坦):曾统治世界的巨人族的一员。Titan在现代英语里指代高大强壮的人,重要人物。衍生词titanic意指巨大的,极大的。“泰坦尼克号”即以此命名。
  
   Cronos:宙斯(Zeus)的父亲。害怕子女反抗自己,曾吞食自己的后代。就像无情的时间,吞噬一切。因此字根“chron”意指“time”。衍生词:chronic(耗费时间的,慢性的):chronology(年代学,年表)。
  
   普罗米修斯(Prometheus)十分聪明,又有预言能力,号称“先知先觉者”,而他的弟弟埃庇米修斯(Epimetheus)却很糊涂,有个外号是“后知后觉者”,他的脑子比正常人要慢半拍。英语单词中常用的前缀“pre”和“epi”就是源自“Prometheus”和“Epimetheus”,比如“prologue”的意思是“序幕,序言,开场白”,-logeue是“说话”的意思,pre+logeue就是“说在前面的话”,也就是“序幕,序言,开场白”的意思了。“epilogue”就是“说在后面的话”,就是我们常说的“后记”。
  
   Pandora’s box(潘朵拉的盒子) :普罗米修斯为人类盗来了天火,激怒了宙斯。Zeus决定惩罚人类,于是他命令火神造出一个美貌的女人潘多拉,让她去勾引普罗米修斯的弟弟埃庇米修斯。结果Epimetheus上当,接近了Pandora,Pandora于是就将手中的盒子打开,放出了里面的罪恶、灾难、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里。于是Pandora’s box就成了“灾难的根源”的代名词。 Pandora中的“pan”为“全”, “dora”是“礼物”(gift)的意思,来源于词根do-,“给与”的意思,礼物不就是别人送给你的意思吗?
  
   Olympic:宙斯(Zeus)坐上了众神之王的宝座,便和其他众神共同生活在奥林匹斯山(Olympus)上,过着逍遥自在的日子。Olympic这个词就是来源于奥林匹斯山。奥林匹斯在希腊语中是“发光”的意思,奥林匹斯山是希腊神话传说中众神居住之地,包括主神宙斯、智慧女神雅典娜(Athena)、太阳神阿波罗(Apollo)等等,传说中山上圣火终年不熄。
  
  galaxy(星系,银河):源于希腊语galakt指“牛奶的”,所以银河也被称为奶路“the Milky Way”。希腊神话中天后Hera的奶汁很神奇,有长生不老之功效。而她的老公Zeus(宙斯这哥们儿在传说中总有外遇)有一私生子Hercules。Zeus偷偷地把Hercules放在熟睡的Hera身旁,让孩子吮吸奶汁,谁知孩子吮吸太猛,惊醒了Hera,她发现吃奶的不是自己的儿子,便把孩子推开。因用力太猛,奶汁直喷上天,便成了Milky Way。而Hercules因为吃过Hera的奶汁,后来成了永生的大力神。

狗狗凡 : 2013-12-01#51
回复: 希腊神话 (中英对照)

天后赫拉在罗马神话里称为朱诺 (Juno),六月(June)就是以她的名字而命名的,意为“朱诺之月”。朱诺的全名是Juno Moneta。她曾多次警告罗马人即将出现的危险,帮助他们渡过难关,成为了罗马人的警告女神。罗马人为朱诺建了一座神庙,后来又把造币厂(mint)设在了神庙里,希望女神能守护他们的财富,同时随时警告他们不为金钱所迷失。英语中money和mint都是源自朱诺的姓Moneta。
  
  NIKE就是来源于胜利女神Nick,象征着胜利!
  
  volcano(火山):来自神话中铁匠兼火神Vulcan,他的妻子是鼎鼎大名的美神维纳斯Venus。后来美神爱上了战神帅哥,红杏出墙,还生下了私生子丘比特!Vulcan招惹不起强大的情敌,只好躲在地底下打铁。某日,胸中的怒火、妒火和炉火同时喷发,火山爆发,volcano。
  
  希腊神话中的阿弗洛狄忒是爱神,也就是罗马神话中的维纳斯,但是,最开始的时候,人们总是把她和她的风流事迹放到一起,这就导致了从她的名字派生出来的词大都和性欲有关:aphrodisia 意为“强烈性欲”,aphrodisiac 意为“激发性欲的”或“春药”,venereal 有“于性交有关的”、“激发性欲的”的意思。
  
  psychology(心理学):psycho-表示“灵魂,精神”,源于一则美丽的古罗马传说:凡人少女Psyche和爱神丘比特Cupid相恋,每晚在一座宫殿里相会。Cupid一再嘱咐不要探究他的身份,不要窥看他的容貌。Psyche忍不住好奇,一天夜里在他熟睡时点上蜡烛偷看,方知与她相爱之人竟是众神中最俊美的爱神。她惊喜交加,手不禁一颤,一滴烛油滴落,Cupid顿时惊醒,旋即离去,从此不见。Psyche 悲恸欲绝,悔恨不已,开始四处漂泊,寻找情人。后经历了无数折难之后终于与Cupid重聚,结为夫妇,并成为灵魂、精神之神。送给大家一句话:Love could not dwell where there is no trust. (Cupid离开Psyche时如是说)
  
