我只说说我孩子学校的情况。march break以后,孩子拿回一张通知书(不管什么事情,学校都提前一周左右用书面形式把日程安排通知家长)那张通知书时告知家长“本周4、5两天学校发成绩报告单,请家长安排好时间,并把到校拿成绩报告单的具体时间写在通知回执上”我开始很搞不明白怎么回事情?因为在国内我们已经养成了学期结束由老师把成绩报告单发给给个孩子带回家,由家长签字了事。加拿大的学校不一样。我按约定时间到校,根本不知道老师要和我谈什么!结果是:我、孩子、班主任、esl老师同时坐下来,干什么?勾通!我看见教室里的墙上贴满了歪歪扭扭的汉字,好像是译音人名,但又不敢确定。老师告诉我:这都是你的孩子,我的学生教全班学生写的!(说的时候很是骄傲)我满腹狐疑,还不等我发问,老师接着说:为了增加你孩子的社会交往能力、语言适应能力、环境适应能力、参与能力,我特地在语言课上安排了中国历史(正在讲秦始皇)、中国文字、毛笔字,我要你的孩子当老师(因为在国内学过书法)把全班同学的名字用汉字译音写出来,教给大家怎么正确地用毛笔写出来,看!这些全是!写得多好!给个人都写得好!!(老师的骄傲是溢于言表的)――老师是想用这种方法提高我孩子对英语学习的兴趣、和同学们交往的兴趣。我心存感激!因为我孩子在国内不管怎么优秀老师也不会把一些可以和社会交往的机会给她的。在国内,我孩子是个好学生(老师认为好,我不认可)几年的教育已经把孩子想像的翅膀折断了!!孩子胆小、有话不敢说、不愿意和人交往;到加拿大以后,胆子越来越大,连说话的声音都大了。参与意识很强,什么都想试试看。老师说完了以后,我告诉老师在家里我们是如何帮助孩子适应语言环境的。末了,老师说:我的教室,欢迎你随访!你有什么问题,随时找我。还把我们谈话的主要内容写在了成绩报告单上,一式两份,一份留校汇总(要家长签字,当时就签好了);另一份交由家长带回家。那天下午,我们整整谈了45分钟。接下来我看到预约的家长也来了,原来发成绩报告单是老师逐一和每个家长、孩子坐下来谈心――和国内的情况绝对不一样。
在国内的时候,我孩子发现了老师的错误,总是要在心里想很多遍才敢对老师提出来(那么小的孩子也懂得要给老师留面子)在加拿大可就不一样了!她发现老师的书上把秦始皇帝的汉语拼音写成了“qin shi guang ti ”就告诉老师:你的书上写错了!老师说:可是书上就是这么写的呀!我的孩子(那个在国内曾经胆小的孩子)很执著的说:错了!你的书也会出错的!并且把正确的汉语拼音写给老师,老师看到孩子执著的样子说:好!就按你说的办!谁叫你是从中国来的呢!你当然比我清楚有关中国的事情。OK!你教我。回到家,孩子很高兴的告诉我:妈妈,老师没有生气!还鼓励我以后要大胆的把心里的想法说出来!
感谢老师!感谢给我当翻译的孩子(我孩子的同学,那个已经来了3年的孩子)