  丘比特在希腊神话中的名字是Eros,由eros派生出来的单词多和“色情”有关: erotic adj. 性爱的;色情的; 性欲的
  
  Ceres:庄稼保护神。古罗马遭受大旱,教士们求助女巫占卜,占卜的结果是要立一位新的女神Ceres,向她供奉,这样她就会给大地带来雨水。此后,Ceres就变成了庄稼的保护神。cereal从拉丁语变化而来,意即“of Ceres”属于谷物女神的。衍生词:cereals(谷类,早餐麦片)。

狗狗凡 : 2013-12-01#52
回复: 希腊神话 (中英对照)

Muses(缪斯):希腊神话中掌管艺术的诸神。共九位,分别是历史、抒情诗、喜剧(牧歌、田园诗)、悲剧、歌舞、爱情诗、颂歌、天文、史诗。Muses的艺术衍生出单词music,Muses收藏艺术品的地方就是museum。艺术带来的快乐便是a-muse,amusement。
  
  潘(Pan)是希腊神话中的森林之神。人身羊足,头上有角,半人半兽半神,住在山林中保护牧人和猎人。他爱好音乐,创制排箫(syrinx),常常领山林女神舞蹈,可是因为他的丑相而不敢露面,一旦人们看到了他半人半兽的长相后都十分恐惧,所以,panic也就是“惊慌,恐慌”的意思了。潘成年后爱上了水泽女神绪任克斯(Syrinx),可潘的怪相吓坏了绪任克斯,她吓得一直跑到河边,纵身跳进河里,变成了一棵芦苇。潘伤心地将这棵芦苇削成一支笛子,并给它起名为 syrinx (绪任克斯)。因此,在英语中,syrinx指潘“神萧、 排萧”,后来,潘以善吹箫闻名。
  
  欧洲(Europe)是欧罗巴洲(Europe)的简称,“欧罗巴”的意思是“日落的地方”或“西方的土地”。来源于腓尼基国王的漂亮女儿欧罗巴(Europa)。
  
  相信大家小时后都听过这样一个谜语:“什么动物早晨用4条腿走路,中午用2条腿走路,晚上用3条腿走路?”这个谜语其实是来自希腊神话中关于斯芬克斯(Sphinx)的传说。斯芬克司最初源于古埃及的神话,它被描述为长有翅膀的怪物,通常为雄性,是“仁慈”和“高贵”的象征。到了希腊神话里,斯芬克司却变成了一个雌性的邪恶之物,代表着神的惩罚。“Sphinx”源自希腊语 “Sphiggein”,意思是“拉紧”,因为希腊人把斯芬克司想象成一个会扼人致死的怪物。斯芬克斯的故事广为流传,还出现了“斯芬克斯之谜”(Riddle of Sphinx)的专有名词,用来指代那些人们难以解决的难题。
  
  Flora:古希腊罗马神话中的花神。她嫁给了西风之神Zephyr,丈夫送给她一座满是奇花异草的园子。春天时,Flora和丈夫Zephyr手挽手在园子里漫步,他们一路走过的地方百花齐放。Flora在现代英语里指代“植物”。衍生词:flower,flour, flourish, floral, florist。
  
  Hygeia:希腊健康女神,其形象为年轻女子,身着白色长衣(白大褂),头戴祭司冠,用饭碗喂着一条蛇。衍生词:hygiene。
  
  Morpheus:希腊神话中的梦神。梦神是睡神Hypnos的儿子,掌管人们的梦境。衍生词:morphine(吗啡),marijuana(大麻),两者都是opium(鸦片)的提取物。morphine有麻醉镇定的作用。
  
  
  
   总之,在英语词汇约80%的外来词汇中,古希腊语和拉丁语占了很大的比例,为英语词汇贡献了许多词根词缀。源于古希腊罗马神话的英语词汇更是俯拾皆是。因此,英语学习者除了掌握一定的语言文学知识外,还应对希腊罗马神话有所了解。这对于提高学习兴趣、扩大词汇量和了解西方文化的一些渊源,无疑是大有帮助的。

狗狗凡 : 2013-12-01#53
回复: 希腊神话 (中英对照)

月份:
  January : Named after Janus, the Roman god of gates, doorways, beginnings, and endings.
  
  March : Named after Mars, the Roman god of war
  
  May : Possibly from the Roman goddess Maia, wife of Vulcan
  
  June : Possibly named after Juno, the queen of the gods in Roman mythology.
  
  星期:
  Monday : Its name is from the Moon, which is derived from the Norse god of the moon, Mani, who would pull the moon through the sky every night while being chased by Hati.
  
  Tuesday : Derived from Tyr, the Norse god of war
  
  Thursday : Derived from Thor, the Norse god of thunder, as well as the son of Odin and Jord.
  
  Friday : Derived from Frige, the love goddess of Norse mythology, and also the wife of Odin.
  
  Saturday : From Saturn, a Roman agriculture and harvest deity
  

狗狗凡 : 2013-12-01#54
回复: 希腊神话 (中英对照)

英语narcissism (自我陶醉,自恋),来自于那喀索斯(Narkissos),希腊神话中一个俊美而自负的少年
  
  英语auspicious(吉兆的), 来自于奥斯沛格斯Auspex,augur,古代罗马的一种职称、头衔、官位,相当于占卜官,具有祭师与魔法师的身份与能力,通常能够从小鸟所飞行过的路线、飞行方式等等,来判断未来的经济、政治、军事等等的动态,及其吉凶祸福的一种占卜术
  
  英语cereal(谷类食物,麦片) - 来者罗马农业之神Ceres.
  
  英语helium(氦气),来自于Helios the Greek personification of the sun (黑立厄斯,古代希腊神话里的太阳神)
  
  英语herculean(力大无比的,极费力的), 来自于Heracles,希腊神话中最伟大的英雄
  
  英语mentor(指导者),来自于Mentor,门特是希腊神话中俄底修斯(Ulysse)的朋友和智囊谋士
  
  Sisyphean(永远做不完的,徒劳的),来自于Sisyphus(西西弗斯),他是尘世间最阴险狡诈的人,因泄露了宙斯的秘密,欺骗了冥王而被坠入地狱。他受到的惩处就是从平地往高山推一块沉重的大理石。但每当他以为石头已被推到山顶时,是头便翻转过来,又滚到山下去。如此循环,永不停息。直到今天

aaaa722 : 2013-12-01#55
回复: 希腊神话 (中英对照)

mark and thanks

confiture : 2013-12-01#56
回复: 希腊神话 (中英对照)

希腊诸神的名字和他们之间奇葩的关系一直都搞不明白,费脑子

fangfang725 : 2013-12-01#57
回复: 希腊神话 (中英对照)

mark and thanks a lot

君子好棋 : 2013-12-01#58
回复: 希腊神话 (中英对照)

m

woodpeker : 2013-12-01#59
回复: 希腊神话 (中英对照)

楼主将很多西方乱伦的神话故事简略了。不过谢谢!这些是学英语的好题材。真心地感谢!!!

garygary : 2013-12-01#60
回复: 希腊神话 (中英对照)

文化融入很重要,这种有助于增进移民对西方文化了解的好帖值得鼓励。谢谢!

Jacksmith : 2013-12-01#61
回复: 希腊神话 (中英对照)

请问这是谁翻译的?
看了第一段, 就发现有点走调. "山神"中国味太浓, 似不妥. rushed into the very heavens, 不宜只用云霄取代. "太上皇"之类说法也很中国味. 译文的信达雅最重要的原则是指翻译不能改变原文的文化属性. 如果奥林普斯神话露出大闹天宫的精采, 不能说是成功的译文.

当然, 译者的中英文功夫还是值得欣赏的.

如果有来生 : 2013-12-01#62
回复: 希腊神话 (中英对照)

不错,收藏!

marry8909 : 2013-12-01#63
回复: 希腊神话 (中英对照)

希腊,很有亲切感。

EXP : 2013-12-01#64
回复: 希腊神话 (中英对照)

good post. thanks

Saint.Saens : 2015-12-25#65
有些神话是有真实的背景的,但并不表示真相,离真理就更远。
写希腊神话的是一个盲人,看来全世界的盲人的通灵能力都比有眼睛的要普片。。。
约翰 丹佛 写了一首不错的歌,CALYPSO, 这个名字就来自于希腊神话,海岛的女神,所以肯定很多电影及小说都有这个背景,约翰 丹佛 意外死亡了。
一个教会的案例表现这个CALYPSO附身了一个黑人小伙,她有句话是很多人不容易明白的,却是圣经里的教导:“她”说,我比这个世界还早两天!